Translate "source" to Spanish

Showing 50 of 50 translations of the phrase "source" from French to Spanish

Translation of French to Spanish of source

French
Spanish

FR Le paramètre source ne doit être utilisé que lorsque vous ciblez une source enfant de la source principale de la session. Par exemple, si la récupération de données à partir d'un rirelay.source le paramètre source doit être l'ID de cette source.

ES El parámetro source solo debe usarse cuando se dirige a una fuente secundaria de la fuente primaria de la sesión. Por ejemplo, si recupera datos de un rirelay.source el parámetro source debe ser el ID de esa fuente.

French Spanish
paramètre parámetro
principale primaria
session sesión
doit debe
données datos
être ser
de de
exemple ejemplo
à a
la la
le el
lorsque si

FR Le paramètre source ne doit être utilisé que lorsque vous ciblez une source enfant de la source principale de la session. Par exemple, si la récupération de données à partir d'un rirelay.source le paramètre source doit être l'ID de cette source.

ES El parámetro source solo debe usarse cuando se dirige a una fuente secundaria de la fuente primaria de la sesión. Por ejemplo, si recupera datos de un rirelay.source el parámetro source debe ser el ID de esa fuente.

French Spanish
paramètre parámetro
principale primaria
session sesión
doit debe
données datos
être ser
de de
exemple ejemplo
à a
la la
le el
lorsque si

FR Si la source est une source enfant, ce champ pointe vers son objet source parent. La source supérieure de cette hiérarchie est appelée source principale.

ES Si la fuente es una fuente secundaria, este campo apuntará a su objeto fuente principal. La fuente superior en esta jerarquía se conoce como la fuente primaria.

French Spanish
champ campo
hiérarchie jerarquía
la la
principale principal
est es
de superior
ce este
source fuente
une una
vers en

FR Si la source est une source enfant, ce champ pointe vers son objet source parent. La source supérieure de cette hiérarchie est appelée source principale.

ES Si la fuente es una fuente secundaria, este campo apuntará a su objeto fuente principal. La fuente superior en esta jerarquía se conoce como la fuente primaria.

French Spanish
champ campo
hiérarchie jerarquía
la la
principale principal
est es
de superior
ce este
source fuente
une una
vers en

FR Allez dans Source > Source Location (Emplacement source), puis sélectionnez un emplacement source différent. Par exemple, si votre source est Google Drive, basculez vers Smartsheet.

ES Vaya a Origen > Ubicación de origen y, luego, seleccione una ubicación de origen diferente. Por ejemplo, si el origen es Google Drive, cámbielo a Smartsheet.

French Spanish
gt gt
sélectionnez seleccione
différent diferente
google google
smartsheet smartsheet
emplacement ubicación
exemple ejemplo
allez de
source una
est es

FR Une cellule contenant un lien sortant est la cellule source de ce lien et la feuille contenant la cellule source est la feuille source.Une cellule source peut être liée à plusieurs cellules de destination

ES Una celda que contiene un enlace saliente es la celda de origen para ese enlace y la hoja que contiene la celda de origen es la hoja de origenUna celda de origen puede vincularse con múltiples celdas de destino

French Spanish
lien enlace
sortant saliente
feuille hoja
la la
et y
cellules celdas
cellule celda
de de
peut puede
contenant que contiene
est es
un origen

FR Dans vos paramètres de flux de travail Navette de données (Source > Emplacement source), sélectionnez un emplacement source différent. (Par exemple, si votre source est Google Drive, basculez vers Smartsheet)

ES En la configuración del flujo de trabajo de Data Shuttle (Origen > Ubicación de origen), seleccione otra ubicación de origen. (Por ejemplo, si el origen es Google Drive, cambie a Smartsheet).

French Spanish
flux flujo
gt gt
google google
smartsheet smartsheet
navette shuttle
paramètres configuración
sélectionnez seleccione
travail trabajo
emplacement ubicación
de de
différent otra
données data
exemple ejemplo
est es

FR La cellule contenant le lien sortant est la cellule source de ce lien et la feuille contenant la cellule source est la feuille source. Une cellule source peut être liée à plusieurs cellules de destination

ES Una celda que contiene un vínculo de salida es la celda de origen para ese enlace, y la hoja que contiene la celda de origen es la hoja de origenUna celda de origen puede vincularse con múltiples celdas de destino

French Spanish
sortant salida
feuille hoja
et y
lien enlace
cellules celdas
cellule celda
de de
peut puede
la la
contenant que contiene
est es

FR Notre Service comprend des codes et des bibliothèques de tiers qui sont soumis à des conditions de licence de source ouverte de tiers (le « Code source ouverte » et les « Conditions source ouverte », respectivement)

ES Nuestro Servicio incluye códigos y librerías de terceros que están sujetos a las condiciones de las licencias de código abierto de terceros (elCódigo Abierto” y las “Condiciones del Código Abierto”, respectivamente)

French Spanish
service servicio
bibliothèques librerías
licence licencias
ouverte abierto
codes códigos
et y
de de
conditions condiciones
tiers terceros
le el
comprend incluye
code código
respectivement respectivamente
notre nuestro
à a

FR Une source représente une source de données d'un service. Par exemple, un compte iCloud est une source du service iCloud.

ES Una fuente representa una fuente de datos de un servicio. Por ejemplo, una cuenta de iCloud es una fuente del servicio de iCloud.

French Spanish
représente representa
service servicio
icloud icloud
données datos
compte cuenta
de de
exemple ejemplo
est es
du del
source fuente

FR La source ciblée par le sondage. Cela peut être une source enfant de la source de la session.

ES La fuente a la que se dirige la encuesta. Esta puede ser una fuente secundaria de la fuente de la sesión.

French Spanish
sondage encuesta
session sesión
peut puede
de de
la la
source fuente
être ser

FR Initialement sorti en 2000, et open source depuis 2006, SilverStripe a reçu de nombreux prix, y compris du meilleur projet Open Source dans les Awards 2010 Open Source de Nouvelle-Zélande.

ES Inicialmente lanzado en 2000, y el código abierto desde el año 2006, SilverStripe ha recibido numerosos premios incluyendo el de Mejor Proyecto de Código Abierto en el 2010 Nueva Zelanda Premios Open Source.

French Spanish
initialement inicialmente
sorti lanzado
meilleur mejor
nouvelle nueva
et y
awards premios
de nombreux numerosos
reçu recibido
projet proyecto
en en
de de
zélande zelanda
open open
source source
y compris incluyendo

FR Nous aimons les projets open source! Si vous avez un projet Open Source, inscrivez-vous à notre plan open-source.

ES ¡Nos encantan los proyectos de código abierto! Si tiene un proyecto de código abierto, regístrese en nuestro plan de código abierto.

French Spanish
open abierto
source código
inscrivez regístrese
plan plan
projets proyectos
à en
les de
projet proyecto
notre nuestro

FR Le plagiat du code source consiste à copier ou reproduire le même code source sans reconnaître correctement l'original ou le véritable créateur du code source

ES El plagio de código fuente es copiar o reproducir el mismo código fuente sin reconocer adecuadamente el creador del código fuente original o genuino

French Spanish
plagiat plagio
reconnaître reconocer
correctement adecuadamente
véritable genuino
consiste es
copier copiar
ou o
reproduire reproducir
le el
code código
créateur creador
du del
même mismo
sans de
source fuente

FR Une source représente une source de données d'un service. Par exemple, un compte iCloud est une source du service iCloud.

ES Una fuente representa una fuente de datos de un servicio. Por ejemplo, una cuenta de iCloud es una fuente del servicio de iCloud.

French Spanish
représente representa
service servicio
icloud icloud
données datos
compte cuenta
de de
exemple ejemplo
est es
du del
source fuente

FR Initialement sorti en 2000, et open source depuis 2006, SilverStripe a reçu de nombreux prix, y compris du meilleur projet Open Source dans les Awards 2010 Open Source de Nouvelle-Zélande.

ES Inicialmente lanzado en 2000, y el código abierto desde el año 2006, SilverStripe ha recibido numerosos premios incluyendo el de Mejor Proyecto de Código Abierto en el 2010 Nueva Zelanda Premios Open Source.

French Spanish
initialement inicialmente
sorti lanzado
meilleur mejor
nouvelle nueva
et y
awards premios
de nombreux numerosos
reçu recibido
projet proyecto
en en
de de
zélande zelanda
open open
source source
y compris incluyendo

FR URL source : incluez une URL source pour donner aux visiteurs davantage d’informations sur l’événement. Le lien de l’URL source s’affiche dans la description de l’événement.

ES URL de origen: incluye una URL de origen para vincular a los visitantes a más información sobre el evento. El enlace de la URL de origen se muestra en la descripción del evento.

French Spanish
incluez incluye
visiteurs visitantes
événement evento
url url
lien enlace
la la
le el
de de

FR Vous voulez contribuer à l’Open Source ? Un guide pour faire des contributions Open Source, pour les débutants et pour les vétérans.

ES ¿Quieres colaborar con el código abierto? Una guía para hacer contribuciones al código abierto, para principiantes y veteranos.

French Spanish
contribuer colaborar
guide guía
contributions contribuciones
open abierto
débutants principiantes
et y
voulez quieres
un a

FR Cette fonction est particulièrement intéressante pour les fichiers gérés dans des systèmes de contrôle de source où deux utilisateurs qui, partant du même fichier source, font des changements différents et souhaitent ensuite les rapprocher.

ES Esta característica es muy práctica para trabajar con archivos gestionados con sistemas de control de código fuente, por ejemplo cuando dos usuarios trabajan con el mismo archivo de origen y realizan cambios que deben compaginarse.

French Spanish
systèmes sistemas
utilisateurs usuarios
changements cambios
et y
contrôle control
fichier archivo
le el
gérés gestionados
fichiers archivos
de de
source fuente
fonction característica
est es
font realizan

FR UModel peut importer des fichiers de code source Java depuis des projets JBuilder, Eclipse et NetBeans, du code source depuis Microsoft Visual Studio et Borland C++ et C#, et des fichiers de projet Visual Basic .NET.

ES UModel puede importar archivos de código fuente Java desde proyectos de JBuilder, Eclipse y NetBeans, código fuente C++ de Microsoft Visual Studio, código fuente C# a partir de Visual Studio y Borland C# y archivos de proyecto de Visual Basic .NET.

French Spanish
peut puede
importer importar
java java
microsoft microsoft
visual visual
studio studio
umodel umodel
net net
et y
c c
fichiers archivos
de de
code código
projets proyectos
source fuente
projet proyecto

FR Les données contenues dans cette source de page peuvent être utilisées de la même manière que des données contenues dans une autre source de page.

ES Los datos de esta fuente de página se pueden usar igual que los datos de cualquier otra fuente de página.

French Spanish
peuvent pueden
source fuente
de de
page página
données datos
utilisé usar
autre que
une autre otra

FR De même, une source de page XML/JSON peut être sérialisée en un string avec l'action Enregistrer sous string et stocké dans un nœud de source de page.

ES Por otro lado, las fuentes de página XML/JSON se pueden serializar en una cadena con la acción "Guardar en cadena" y almacenarse en un nodo de fuente de página.

French Spanish
xml xml
json json
string cadena
enregistrer guardar
nœud nodo
et y
peut pueden
en en
de de
page página
source fuente

FR Atlassian propose ses produits Cloud gratuitement à la communauté Open Source. Pour plus d'informations sur le programme de licence Open Source et pour demander une licence, cliquez ici.

ES Atlassian ofrece productos de Cloud de forma gratuita a la comunidad de Open Source. Puedes obtener más información sobre el programa de licencias de Open Source y solicitar licencias aquí.

French Spanish
atlassian atlassian
cloud cloud
communauté comunidad
source source
licence licencias
open open
et y
demander solicitar
propose ofrece
à a
programme programa
de de
produits productos
gratuitement gratuita
plus más
la la
ici aquí
le el

FR L'accès au code source n'est proposé par Atlassian que pour certains produits Atlassian. Les apps tierces du Marketplace et les apps Atlassian peuvent ne pas inclure l'accès au code source.

ES Atlassian solo ofrece acceso al código fuente de algunos de sus productos. Las aplicaciones de terceros del Marketplace y de Atlassian pueden no incluir acceso al código fuente.

French Spanish
atlassian atlassian
marketplace marketplace
inclure incluir
et y
peuvent pueden
au al
du del
code código
produits productos
certains algunos
source fuente
ne no
apps las aplicaciones
tierces las

FR Le logiciel Atlassian étant exclusif, les titulaires de licences ne peuvent en aucun cas intégrer le code source dans une autre application, ni copier ou utiliser de quelque manière que ce soit des éléments du code source dans d'autres applications.

ES Como el software de Atlassian está patentado, los titulares de la licencia no pueden, en ningún caso, incrustar el código fuente en otra aplicación ni copiar o usar de ningún modo elementos de dicho código en otras aplicaciones.

French Spanish
atlassian atlassian
titulaires titulares
licences licencia
copier copiar
manière modo
peuvent pueden
ni ni
utiliser usar
en en
application aplicación
ou o
applications aplicaciones
éléments elementos
logiciel software
de de
code código
le el
ne no
source fuente
cas caso
des ningún
ce está

FR Certains clients de messagerie imposent de copier le code source plutôt que de charger la signature d'e-mail elle-même. Si celle-ci ne s'affiche pas correctement, tentez d'insérer le code source.

ES En algunos clientes de correo electrónico, tienes que copiar el código fuente en lugar de copiar directamente la firma del correo electrónico para poder cargarla. Si tu firma no se visualiza correctamente, prueba a copiar y cargar el código fuente.

French Spanish
clients clientes
copier copiar
charger cargar
signature firma
tentez prueba
de de
code código
si tienes
certains algunos
correctement correctamente
source fuente
la la
ne no
le el
plutôt en lugar de
mail correo

FR En adoptant des technologies de conteneurs Open Source telles que Red Hat OpenShift, votre entreprise profite de notre modèle de développement Open Source et des principes qui ont permis de créer ces technologies.

ES Cuando su empresa adopta las tecnologías de contenedores open source, como Red Hat OpenShift, obtiene los beneficios de nuestro modelo de desarrollo open source y de los principios que permitieron diseñarlas.

French Spanish
adoptant adopta
conteneurs contenedores
open open
source source
openshift openshift
entreprise empresa
permis permitieron
hat hat
développement desarrollo
et y
principes principios
technologies tecnologías
de de
modèle modelo
en como
notre nuestro

FR Si la transformation numérique représente l'évolution par la technologie et que les technologies à l'origine de la transformation numérique sont Open Source, alors la transformation numérique est par définition Open Source.

ES Si la tecnología impulsa la evolución a la transformación digital, y la principal tecnología es de open source, entonces la transformación digital es básicamente open source.

French Spanish
transformation transformación
open open
source source
évolution evolución
et y
la la
de de
numérique digital
technologie tecnología
à a
est es

FR Les projets et logiciels Open Source sont des solutions créées avec du code source que tout le monde peut vérifier, modifier et améliorer

ES Los proyectos y el software de código abierto son soluciones que se crean con código fuente que cualquier persona puede inspeccionar, modificar y mejorar

French Spanish
open abierto
solutions soluciones
créées crean
modifier modificar
le monde persona
et y
le el
peut puede
améliorer mejorar
projets proyectos
code código
logiciels software
source fuente

FR Nous créons et soutenons des produits Open Source issus de projets Open Source

ES Diseñamos productos de open source a partir de proyectos de este tipo y les damos respaldo

French Spanish
open open
source source
projets proyectos
et y
nous damos
produits productos
de de

FR Découvrez comment créer des produits performants grâce au modèle Open Source. À l'occasion d'un stage en immersion Red Hat, vos ingénieurs travaillent avec des spécialistes de l'Open Source pour concrétiser vos bonnes idées.

ES Aprenda a diseñar productos excelentes con un enfoque open source. Red Hat reúne a los ingenieros y los expertos en el open source en un programa intensivo, para que transformen sus ideas en resultados empresariales.

French Spanish
bonnes excelentes
source source
hat hat
idées ideas
open open
ingénieurs ingenieros
spécialistes expertos
créer diseñar
produits productos
le el
vos sus

FR UModel offre une prise en charge complète des systèmes de contrôle de source, puisque les systèmes de contrôle de source sont un outil crucial pour garder l'intégrité d'un projet de développement de logiciel.

ES UModel es totalmente compatible con sistemas de control de código fuente, herramientas clave para garantizar la integridad de los proyectos de desarrollo de software.

French Spanish
complète totalmente
contrôle control
umodel umodel
systèmes sistemas
développement desarrollo
logiciel software
projet proyectos
le la
de de
source fuente
en es

FR Pour transformer les données de source XML, le fichier XSLT 1.0, XSLT 2.0 ou XQuery 1.0 généré doit être passé parmi les données de source vers un moteur XSLT ou XQuery (comme RaptorXML Server) pour les traiter

ES Para transformar datos XML de origen, el archivo XSLT 1.0, XSLT 2.0 o XQuery 1.0 debe pasarse, junto con los datos de origen, a un motor XSLT o XQuery (como RaptorXML Server) para que los procese

French Spanish
xml xml
xslt xslt
xquery xquery
moteur motor
raptorxml raptorxml
server server
traiter procese
ou o
le el
doit debe
données datos
de de
fichier archivo
transformer transformar

FR Cela pourrait provenir de la même source de données ou même d'une source de données différente, mais vous pouvez par exemple utiliser la variable loop pour sélectionner certains éléments provenant d'autres sources.

ES Este puede venir de la misma fuente de datos o de otra fuente de datos distinta, pero usa la variable de bucle para seleccionar ciertos elementos de la misma fuente.

French Spanish
variable variable
la la
ou o
mais pero
sélectionner seleccionar
éléments elementos
source fuente
données datos
de de
pouvez puede
la même misma

FR Les abonnements ne peuvent être créés que contre des sources de type rirelay.source , qui sont les enfants de l'instance Reincubate Relay. La session à utiliser lors de l'interrogation de la source doit également être spécifiée.

ES Las suscripciones solo se pueden crear contra fuentes de tipo rirelay.source , que son elementos secundarios de la instancia Reincubate Relay. También se debe especificar la sesión que se utilizará al sondear la fuente.

French Spanish
abonnements suscripciones
session sesión
reincubate reincubate
peuvent pueden
créés crear
sources fuentes
type tipo
la la
doit debe
de de
utiliser utilizar
également también
contre contra
à que

FR Ce sont des sources de données spécifiques au sein d'un service. Un compte iCloud est la source principale du service iCloud, tandis qu'une instance d'application Reincubate Relay est la source principale du service Reincubate Relay.

ES Estas son fuentes de datos específicas dentro de un servicio. Una cuenta de iCloud es la fuente principal del servicio de iCloud, mientras que una instancia de la aplicación Reincubate Relay es la fuente principal del servicio Reincubate Relay.

French Spanish
icloud icloud
principale principal
reincubate reincubate
service servicio
la la
tandis mientras que
données datos
spécifiques específicas
compte cuenta
instance instancia
sources fuentes
de de
est es
du del
source fuente
quune una

FR Une session représente l'accès à une source spécifique, et une est nécessaire pour récupérer toutes les informations ou données de la source via l'API.

ES Una sesión representa el acceso a una fuente específica, y se necesita una para recuperar cualquier información o datos de la fuente a través de la API.

French Spanish
session sesión
représente representa
et y
nécessaire necesita
récupérer recuperar
informations información
ou o
données datos
de de
source fuente
la la
à a

FR Une fois qu'un VCS a commencé à suivre un système de fichiers de code source, il conserve un historique des changements et de l'état du code source tout au long du projet

ES Una vez que un VCS ha empezado a monitorizar un sistema de archivos de códigos fuente, conserva un historial de cambios y el estado del código fuente durante el historial de un proyecto

French Spanish
vcs vcs
commencé empezado
suivre monitorizar
conserve conserva
état estado
système sistema
fichiers archivos
historique historial
changements cambios
et y
code código
de de
du del
source fuente
projet proyecto
fois vez
à a

FR Ils ne se limitent pas à la discussion sur le code source et peuvent s'avérer très utiles pour favoriser la discussion transverse sur des objectifs métier généraux, qui sont liés au développement de code source.

ES Las herramientas de mensajería no están restringidas a un hilo de código fuente y pueden ser herramientas valiosas para promocionar el debate entre equipos sobre objetivos empresariales de alto nivel relacionados con el desarrollo de código fuente.

French Spanish
discussion debate
utiles valiosas
objectifs objetivos
liés relacionados
développement desarrollo
et y
peuvent pueden
code código
de de
source fuente
à a
n no

FR Avant de commencer le streaming sur Vimeo, vous devez configurer votre source d'entrée dans Wirecast. Une fois que vous avez configuré votre source d'entrée dans Wirecast et

ES Antes de comenzar a transmitir en Vimeo, debes configurar la fuente de entrada en Wirecast. Una vez que hayas configurado la fuente de entrada en Wirecast y

French Spanish
commencer comenzar
streaming transmitir
vimeo vimeo
et y
le la
configuré configurado
configurer configurar
de de
vous hayas
source fuente
fois vez
vous devez debes

FR Si vous avez choisi de garder votre fichier source sur Vimeo, seulement le fichier source de la version actuelle (la dernière mise en ligne) sera sauvegardé.

ES Si optaste por guardar tus archivos fuente en Vimeo, solo guardaremos el archivo fuente de la versión actual (es decir, la última versión que subiste).

French Spanish
source fuente
vimeo vimeo
actuelle actual
de de
en en
dernière última
fichier archivo
vous avez guardar
la la
le el
seulement solo
vous decir
garder es
version versión

FR Code source JSP (sous une licence source Developer qui permet une importante personnalisation)

ES A acceder al código fuente de JSP (bajo una licencia de código de desarrollador que permite una amplia personalización)

French Spanish
jsp jsp
developer desarrollador
personnalisation personalización
licence licencia
permet permite
code código
source fuente
sous bajo
une de

FR Code source de l'app (sous une licence source Developer qui permet une importante personnalisation)

ES A acceder al código fuente de la aplicación (bajo una licencia de código de desarrollador que permite una amplia personalización)

French Spanish
developer desarrollador
personnalisation personalización
licence licencia
permet permite
code código
de de
source fuente
sous bajo

FR Autrement dit, vous avez besoin de quatre informations pour faire une pull request : le dépôt source, la branche source, le dépôt cible et la branche cible.

ES Por tanto, para realizar esta solicitud, debes proporcionar la siguiente información: el repositorio de origen, la rama de origen, el repositorio de destino y la rama de destino.

French Spanish
informations información
dépôt repositorio
source origen
branche rama
et y
de de
la la
le el
request solicitud
cible para

FR Le dépôt source constitue le dépôt public du développeur, et la branche source contient les changements proposés

ES El repositorio de origen es el repositorio público del desarrollador y la rama de origen es la que contiene los cambios propuestos

French Spanish
dépôt repositorio
source origen
public público
développeur desarrollador
branche rama
proposés propuestos
et y
la la
le el
du del
les de

FR Le formulaire obtenu définit automatiquement le dépôt de Marie comme dépôt source, puis lui demande de spécifier la branche source, le dépôt cible et la branche cible.

ES Se abrirá un formulario que asignará de forma automática el repositorio de Mary como el repositorio de origen y le pedirá que indique la rama de origen, el repositorio de destino y la rama de destino.

French Spanish
dépôt repositorio
marie mary
source origen
branche rama
cible destino
formulaire formulario
et y
de de
automatiquement automática
demande pedirá
la la
le el

FR Pour en savoir plus, rendez-vous sur thePub, le site de collaboration Open Source de NetApp. Vous y trouverez des blogs, des codes source, des discussions de la communauté et de la documentation produit.

ES Para obtener más información, visite thePub, el sitio de colaboración de open source de NetApp que incluye blogs, código fuente, debates de la comunidad y documentación de productos.

French Spanish
collaboration colaboración
open open
blogs blogs
discussions debates
communauté comunidad
et y
documentation documentación
site sitio
de de
plus más
la la
le el
savoir más información

FR URL source : ajoutez et créez un lien vers une URL source

ES URL de origen: agrega y vincula a una URL de origen.

French Spanish
ajoutez agrega
et y
url url
une de
source una

FR Créez un fichier .taco pour une nouvelle source de données et utilisez Tableau Desktop et Tableau Server pour vous y connecter, comme avec n'importe quelle autre source de données.

ES Crear un archivo .taco para una nueva fuente de datos y conectarse con Tableau Desktop y Tableau Server como si se tratara de cualquier otra fuente de datos en Tableau.

French Spanish
créez crear
nouvelle nueva
server server
connecter conectarse
autre otra
desktop desktop
et y
tableau tableau
données datos
fichier archivo
de de
nimporte cualquier
source fuente

FR Cette visionneuse HTML en ligne permet que la visualisation du code source; vous pouvez faire des changements sur votre site web, mais pas sur le code HTML d?un autre site Web, car le code source de chaque site est protégé.

ES Este visor HTML en línea sólo permite la visualización del código fuente; usted puede hacer cambios en su sitio web, pero no en el código HTML de otro sitio web debido a que el código fuente de cada página web está protegida.

French Spanish
visionneuse visor
ligne línea
visualisation visualización
d c
html html
permet permite
changements cambios
en en
code código
mais pero
de de
pas no
pouvez puede
votre su
protégé protegida
la la
source fuente
autre otro
le el
du del
faire hacer
site sitio
web web
chaque cada

Showing 50 of 50 translations