Translate "durée" to Spanish

Showing 50 of 50 translations of the phrase "durée" from French to Spanish

Translation of French to Spanish of durée

French
Spanish

FR Lors de la configuration de la vidéo dans l'outil de création, la durée peut être modifiée pour correspondre à une durée personnalisée en cliquant sur « Durée : Auto » puis « Personnalisée ». 

ES Al configurar el video en el creador, la duración se puede modificar para que se ajuste a una duración personalizada haciendo clic en "Duración: Auto" y luego "Personalizar". 

French Spanish
durée duración
auto auto
configuration configurar
peut puede
en en
cliquant haciendo clic
en cliquant clic
vidéo video
la la
de luego
à a
une una

FR 2) Définir la durée de la scène : la durée de chaque scène est automatiquement définie par Vimeo Create, cependant, vous pouvez définir manuellement la durée d'affichage d'une scène (image ou scène de texte) dans votre vidéo.

ES 2) Establece la duración de la escena: Vimeo Create establece la duración de cada escena automáticamente. Sin embargo, puedes establecer el tiempo que una escena (de imagen o de texto) se muestra en tu video de forma manual. 

French Spanish
scène escena
automatiquement automáticamente
create create
durée duración
vimeo vimeo
image imagen
ou o
vidéo video
définir establecer
de de
cependant sin embargo
texte texto
manuellement manual
votre tu
la la
chaque cada
vous sin

FR « Par heure » de transcription se rapporte à la durée du fichier audio ou vidéo que vous téléchargez, et non à la durée de transcription ou à la durée d'utilisation du logiciel.

ES «Por hora» de transcripción se refiere a la duración del archivo de audio o vídeo que usted carga, no al tiempo de transcripción o al tiempo que utiliza el software.

French Spanish
transcription transcripción
heure hora
durée duración
fichier archivo
audio audio
ou o
vidéo vídeo
de de
non no
logiciel software
la la
du del
à a

FR La durée des vidéos intégrées n'est pas limitée. Pour les vidéos téléchargées, la durée limite est de 60 secondes. Pensez aux facteurs de durée et de résolution de la vidéo pour la taille du fichier vidéo.

ES Para los videos insertados, no hay límite de duración. Para los videos cargados, el límite es de 60 segundos. La duración y la resolución tienen en cuenta el tamaño del archivo de video.

French Spanish
secondes segundos
résolution resolución
durée duración
limite límite
et y
fichier archivo
vidéos videos
nest los
pas no
de de
taille tamaño
vidéo video
la la
du del
est es

FR 2. Le montant du paiement est dû au début de la durée de validité. Les frais sont calculés pour la durée de validité respective (durée minimale ou période de prolongation) et doivent être respectivement payés à l'avance.

ES 2. El derecho a remuneración se hará efectivo al inicio del periodo de validez. El pago se calcula en base al periodo actual del contrato (duración mínima o periodo de renovación) y puede pagarse por adelantado.

French Spanish
début inicio
validité validez
minimale mínima
ou o
durée duración
et y
paiement pago
au al
de de
période periodo
à a

FR La durée du contrat résulte de l'intervalle de paiement choisi par le client. Après l'expiration de la durée du contrat, celui-ci est automatiquement prolongé de la durée de l'intervalle de paiement sélectionné précédemment.

ES El plazo del contrato resulta del intervalo de pago seleccionado por el cliente. Una vez expirado el plazo del contrato, éste se prolonga automáticamente por el periodo del intervalo de pago previamente seleccionado.

French Spanish
automatiquement automáticamente
contrat contrato
sélectionné seleccionado
client cliente
de de
paiement pago
précédemment una

FR 2. Le montant du paiement est dû au début de la durée de validité. Les frais sont calculés pour la durée de validité respective (durée minimale ou période de prolongation) et doivent être respectivement payés à l'avance.

ES 2. El derecho a remuneración se hará efectivo al inicio del periodo de validez. El pago se calcula en base al periodo actual del contrato (duración mínima o periodo de renovación) y puede pagarse por adelantado.

French Spanish
début inicio
validité validez
minimale mínima
ou o
durée duración
et y
paiement pago
au al
de de
période periodo
à a

FR Lors de la configuration de la vidéo dans l'outil de création, la durée peut être modifiée pour correspondre à une durée personnalisée en cliquant sur « Durée : Auto » puis « Personnalisée ». 

ES Al configurar el video en el creador, la duración se puede modificar para que se ajuste a una duración personalizada haciendo clic en "Duración: Auto" y luego "Personalizar". 

French Spanish
durée duración
auto auto
configuration configurar
peut puede
en en
cliquant haciendo clic
en cliquant clic
vidéo video
la la
de luego
à a
une una

FR Pour modifier la durée du texte ou de l'autocollant, vous pouvez soit appuyer sur l'icône Durée automatique (disponible sur une scène image, mais pas sur une scène clip vidéo), soit définir vous-même la durée.

ES Para cambiar la duración del texto o sticker, puedes tocar el ícono de duración automática (disponible en una escena de imagen, no en una escena de clip de video) o establecer tú la duración.

French Spanish
durée duración
automatique automática
scène escena
définir establecer
modifier cambiar
disponible disponible
image imagen
ou o
texte texto
de de
clip clip
la la
ne no
du del
sur en

FR Pour modifier la durée du texte ou de l'autocollant, vous pouvez soit appuyer sur l'icône Durée automatique (disponible sur une scène image, mais pas sur une scène clip vidéo), soit définir vous-même la durée

ES Para cambiar la duración del texto o sticker, puedes pulsar el ícono de duración automática (disponible en una escena de imagen, no en una escena de videoclip) o establecer tú la duración.

French Spanish
durée duración
automatique automática
scène escena
définir establecer
modifier cambiar
disponible disponible
image imagen
ou o
appuyer pulsar
texte texto
de de
vidéo videoclip
la la
ne no
du del
sur en

FR 2) Définir la durée de la scène : la durée de chaque scène est automatiquement définie par Vimeo Create, cependant, vous pouvez définir manuellement la durée d'affichage d'une scène (image ou scène de texte) dans votre vidéo.

ES 2) Establece la duración de la escena: Vimeo Create establece la duración de cada escena automáticamente. Sin embargo, puedes establecer el tiempo que una escena (de imagen o de texto) se muestra en tu video de forma manual. 

French Spanish
scène escena
automatiquement automáticamente
create create
durée duración
vimeo vimeo
image imagen
ou o
vidéo video
définir establecer
de de
cependant sin embargo
texte texto
manuellement manual
votre tu
la la
chaque cada
vous sin

FR « Par heure » de transcription se rapporte à la durée du fichier audio ou vidéo que vous téléchargez, et non à la durée de transcription ou à la durée d'utilisation du logiciel.

ES «Por hora» de transcripción se refiere a la duración del archivo de audio o vídeo que usted carga, no al tiempo de transcripción o al tiempo que utiliza el software.

French Spanish
transcription transcripción
heure hora
durée duración
fichier archivo
audio audio
ou o
vidéo vídeo
de de
non no
logiciel software
la la
du del
à a

FR La durée des vidéos intégrées n'est pas limitée. Pour les vidéos téléchargées, la durée limite est de 60 secondes. Pensez aux facteurs de durée et de résolution de la vidéo pour la taille du fichier vidéo.

ES Para los videos insertados, no hay límite de duración. Para los videos cargados, el límite es de 60 segundos. La duración y la resolución tienen en cuenta el tamaño del archivo de video.

French Spanish
secondes segundos
résolution resolución
durée duración
limite límite
et y
fichier archivo
vidéos videos
nest los
pas no
de de
taille tamaño
vidéo video
la la
du del
est es

FR Nonobstant ce qui précède, la durée du présent Accord en ce qui concerne tout Essai sera pour la durée spécifiée par Celigo au début de l'Essai (et si aucune durée n'est spécifiée, elle sera réputée être de quatre-vingt-dix (90) jours)

ES Sin perjuicio de lo anterior, el término de este Acuerdo con respecto a cualquier Prueba tendrá la duración especificada por Celigo al comienzo de la Prueba (y si no se especifica dicha duración, se considerará que es de noventa (90) días)

French Spanish
concerne con respecto a
début comienzo
quatre-vingt-dix noventa
durée duración
essai prueba
et y
accord acuerdo
au al
de de
jours días
qui concerne respecto
ce este
la la
sera tendrá
en es
aucune que

FR a. Durée. Entre vous et TuneIn, la Durée du présent CLUF commence à compter de votre première utilisation du Service et se poursuit jusqu’à la résiliation du présent CLUF par vous ou TuneIn.

ES a. Vigencia. En lo que respecta a usted y TuneIn, la Vigencia del presente CLUF comienza con el primer uso que realice del Servicio y continúa hasta la terminación de este CLUF por parte de usted o TuneIn.

French Spanish
poursuit continúa
résiliation terminación
et y
commence comienza
ou o
service servicio
présent presente
utilisation uso
de de
jusqu hasta
la la
du del
à a

FR Durée : Entre le client et Acquia, la durée du traitement des données est déterminée par le client et ses engagements contractuels en ce qui concerne l'utilisation des Services d'Acquia.

ES Duración: Entre el cliente y Acquia, la duración del procesamiento de datos está determinada por el cliente y sus compromisos contractuales con respecto al uso de los Servicios de Acquia.

French Spanish
durée duración
acquia acquia
déterminée determinada
engagements compromisos
et y
lutilisation uso
client cliente
traitement procesamiento
données datos
qui concerne respecto
entre de
la la
le el
du del
services servicios

FR  : la moyenne de la durée de visionnage de la vidéo au cours d'une session, divisée par la durée totale de la vidéo, toutes sessions confondues.

ES : El promedio de duración del video visto en una sesión dividida por la duración total del video, en todas las sesiones. 

French Spanish
moyenne promedio
durée duración
session sesión
totale total
sessions sesiones
de de
vidéo video
la la

FR Durée moyenne de lecture : la durée moyenne du chargement d'une page par le visiteur

ES Visualización promedio: promedio de duración de la carga realizada por un espectador de la página

French Spanish
durée duración
moyenne promedio
chargement carga
de de
page página
la la

FR  : la moyenne de la durée de visionnage de la vidéo au cours d'une session, divisée par la durée totale de la vidéo, toutes sessions confondues.

ES : El promedio de duración del video visto en una sesión dividida por la duración total del video, en todas las sesiones. 

French Spanish
moyenne promedio
durée duración
session sesión
totale total
sessions sesiones
de de
vidéo video
la la

FR Durée du voyage à destination de Québec et durée du voyage à destination de Montréal.

ES Piérdete en la magia de Montreal y la Ciudad de Quebec, y descubre la maravilla natural del rio San Lorenzo y más allá.

French Spanish
à en
destination ciudad
québec quebec
montréal montreal
et y
de de
du del

FR La durée du domaine et ses conditions de facturation dépendent de la durée et des conditions de facturation du pack choisi.

ES Las condiciones de duración y facturación del dominio dependen de las condiciones de duración y facturación del plan adquirido.

French Spanish
durée duración
domaine dominio
facturation facturación
dépendent dependen
et y
conditions condiciones
de de

FR La durée et les conditions de facturation du domaine dépendent de la durée et des conditions de facturation de l'offre souscrite.

ES Las condiciones de duración y facturación del dominio dependen de las condiciones de duración y facturación del plan adquirido.

French Spanish
durée duración
facturation facturación
domaine dominio
dépendent dependen
et y
de de
conditions condiciones

FR Nous allons stocker vos données pendant la durée nécessaire pour vous fournir les informations que vous avez demandées, tant que nous avons un fondement juridique de ce faire, ou pendant la durée légale obligatoire.

ES Conservaremos sus datos durante el tiempo que sea necesario para proporcionarle la información que ha solicitado, durante el tiempo que tengamos fundamentos jurídicos para hacerlo, o durante el tiempo que nos exija la legislación vigente.

French Spanish
fournir proporcionarle
ou o
demandé solicitado
données datos
nécessaire necesario
allons que
informations información
faire hacerlo
nous tengamos
juridique jurídicos
la la
pour para
avez ha
de nos
pendant durante

FR « En sélectant soigneusement les patients chirurgicaux à faible risque présentant le rétrécissement aortique prémolaire, nous pouvons ajouter des années à la durée et à la durée aux années. »

ES “Cuidadosamente seleccionando a pacientes quirúrgicos poco arriesgados con estenosis aórtica con dos cúspides, podemos agregar años a la vida y a la vida a los años.”

French Spanish
soigneusement cuidadosamente
patients pacientes
faible poco
aortique aórtica
pouvons podemos
ajouter agregar
et y
années años
en con
les los
le la
à a

FR L’aide à la durée de vie de la batterie vous permet de désactiver des sauvegardes programmées lorsque votre ordinateur est sur batterie afin de prolonger la durée de vie de la batterie

ES Para ahorrar energía, permite desactivar las operaciones programadas cuando el ordenador funciona con la batería.

French Spanish
permet permite
ordinateur ordenador
batterie batería
désactiver desactivar
la la
à a
de con

FR Ce graphique montre la durée moyenne des webinars en fonction de l'industrie. Cela donne une bonne idée de la durée idéale d'un webinar pour votre secteur d'activité.

ES Este gráfico muestra la duración media de los webinars en nuestros sectores más representativos. Da una idea bastante acertada de la duración ideal de un webinar para tu sector.

French Spanish
graphique gráfico
durée duración
moyenne media
donne da
idée idea
idéale ideal
webinar webinar
la la
en en
secteur sector
montre muestra
votre tu
bonne más
de de
ce este

FR Les « postes à durée déterminée » (contrats à durée déterminée, agents contractuels) sont généralement pourvus par voie de candidature spontanée, suivie d’interviews des candidats retenus

ES Las vacantes de “puestos de duración determinada” (contratos temporales, agentes contratados) se cubren normalmente con solicitudes espontáneas después de realizar entrevistas a los candidatos/as aptos

French Spanish
durée duración
déterminée determinada
contrats contratos
agents agentes
généralement normalmente
candidats candidatos
de de
postes puestos
à a

FR Les « postes à durée déterminée » (contrats à durée déterminée, agents contractuels) sont généralement pourvus par voie de candidature spontanée, suivie d’interviews des candidats retenus.  

ES Las vacantes de “puestos de duración determinada” (contratos temporales, agentes contratados) se cubren normalmente con solicitudes espontáneas a las que siguen entrevistas con los candidatos/as aptos.

French Spanish
durée duración
déterminée determinada
contrats contratos
agents agentes
généralement normalmente
candidats candidatos
de de
postes puestos
à a

FR Avoir une durée qui s'inscrit dans la durée « libre » disponible pour le clip A-roll

ES tener una duración que se ajuste a la duración "libre" disponible de la cinta A.

French Spanish
durée duración
libre libre
disponible disponible
la la
une de

FR Durée du voyage à destination de Québec et durée du voyage à destination de Montréal.

ES Piérdete en la magia de Montreal y la Ciudad de Quebec, y descubre la maravilla natural del rio San Lorenzo y más allá.

French Spanish
à en
destination ciudad
québec quebec
montréal montreal
et y
de de
du del

FR La durée de vie de la batterie est augmentée, avec 17 heures de lecture vidéo promises pour le modèle 14 pouces et 21 heures pour le modèle 16 pouces - bien quil soit peu probable que vous regardiez une vidéo pendant cette durée

ES La duración de la batería aumenta, con 17 horas de reproducción de video prometidas desde el modelo de 14 pulgadas y 21 horas desde el modelo de 16 pulgadas, aunque es poco probable que esté viendo videos durante ese período de tiempo

French Spanish
pouces pulgadas
probable probable
heures horas
modèle modelo
et y
de de
batterie batería
peu poco
vidéo video
la la
durée duración
le el
bien aunque

FR La durée représente le délai qu’est censée prendre une tâche. Cliquez sur la cellule Durée d’une sous-tâche et tapez le laps de temps. Vous pouvez utiliser différents formats :

ES La duración es la cantidad de tiempo que se espera que dure una tarea. Haga clic en la celda Duración de cualquier sub-tarea e ingrese la extensión de tiempo. Puede usar distintos formatos:

French Spanish
cellule celda
tâche tarea
utiliser usar
durée duración
d e
de de
formats formatos
la la
pouvez puede
cliquez clic
sur en
temps tiempo

FR La fonctionnalité d'interdépendance permet l'utilisation des colonnes Prédécesseur et Durée, ainsi que la possibilité d'exclure les jours non ouvrables de votre planning et de modifier la durée (en heures) des jours ouvrables

ES La funcionalidad de dependencias permite el uso de columnas Predecesoras y Duración, cuenta con la capacidad de excluir los días no laborables en su cronograma y ofrece la opción de modificar la extensión (en horas) de los días laborables

French Spanish
lutilisation uso
colonnes columnas
planning cronograma
modifier modificar
fonctionnalité funcionalidad
permet permite
et y
durée duración
en en
heures horas
jours días
non no
de de
la la

FR Colonne Durée : la colonne Durée sélectionnée sera utilisée en combinaison avec les Jours ouvrables pour automatiser la planification des dates de début et de fin de la tâche.

ES Columna Duración: la columna Duración seleccionada se usará en combinación con los días laborables para automatizar la programación de las fechas de inicio y de finalización de las tareas.

French Spanish
colonne columna
combinaison combinación
automatiser automatizar
planification programación
dates fechas
début inicio
durée duración
la la
utilisée usar
en en
et y
jours días
de de
sélectionnée seleccionada

FR Durée d’une journée (heures) : définissez la durée en heures des jours ouvrables sur la feuille du projet

ES Duración del día (horas): defina la extensión, en horas, de los días laborables en la hoja del proyecto

French Spanish
définissez defina
feuille hoja
durée duración
heures horas
jours días
la la
en en
du del
journée día
projet proyecto
des de

FR De cette manière, les lignes enfant terminées de durée plus courte n’affecteront pas le pourcentage d’achèvement de la ligne parent, de la même manière qu’une durée plus longue pour terminer une autre ligne enfant

ES De esta forma, las filas secundarias completadas con duraciones más cortas no afectarán el % completo de la fila primaria tanto como completar una fila secundaria de duración más prolongada

French Spanish
manière forma
longue prolongada
durée duración
de de
lignes filas
pas no
quune una
terminer completar
plus más
la la
le el
ligne fila

FR Par exemple, si votre chaîne de recherche sur une colonne de durée est 2d, elle ne correspondra qu’aux cellules qui contiennent la valeur 2d. Elle ne correspondra pas à une durée de 16h.

ES Por ejemplo, si la secuencia Buscar en una columna Duración es 2.°, solo vinculará celdas que contengan el valor 2.°, y no una duración de 16.

French Spanish
recherche buscar
colonne columna
cellules celdas
contiennent contengan
durée duración
de de
valeur valor
exemple ejemplo
ne no
la la
est es

FR Par exemple, si votre chaîne de recherche sur une colonne de durée est 2j, elle ne correspondra qu’aux cellules qui contiennent la valeur 2j. Elle ne correspondra pas à une durée de 16h.

ES Por ejemplo, si la secuencia Buscar en una columna Duración es 2.°, solo vinculará celdas que contengan el valor 2.°, y no una duración de 16.

French Spanish
recherche buscar
colonne columna
cellules celdas
contiennent contengan
durée duración
de de
valeur valor
exemple ejemplo
ne no
la la
est es

FR Par exemple, si la durée d’une tâche spécifique (« Identifier les principaux risques ») doit être actualisée de 4j à 6j, mais que vous voulez vous assurer que d’autres tâches ayant la même durée ne sont pas actualisées

ES Por ejemplo, si debe actualizarse la duración de una tarea específica ("Identificar riesgos clave") de 4d a 6d, pero quiere asegurarse de que no se actualicen las otras tareas que no tengan la misma duración

French Spanish
identifier identificar
risques riesgos
dautres otras
la la
durée duración
tâche tarea
tâches tareas
doit debe
de de
mais pero
exemple ejemplo
assurer asegurarse
ne no
spécifique específica
à a
si quiere
ayant que

FR ils prolongent la durée de vie de leurs serveurs pour réduire la quantité de CO2 émis durant leur durée de vie. Les serveurs sont utilisés pendant une période minimum de 5 ans.

ES Prolongan la vida útil de sus servidores para reducir la cantidad de CO2 emitido durante su vida útil. Utilizan los servidores durante un periodo mínimo de 5 años.

French Spanish
émis emitido
minimum mínimo
la la
vie vida
serveurs servidores
ans años
de de
quantité cantidad
utilisés utilizan
réduire reducir
leur su

FR Cliquez sur la section Suivi de la santé des femmes dans longlet Aujourdhui > Appuyez sur le rouage des paramètres dans le coin supérieur droit > Ajoutez la durée de vos règles et la durée du cycle.

ES Haga clic en la sección de seguimiento de la salud femenina en la pestaña Hoy> Toque el engranaje de configuración en la esquina superior derecha> Agregue la duración del período y la duración del ciclo.

French Spanish
suivi seguimiento
longlet pestaña
aujourdhui hoy
gt gt
paramètres configuración
coin esquina
droit derecha
ajoutez agregue
femmes femenina
et y
cycle ciclo
de de
santé salud
supérieur superior
section sección
cliquez clic
la la
durée duración
le el
du del

FR Tous les templates de visualisation musicale sont compatibles avec des fichiers d'une durée maximale de 10 minutes si vous utilisez l'option Paiement par produit (la durée maximale de l'aperçu pour la version gratuite sera une minute)

ES Todas las plantillas de visualización de música admiten archivos de hasta 10 minutos de duración si se usa la opción de Pago por Producto (la versión de vista previa gratuita será de hasta 1 minuto)

French Spanish
templates plantillas
musicale música
paiement pago
gratuite gratuita
visualisation visualización
durée duración
loption la opción
la la
minutes minutos
minute minuto
de de
fichiers archivos
utilisez usa
sera será
produit producto
pour previa
version versión

FR Pour les plans d'abonnement, la durée de la musique est la même que la durée maximale des vidéos de chaque plan.

ES Para los planes de suscripción, la duración de la música es la misma que la duración máxima del video de cada plan.

French Spanish
durée duración
maximale máxima
vidéos video
plans planes
dabonnement suscripción
plan plan
la la
musique música
de de
est es
chaque cada

FR Votre politique de retour doit contenir des informations telles que la durée de la durée pouvant passer avant qu'un produit ne puisse plus être retourné, ainsi que de la condition qu'ils doivent être intégrées

ES Su política de devolución debe contener información, como la duración del tiempo que puede pasar antes de que se pueda devolver un producto, así como en qué condición deben estar

French Spanish
politique política
condition condición
informations información
durée duración
doivent deben
retour devolución
doit debe
contenir contener
la la
pouvant puede
puisse pueda
de retour devolver
votre su
de de
produit producto
passer que

FR Durée et résiliation. Cet Accord débute à la Date d'effet et dure jusqu'à la fin de la durée des Services indiquée sur le Document de vente ou jusqu'à la résiliation conformément à la présente Section 5.

ES Duración y rescisión. La vigencia de este Contrato comienza en la Fecha de entrada en vigor y continúa hasta el final del plazo de los Servicios indicado en el Pedido o hasta su rescisión de acuerdo con esta Sección 5.

French Spanish
résiliation rescisión
débute comienza
conformément de acuerdo con
indiqué indicado
durée duración
et y
ou o
accord acuerdo
de de
jusqu hasta
section sección
la la
le el
date fecha
à a
services servicios

FR Si possible, la durée prévue pour laquelle les données personnelles seront stockées ou, si cela n'est pas possible, les critères de détermination de cette durée

ES Si es posible, la duración prevista para la que se almacenarán los datos personales o, si esto no es posible, los criterios para determinar esta duración

French Spanish
possible posible
prévue prevista
critères criterios
durée duración
ou o
la la
personnelles personales
nest los
pas no
données datos
seront que
pour para

FR . Cette ressource fournit un aperçu de la durée des phases lutéales et folliculaires et de la durée du cycle, de l'ovulation et du flux menstruel de votre patiente au cours des 12 derniers mois enregistrés.

ES . Este recurso proporciona una visión general de la duración del ciclo, la duración de las fases lútea y folicular, la ovulación y el flujo menstrual de los últimos 12 ciclos registrados de tus pacientes.

French Spanish
ressource recurso
fournit proporciona
flux flujo
menstruel menstrual
enregistrés registrados
derniers últimos
durée duración
phases fases
et y
cycle ciclo
aperçu visión
de de
cours ciclos
la la
un una
du del

FR Le Bilan de cycle d'Ava Fertility fournit un aperçu de la durée des phases lutéales et folliculaires et de la durée de votre cycle, votre ovulation, et votre flux menstruel au cours des 12 derniers mois enregistrés

ES El informe del ciclo de Ava Fertility ofrece una visión general de la duración de tu ciclo, la duración de la fase lútea y folicular, la ovulación y el flujo menstrual de los últimos 12 ciclos registrados

French Spanish
fournit ofrece
flux flujo
menstruel menstrual
enregistrés registrados
derniers últimos
bilan informe
cycle ciclo
durée duración
et y
de de
aperçu visión
phases fase
cours ciclos
la la
le el
un una
votre tu

FR Chaque planète du système solaire a sa propre période orbitale (qui détermine la durée d'une année) et sa propre période de rotation (qui détermine la durée du jour et de la nuit)

ES Cada planeta del Sistema Solar tiene su propio periodo orbital (que determina la duración del año) y de rotación (que determina la duración del día y la noche)

French Spanish
planète planeta
système sistema
solaire solar
détermine determina
rotation rotación
et y
la la
durée duración
année año
de de
du del
période periodo
nuit noche
chaque cada
jour día
a tiene

FR Quelle est la durée de l'abonnement de Parallels Toolbox ?Consultez l'article 124228 de la base de connaissances pour plus d'informations sur la durée de l'abonnement Parallels Toolbox.

ES ¿Cuánto dura la suscripción a Parallels Toolbox?Consulte el artículo de la base de conocimiento KB 124228 para obtener más información sobre la duración de la suscripción a Parallels Toolbox.

French Spanish
durée duración
consultez consulte
de de
base base
plus más
la la
connaissances conocimiento

Showing 50 of 50 translations