FR Non seulement les quesadillas sont rarement mentionnées, mais elles ont également le pourcentage le plus élevé de mentions négatives. L'entreprise devrait-elle repenser la recette ou l'éliminer purement et simplement du menu ?
FR Non seulement les quesadillas sont rarement mentionnées, mais elles ont également le pourcentage le plus élevé de mentions négatives. L'entreprise devrait-elle repenser la recette ou l'éliminer purement et simplement du menu ?
PT As quesadillas não são apenas o item menos discutido. Elas têm, também, a maior porcentagem de menções negativas. A empresa deve considerar repensar a receita ou cortá-la totalmente do menu?
French | Portuguese |
---|---|
pourcentage | porcentagem |
mentions | menções |
repenser | repensar |
recette | receita |
menu | menu |
ou | ou |
lentreprise | a empresa |
également | também |
seulement | apenas |
de | de |
du | do |
simplement | não |
et | deve |
FR LeSwitch Lite , quant à lui, est un peu différent - il est purement portable, ne comporte pas de Joy-Cons et ne peut pas être basculé sur grand écran.
PT OSwitch Lite , por sua vez, é um pouco diferente - é puramente portátil, não possui Joy-Cons e não pode ser mudado para a tela grande.
French | Portuguese |
---|---|
différent | diferente |
purement | puramente |
portable | portátil |
écran | tela |
lite | lite |
est | é |
et | e |
à | para |
peut | pode |
être | ser |
lui | o |
sur | a |
de | sua |
grand | grande |
un | um |
FR Les images purement décoratives, comme les contenus graphiques utilisés comme séparations ou les images d’arrière-plan abstraites ne nécessitent pas de description.
PT Imagens meramente decorativas, como gráficos que separam conteúdo ou imagens de fundo abstratas, não exigem descrições.
French | Portuguese |
---|---|
contenus | conteúdo |
abstraites | abstratas |
nécessitent | exigem |
description | descrições |
images | imagens |
graphiques | gráficos |
ou | ou |
de | de |
comme | como |
FR Certaines entreprises préfèrent empêcher purement et simplement le Québec de visiter leur site plutôt que de le traduire en français.
PT Certas empresas preferem bloquear por inteiro visitas vindas de Quebec em seus sites em vez de providenciar uma versão em francês.
French | Portuguese |
---|---|
entreprises | empresas |
préfèrent | preferem |
empêcher | bloquear |
québec | quebec |
visiter | visitas |
de | de |
le | o |
plutôt | em vez |
français | francês |
simplement | uma |
en | em |
site | sites |
et | seus |
French | Portuguese |
---|---|
logos | marcas |
propriété | propriedade |
propriétaires | proprietários |
llc | llc |
purement | puramente |
raisonnement | raciocínio |
sports | sports |
et | e |
de | de |
fins | não |
à | para |
notre | nosso |
présenter | da |
la | a |
ici | aqui |
FR L'information donnée sur la devise sélectionnée est purement informative. Les frais seront toujours réglés dans la devise locale.
PT As informações indicadas na moeda selecionada são meramente indicativas. Os custos serão sempre pagos na moeda local
French | Portuguese |
---|---|
donnée | informações |
devise | moeda |
frais | custos |
toujours | sempre |
locale | local |
sélectionné | selecionada |
seront | serão |
les | são |
FR «La neutralité pratiquée par la Suisse est un outil purement politique»
PT "A cultura política da Suíça precisa ser melhor utilizada"
French | Portuguese |
---|---|
politique | política |
la | a |
suisse | suíça |
un | ser |
FR Le portail www.products.pcc.eu est un service en ligne de nature purement informative concernant les produits et services de PCC Rokita SA et des sociétés liées qui font partie du groupe PCC.
PT O portal www.products.pcc.eu é um serviço online de carácter meramente informativo sobre produtos e serviços da PCC Rokita SA e empresas associadas que integram o Grupo PCC.
French | Portuguese |
---|---|
portail | portal |
informative | informativo |
liées | associadas |
pcc | pcc |
en ligne | online |
rokita | rokita |
sa | sa |
est | é |
et | e |
groupe | grupo |
un | um |
service | serviço |
de | de |
services | serviços |
le | o |
en | os |
FR L'information donnée sur la devise sélectionnée est purement informative. Les frais seront toujours réglés dans la devise locale.
PT As informações indicadas na moeda selecionada são meramente indicativas. Os custos serão sempre pagos na moeda local
French | Portuguese |
---|---|
donnée | informações |
devise | moeda |
frais | custos |
toujours | sempre |
locale | local |
sélectionné | selecionada |
seront | serão |
les | são |
FR C’est ce qui les différencie, en un mot, des services purement basés sur la conception.
PT Isso, em poucas palavras, é o que os separa dos serviços puramente baseados em design.
French | Portuguese |
---|---|
services | serviços |
purement | puramente |
conception | design |
basé | baseados |
un | poucas |
cest | o |
la | dos |
les | palavras |
FR Purement décoratifs, les taches de métal lui donnent un petit coup de pouce par rapport aux modèles moins performants
PT Puramente decorativos, as manchas de metal dão um pequeno impulso sobre os modelos de especificações inferiores
French | Portuguese |
---|---|
purement | puramente |
taches | manchas |
métal | metal |
modèles | modelos |
un | um |
petit | pequeno |
de | de |
lui | o |
FR Les écouteurs ne sont cependant pas purement utiles pour la musique et le chat, et peuvent également être parfaits pour les jeux immersifs. R
PT No entanto, os fones de ouvido não são puramente úteis para música e bate-papo e também podem ser ótimos para jogos envolventes. R
French | Portuguese |
---|---|
purement | puramente |
utiles | úteis |
r | r |
et | e |
peuvent | podem |
le | o |
être | ser |
jeux | jogos |
musique | música |
également | também |
chat | papo |
FR Cependant, la décision de désactiver purement et simplement lutilisation de Face ID est peut-être lun des choix les plus anti-consommateurs à ce jour.
PT No entanto, a decisão de desabilitar completamente o uso de Face ID é talvez uma das escolhas mais anti-consumidor feitas até agora.
French | Portuguese |
---|---|
désactiver | desabilitar |
lutilisation | uso |
face | face |
décision | decisão |
est | é |
choix | escolhas |
peut | talvez |
de | de |
la | a |
jour | agora |
et | das |
simplement | uma |
plus | mais |
FR Malheureusement, cela ninclut pas les applications Google courantes comme Messages, mais juste dun point de vue purement esthétique, cela semble plus joli.
PT Infelizmente, isso não inclui os aplicativos padrão do Google, como Mensagens, mas apenas de um ponto de vista puramente estético, parece melhor.
French | Portuguese |
---|---|
malheureusement | infelizmente |
applications | aplicativos |
purement | puramente |
point | ponto |
semble | parece |
vue | vista |
messages | mensagens |
dun | um |
de | de |
comme | como |
mais | mas |
FR Francisca Van Dunem considère que la protection des citoyens européens ne peut être obtenue au moyen d’actions isolées des 27, ni via des approches purement sectorielles
PT Francisca Van Dunem, Ministra da Justiça, considera que a proteção dos cidadãos europeus não pode ser alcançada através de ações isoladas nos 27, nem através de abordagens meramente setoriais
French | Portuguese |
---|---|
considère | considera |
protection | proteção |
citoyens | cidadãos |
européens | europeus |
isolées | isoladas |
approches | abordagens |
la | a |
peut | pode |
être | ser |
ne | nem |
van | van |
que | o |
FR Au début, les projets de transformation digitale étaient souvent considérés comme des initiatives purement informatiques
PT No início, os projetos de transformação digital costumavam ser vistos apenas como uma iniciativa de TI
French | Portuguese |
---|---|
début | início |
transformation | transformação |
étaient | ser |
au | no |
projets | projetos |
digitale | digital |
de | de |
FR La présence de liens vers d'autres sites Internet est purement informative et n'implique en aucun cas une suggestion, une invitation ou une recommandation à leur égard
PT A presença de links para outros sites da Internet é meramente informativa e em nenhum caso implica uma sugestão, convite ou recomendação sobre os mesmos
French | Portuguese |
---|---|
présence | presença |
dautres | outros |
suggestion | sugestão |
invitation | convite |
recommandation | recomendação |
de | de |
sites | sites |
internet | internet |
est | é |
et | e |
ou | ou |
la | a |
une | uma |
à | para |
liens | links |
cas | caso |
FR Ces utilisateurs ne veulent pas avoir affaire à des pages qui contiennent beaucoup de mouvements et d’animations, surtout lorsque ces effets sont purement cosmétiques et non liés à la tâche à accomplir
PT Esses usuários não querem lidar com páginas que incluem muitos movimentos e animações, especialmente quando esses efeitos são puramente cosméticos e não relacionados à tarefa em questão
French | Portuguese |
---|---|
utilisateurs | usuários |
veulent | querem |
contiennent | incluem |
mouvements | movimentos |
surtout | especialmente |
effets | efeitos |
purement | puramente |
cosmétiques | cosméticos |
tâche | tarefa |
et | e |
liés | relacionados |
à | em |
de | com |
sont | são |
pages | páginas |
ces | esses |
pas | não |
qui | o |
beaucoup | muitos |
FR Lune des premières voitures purement électriques - et conçue pour être dabord électrique -, la BMW i3 est également lune des plus populaires sur les routes.
PT Um dos primeiros carros puramente elétricos - e projetado para ser elétrico primeiro, o BMW i3 é também um dos mais populares nas estradas.
French | Portuguese |
---|---|
purement | puramente |
bmw | bmw |
routes | estradas |
être | ser |
et | e |
également | também |
voitures | carros |
conçue | para |
est | é |
populaires | populares |
électrique | elétrico |
FR Tous les plats végétaliens sont purement végétaux et se passent non seulement de viande, mais également de sous-produits animaux tels que le lait, les œufs et le miel
PT Todos os pratos veganos são puramente vegetais e não contêm apenas carne, mas também subprodutos animais como leite, ovos e mel
French | Portuguese |
---|---|
plats | pratos |
purement | puramente |
viande | carne |
animaux | animais |
œufs | ovos |
miel | mel |
et | e |
le | o |
lait | leite |
mais | mas |
seulement | apenas |
également | também |
de | como |
FR Toutes les recettes de pain sont végétariennes et ne contiennent ni viande ni végétalien et sont donc purement végétales. C'est positif pour l'environnement et vous vous offrez, à vous et à votre famille, une base saine et solide pour l'avenir.
PT Todas as receitas de pão são vegetarianas e não contêm carne ou vegetais e, portanto, são puramente vegetais. Isto é positivo para o meio ambiente e você oferece a si mesmo e à sua família uma base saudável e boa para o futuro.
French | Portuguese |
---|---|
recettes | receitas |
contiennent | contêm |
viande | carne |
purement | puramente |
positif | positivo |
saine | saudável |
et | e |
offrez | oferece |
de | de |
pain | pão |
famille | família |
vous | você |
à | para |
base | base |
une | uma |
ne | não |
toutes | todas |
cest | o |
FR Tous les plats de pâtes sont végétariens ou végétaliens et donc purement végétaux et ne contiennent pas de viande
PT Todos os pratos de massa são vegetarianos ou veganos e, portanto, puramente vegetais e não contêm carne
French | Portuguese |
---|---|
plats | pratos |
purement | puramente |
contiennent | contêm |
viande | carne |
et | e |
ou | ou |
de | de |
les | massa |
sont | são |
tous | todos |
FR Tous les plats végétariens sont Purement végétal. De cette façon, vous ne faites pas seulement une contribution à la nature, mais vous pouvez aussi vous assurer, à vous et à votre famille, une base saine et bonne pour l'avenir.
PT Todos os pratos vegetarianos são Puramente herbáceas. Desta forma, você não só está contribuindo para a natureza, mas também pode proporcionar a si mesmo e à sua família uma base saudável e boa para o futuro.
French | Portuguese |
---|---|
plats | pratos |
purement | puramente |
façon | forma |
saine | saudável |
et | e |
à | para |
mais | mas |
famille | família |
la | a |
vous | você |
pouvez | pode |
base | base |
une | uma |
nature | natureza |
de | sua |
FR Notre recherche hypothèse-produit purement
PT Nossa pesquisa hipótese-está gerando puramente
French | Portuguese |
---|---|
notre | nossa |
recherche | pesquisa |
purement | puramente |
FR En transposant la structure purement fonctionnelle de l’endoprothèse au domaine du design, on crée un look et une impression innovants que l’on peut utiliser par exemple sur le bracelet d’une montre
PT Transferindo a estrutura do stent puramente funcional para o design, cria-se uma aparência inovadora que pode ser usada por exemplo em uma pulseira de relógio
French | Portuguese |
---|---|
purement | puramente |
fonctionnelle | funcional |
crée | cria |
bracelet | pulseira |
structure | estrutura |
design | design |
utiliser | usada |
look | aparência |
de | de |
peut | pode |
exemple | exemplo |
montre | relógio |
du | do |
une | uma |
FR Nos verdicts sont concis, mais c'est purement dans l'intérêt de la brièveté
PT Nossos veredictos são concisos, mas isso é puramente no interesse da brevidade
French | Portuguese |
---|---|
purement | puramente |
sont | são |
mais | mas |
cest | o |
nos | nossos |
dans | no |
FR En plus d'effectuer les essais purement axiaux de tension et de compressibilité, une charge de torsion pure ou combinée peut être appliquée aux systèmes spinaux selon des normes d'ASTM F1717, d'ASTM F2706 et d'OIN 12189.
PT Além do que a condução de testes puramente axiais da tensão e de compressão, uma carga de torção pura ou combinada pode ser aplicada aos sistemas espinais de acordo com padrões de ASTM F1717, de ASTM F2706 e de ISO 12189.
French | Portuguese |
---|---|
essais | testes |
purement | puramente |
tension | tensão |
charge | carga |
pure | pura |
combinée | combinada |
systèmes | sistemas |
et | e |
ou | ou |
normes | padrões |
peut | pode |
être | ser |
de | de |
appliquée | aplicada |
en | além |
une | uma |
FR L'information donnée sur la devise sélectionnée est purement informative. Les frais seront toujours réglés dans la devise locale.
PT As informações indicadas na moeda selecionada são meramente indicativas. Os custos serão sempre pagos na moeda local
French | Portuguese |
---|---|
donnée | informações |
devise | moeda |
frais | custos |
toujours | sempre |
locale | local |
sélectionné | selecionada |
seront | serão |
les | são |
FR Nous devons avant tout, ne pas nous arrêter à l’aspect purement extérieur, matériel et profane des choses. Il s’agit de croire que chaque fait est un message par lequel Dieu nous exprime son amour.
PT (?) Antes de tudo, nunca parar no aspecto puramente exterior, material, profano das coisas, mas acreditar que cada fato é uma mensagem com a qual Deus nos exprime o seu amor.
French | Portuguese |
---|---|
arrêter | parar |
purement | puramente |
matériel | material |
croire | acreditar |
est | é |
ne | nunca |
que | fato |
choses | coisas |
de | de |
message | mensagem |
extérieur | exterior |
avant | antes |
nous | nos |
fait | a |
dieu | deus |
FR Les émissions de télévision ne peuvent être achetées que purement et simplement. Leurs prix varient et coûtent à peu près le même prix quun coffret DVD ou Blu-ray.
PT Os programas de TV só podem ser comprados imediatamente. Seus preços variam, custando quase o mesmo que uma caixa de DVD ou Blu-ray.
French | Portuguese |
---|---|
télévision | tv |
achetées | comprados |
prix | preços |
varient | variam |
dvd | dvd |
peuvent | podem |
ou | ou |
de | de |
être | ser |
même | mesmo |
et | seus |
leurs | os |
le | o |
quun | uma |
FR Nos verdicts sont concis, mais c'est purement dans l'intérêt de la brièveté.
PT Nossos veredictos são concisos, mas isso é puramente no interesse da brevidade.
French | Portuguese |
---|---|
purement | puramente |
sont | são |
mais | mas |
cest | o |
nos | nossos |
dans | no |
FR En transposant la structure purement fonctionnelle de l’endoprothèse au domaine du design, on crée un look et une impression innovants que l’on peut utiliser par exemple sur le bracelet d’une montre
PT Transferindo a estrutura do stent puramente funcional para o design, cria-se uma aparência inovadora que pode ser usada por exemplo em uma pulseira de relógio
French | Portuguese |
---|---|
purement | puramente |
fonctionnelle | funcional |
crée | cria |
bracelet | pulseira |
structure | estrutura |
design | design |
utiliser | usada |
look | aparência |
de | de |
peut | pode |
exemple | exemplo |
montre | relógio |
du | do |
une | uma |
FR Metaverse est différent car il se concentre uniquement sur les mondes virtuels plutôt que d?augmenter ou de retravailler notre réalité actuelle comme le font augmenté, ou de créer une réalité purement virtuelle comme virtuelle.
PT O metaverso é diferente porque se concentra exclusivamente em mundos virtuais, em vez de aumentar ou retrabalhar nossa realidade atual como o aumentado, ou criar uma realidade puramente virtual, como o virtual.
French | Portuguese |
---|---|
augmenter | aumentar |
réalité | realidade |
augmenté | aumentado |
purement | puramente |
concentre | concentra |
est | é |
virtuels | virtuais |
virtuelle | virtual |
ou | ou |
actuelle | atual |
de | de |
créer | criar |
plutôt | em vez |
car | porque |
différent | diferente |
notre | nossa |
le | o |
une | uma |
FR Ces utilisateurs ne veulent pas avoir affaire à des pages qui contiennent beaucoup de mouvements et d’animations, surtout lorsque ces effets sont purement cosmétiques et non liés à la tâche à accomplir
PT Esses usuários não querem lidar com páginas que incluem muitos movimentos e animações, especialmente quando esses efeitos são puramente cosméticos e não relacionados à tarefa em questão
French | Portuguese |
---|---|
utilisateurs | usuários |
veulent | querem |
contiennent | incluem |
mouvements | movimentos |
surtout | especialmente |
effets | efeitos |
purement | puramente |
cosmétiques | cosméticos |
tâche | tarefa |
et | e |
liés | relacionados |
à | em |
de | com |
sont | são |
pages | páginas |
ces | esses |
pas | não |
qui | o |
beaucoup | muitos |
FR Nos verdicts sont concis, mais c'est purement dans l'intérêt de la brièveté.
PT Nossos veredictos são concisos, mas isso é puramente no interesse da brevidade.
French | Portuguese |
---|---|
purement | puramente |
sont | são |
mais | mas |
cest | o |
nos | nossos |
dans | no |
FR Les émissions de télévision ne peuvent être achetées que purement et simplement. Leurs prix varient et coûtent à peu près le même prix quun coffret DVD ou Blu-ray.
PT Os programas de TV só podem ser comprados imediatamente. Seus preços variam, custando quase o mesmo que uma caixa de DVD ou Blu-ray.
French | Portuguese |
---|---|
télévision | tv |
achetées | comprados |
prix | preços |
varient | variam |
dvd | dvd |
peuvent | podem |
ou | ou |
de | de |
être | ser |
même | mesmo |
et | seus |
leurs | os |
le | o |
quun | uma |
FR Nos verdicts sont concis, mais c'est purement dans l'intérêt de la brièveté
PT Nossos veredictos são concisos, mas isso é puramente no interesse da brevidade
French | Portuguese |
---|---|
purement | puramente |
sont | são |
mais | mas |
cest | o |
nos | nossos |
dans | no |
FR Il veut que vous le regardiez et que vous pensiez "c'est plus excitant que le Samsung Galaxy S21 Ultra" - parce que, d'un point de vue purement fonctionnel et technique, ça l'est vraiment.
PT Ele quer que você olhe para ele e pense "isso é mais emocionante do que o Samsung Galaxy S21 Ultra" - porque, de um ponto de vista puramente característico e espectral, ele realmente é.
French | Portuguese |
---|---|
excitant | emocionante |
samsung | samsung |
purement | puramente |
et | e |
point | ponto |
ultra | ultra |
dun | um |
vue | vista |
vraiment | realmente |
de | de |
vous | você |
le | o |
plus | mais |
il | ele |
FR Malheureusement, cela ninclut pas les applications Google courantes comme Messages, mais juste dun point de vue purement esthétique, cela semble plus joli.
PT Infelizmente, isso não inclui os aplicativos padrão do Google, como Mensagens, mas apenas de um ponto de vista puramente estético, parece melhor.
French | Portuguese |
---|---|
malheureusement | infelizmente |
applications | aplicativos |
purement | puramente |
point | ponto |
semble | parece |
vue | vista |
messages | mensagens |
dun | um |
de | de |
comme | como |
mais | mas |
FR L'une des premières voitures purement électriques - et conçues pour être électriques d'abord -, la BMW i3 est également l'une des plus populaires sur les routes.
PT Um dos primeiros carros totalmente elétricos - e projetados para serem os primeiros - carros elétricos, o BMW i3 também é um dos mais populares nas estradas.
French | Portuguese |
---|---|
bmw | bmw |
routes | estradas |
et | e |
conçues | para |
également | também |
voitures | carros |
est | é |
populaires | populares |
sur | totalmente |
FR D’autres défauts sont purement esthétiques : ils n’affectent pas le fonctionnement, mais peuvent avoir des effets négatifs importants sur les ventes s’ils se trouvent sur une partie visible d’un produit de consommation
PT Outros defeitos são puramente estéticos, não afetando a função, mas tendo um efeito negativo significativo nas vendas se estiverem em uma parte visível de um produto de consumo
French | Portuguese |
---|---|
dautres | outros |
défauts | defeitos |
purement | puramente |
fonctionnement | função |
effets | efeito |
visible | visível |
consommation | consumo |
ventes | vendas |
produit | produto |
de | de |
dun | um |
le | o |
mais | mas |
partie | parte |
une | uma |
FR Sur la ligne de production, Cognex Deep Learning analyse et signale tous les bouchons d’étanchéité dont la soudure présente des défauts inacceptables, tout en réduisant le nombre de faux positifs causés par les défauts purement esthétiques.
PT Uma vez na linha de produção, o Cognex Deep Learning analisa e sinaliza qualquer solda de pino de vedação que esteja fora da variedade aceitável, enquanto minimiza falsos positivos de defeitos puramente cosméticos.
French | Portuguese |
---|---|
production | produção |
cognex | cognex |
deep | deep |
learning | learning |
analyse | analisa |
défauts | defeitos |
faux | falsos |
positifs | positivos |
purement | puramente |
et | e |
présente | da |
ligne | linha |
de | de |
le | o |
tout en | enquanto |
la | uma |
FR Les systèmes de vision standard peuvent avoir du mal à distinguer les défauts dans ces conditions et rejettent souvent inutilement des produits à cause de variations purement esthétiques.
PT Os sistemas de visão padrão podem ter dificuldade em distinguir defeitos nessas condições, muitas vezes levando a rejeições desnecessárias para variações puramente cosméticas.
French | Portuguese |
---|---|
vision | visão |
standard | padrão |
distinguer | distinguir |
défauts | defeitos |
conditions | condições |
souvent | muitas vezes |
variations | variações |
purement | puramente |
systèmes | sistemas |
peuvent | podem |
de | de |
à | para |
d | a |
produits | o |
FR En transposant la structure purement fonctionnelle de l’endoprothèse au domaine du design, on crée un look et une impression innovants que l’on peut utiliser par exemple sur le bracelet d’une montre
PT Transferindo a estrutura do stent puramente funcional para o design, cria-se uma aparência inovadora que pode ser usada por exemplo em uma pulseira de relógio
French | Portuguese |
---|---|
purement | puramente |
fonctionnelle | funcional |
crée | cria |
bracelet | pulseira |
structure | estrutura |
design | design |
utiliser | usada |
look | aparência |
de | de |
peut | pode |
exemple | exemplo |
montre | relógio |
du | do |
une | uma |
French | Portuguese |
---|---|
raisons | motivos |
stockées | armazenados |
données | dados |
sont | são |
techniques | técnicos |
pour | o |
FR Pourquoi acheter un ETF Bitcoin et pas du bitcoin purement et simplement ?
PT Por que comprar um ETF Bitcoin e não um bitcoin definitivo?
French | Portuguese |
---|---|
acheter | comprar |
bitcoin | bitcoin |
etf | etf |
pourquoi | por que |
et | e |
un | um |
du | por |
FR La Switch Lite, quant à elle, est un peu différente : elle est purement portable, ne dispose pas de Joy-Cons et ne peut pas passer sur le grand écran.
PT O Switch Lite, entretanto, é um pouco diferente - é puramente portátil, não apresenta Joy-Cons e não pode ser mudado para a tela grande.
French | Portuguese |
---|---|
différente | diferente |
purement | puramente |
portable | portátil |
écran | tela |
switch | switch |
lite | lite |
est | é |
et | e |
à | para |
peut | pode |
passer | não |
un | um |
grand | grande |
FR Les images purement décoratives, comme les contenus graphiques utilisés comme séparations ou les images d’arrière-plan abstraites ne nécessitent pas de description.
PT Imagens meramente decorativas, como gráficos que separam conteúdo ou imagens de fundo abstratas, não exigem descrições.
French | Portuguese |
---|---|
contenus | conteúdo |
abstraites | abstratas |
nécessitent | exigem |
description | descrições |
images | imagens |
graphiques | gráficos |
ou | ou |
de | de |
comme | como |
FR Certaines entreprises préfèrent empêcher purement et simplement le Québec de visiter leur site plutôt que de le traduire en français.
PT Certas empresas preferem bloquear por inteiro visitas vindas de Quebec em seus sites em vez de providenciar uma versão em francês.
French | Portuguese |
---|---|
entreprises | empresas |
préfèrent | preferem |
empêcher | bloquear |
québec | quebec |
visiter | visitas |
de | de |
le | o |
plutôt | em vez |
français | francês |
simplement | uma |
en | em |
site | sites |
et | seus |
French | Portuguese |
---|---|
décisions | decisões |
purement | puramente |
opérationnelles | operacionais |
dautres | outras |
tactiques | táticas |
mouvements | movimentos |
marché | mercado |
concurrentiel | competitivo |
stratégiques | estratégicas |
long | longo |
terme | prazo |
réponses | respostas |
et | e |
sont | são |
du | do |
encore | é |
le | o |
jour | dia |
des | algumas |
aux | de |
Showing 50 of 50 translations