Translate "référer" to Portuguese

Showing 50 of 50 translations of the phrase "référer" from French to Portuguese

Translation of French to Portuguese of référer

French
Portuguese

FR Si vous avez des demandes supplémentaires, veuillez vous référer à votre designer.

PT Se tiver pedidos extras, por favor fale com seu designer escolhido.

French Portuguese
designer designer
si se
à por
demandes pedidos
veuillez favor
votre seu
vous avez tiver
des com

FR "Vous pouvez créer un tableau de bord contenant toutes les données et les statistiques que vous voulez voir et auxquelles vous référer, encore et encore, et le consulter rapidement c'est vraiment pratique pour moi d'un point de vue administratif."

PT “Você pode criar um painel com todas as estatísticas e dados que deseja e precisa consultar repetidamente, e depois é só entrar... para mim, isso é realmente útil do ponto de vista administrativo.“

French Portuguese
créer criar
vue vista
administratif administrativo
données dados
et e
statistiques estatísticas
voulez deseja
point ponto
un um
pouvez pode
de de
vraiment realmente
tableau painel
toutes todas
moi mim

FR Qu’il pleuve ou qu’il fasse beau, vous pouvez maintenant vous référer à cette page web avec toutes ses caractéristiques de navigation et de conception – peu importe ce qui arrive à la source originale

PT Chuva ou brilho, agora você pode consultar esta página web com todas as suas características de navegação e design – não importa o que aconteça com a fonte original

FR Répétez toutes les étapes de la commande de façon à ce que votre vendeur puisse facilement s’y référer pendant qu’il termine les travaux pour vous

PT Repita tudo na ordem para que seja facilmente referenciável para o seu vendedor enquanto ele está a concluir o trabalho para si

French Portuguese
répétez repita
commande ordem
vendeur vendedor
facilement facilmente
travaux trabalho
la a
à para

FR CityPASS révisera et mettra à jour cette politique au fur et à mesure que nous modifierons les pratiques sur citypass.com. Vous devrez vous référer à cette page pour les dernières informations.

PT O CityPASS revisará e atualizará esta Política à medida que as práticas mudarem dentro do CityPASS.com. Acesse esta página para obter as informações mais recentes.

French Portuguese
politique política
dernières mais recentes
informations informações
et e
pratiques práticas
page página
à para
mesure medida

FR Pour plus d'informations au sujet des restitutions, veuillez vous référer à nos conditions générales de ventes CGV. Si vous avez d'autres questions, veuillez contacter notre service clientèle.

PT Irá encontrar todas as informações relativas às condições de devolução nos Termos e Condições. Caso tenha perguntas sobre este assunto, dirija-se ao nosso Serviço de Apoio ao Cliente.

French Portuguese
si se
client cliente
sujet assunto
de de
vous avez tenha
service serviço
questions perguntas
au sobre
conditions condições
notre nosso

FR Imprimés sur carton au verso du manuel, ces aide-mémoire perforés relatifs aux raccourcis clavier peuvent être conservés à portée afin de pouvoir s’y référer facilement

PT Impressos em cartão na contracapa do livro, esses auxiliares de memória de atalhos de teclado podem ser guardados para uma consulta fácil

French Portuguese
carton cartão
manuel livro
raccourcis atalhos
clavier teclado
mémoire memória
peuvent podem
imprimés impressos
être ser
à para
de de
du do

FR Ils incluent des raccourcis pour les versions macOS et Windows d’Affinity Photo et peuvent être détachés et conservés afin de pouvoir s’y référer facilement.

PT Estão incluídos atalhos para ambas as versões do Affinity Photo, Windows e macOS, que podem ser retirados e guardados para uma consulta fácil.

French Portuguese
raccourcis atalhos
versions versões
macos macos
windows windows
photo photo
peuvent podem
et e
être ser
de do
pour para
ils o
les estão

FR Détachez les aide-mémoire pratiques pour les raccourcis clavier au dos du livre et gardez-les à portée de main pour vous y référer facilement.

PT Destaque os auxiliares de memória de atalhos de teclado do verso do livro para usar como referência rápida para uma consulta fácil.

French Portuguese
raccourcis atalhos
clavier teclado
livre livro
mémoire memória
à para
de de
du do

FR Pour Windows, vous pouvez vous référer au Guide suivant: Connectez-vous à votre serveur via RDPb

PT Para Windows, você pode consultar o seguinte guia: Conecte-se ao seu servidor via RDPb

French Portuguese
windows windows
guide guia
serveur servidor
connectez conecte-se
à para
vous você
pouvez pode
votre seu

FR Un utilisateur peut référer un nombre illimité d’amis mais ne peut réclamer qu’une seule licence Adaware Pro valide pour une durée d’un (1) an

PT Cada usuário pode indicar uma quantidade ilimitada de amigos, mas tem direito a somente uma licença de 1 ano do Adaware Pro

French Portuguese
utilisateur usuário
illimité ilimitada
licence licença
peut pode
quune uma
pro pro
mais mas
un ano
pour de

FR C’est une bonne chose de dire aux gens, « Désolé, je ne fais pas cela, mais permettez-moi de me référer à vous à mon ami, » plutôt que de regarder un téléphone qui ne sonne jamais.

PT É uma coisa boa para dizer às pessoas: "Desculpe, eu não faço isso, mas deixe-me referir-lhe ao meu amigo", ao invés de olhar para um telefone que nunca toca.

French Portuguese
bonne boa
téléphone telefone
de de
à para
je eu
un um
ami amigo
cest é
mais mas
mon meu
pas dizer
plutôt que
jamais nunca

FR Vous pouvez vous référer à nos PR de migration pour Create React App et Flux de la façon dont une migration pour un site Docusaurus v1 de base peut être effectuée.

PT Você pode consultar nossos PRs de migração para Criar aplicativo React e Flux como exemplos de como uma migração para um site Docusaurus v1 básico pode ser feita.

French Portuguese
migration migração
app aplicativo
site site
docusaurus docusaurus
effectuée feita
react react
et e
create criar
vous você
de de
à para
un um
être ser
de base básico
nos nossos
une uma

FR Si le produit ne répondait pas à vos attentes ou était défectueux, vous pouvez vous référer aux politiques suivantes pour demander un remboursement, un échange ou une réparation en fonction de votre situation.

PT Se o produto não atender às suas expectativas ou se apresentar defeito, você pode consultar as seguintes políticas para solicitar um reembolso, troca ou reparo de acorde com a sua situação.

French Portuguese
attentes expectativas
politiques políticas
remboursement reembolso
échange troca
réparation reparo
situation situação
si se
demander solicitar
ou ou
suivantes seguintes
produit produto
un um
à para
vous você
de de
pouvez pode

FR Veuillez-vous référer à la politique de retour et de remboursement du magasin ou du vendeur d'origine où vous avez acheté votre produit Reolink pour des informations spécifiques

PT Por favor consulte a política de devolução e reembolso da loja ou vendedor original em que adquiriu o seu produto Reolink para informação específica

French Portuguese
politique política
magasin loja
vendeur vendedor
dorigine original
reolink reolink
informations informação
spécifiques específica
et e
ou ou
de de
remboursement reembolso
la a
produit produto
veuillez favor
à para
votre seu

FR Pour plus d'informations sur notre travail au Pakistan veuillez vous référer à cette fiche d'information.

PT Para obter mais informações sobre nosso trabalho no Paquistão por favor, consulte esta ficha informativa.

French Portuguese
travail trabalho
pakistan paquistão
plus mais
notre nosso
à para
au no
veuillez favor

FR Collectivement, nous se référer à ces droits comme étant les droits des personnes concernées de l'UE et de la Californie.

PT Colectivamente, nós referir-se a esses direitos como Direitos do Sujeito dos Dados da UE e da Califórnia.

French Portuguese
droits direitos
californie califórnia
et e
de do
la a
étant da

FR Une capture décran vous permet de capturer exactement ce que vous voyez sur lécran de votre MacBook ou iMac, que ce soit pour vous y référer plus tard ou pour le partager avec dautres

PT Uma captura de tela permite capturar exatamente o que você está vendo na tela do seu MacBook ou iMac, para você mesmo consultar mais tarde ou compartilhar com outras pessoas

French Portuguese
permet permite
capture captura
macbook macbook
imac imac
ou ou
capturer capturar
vous você
de de
exactement exatamente
tard tarde
le o
partager compartilhar
votre seu
décran tela
dautres mais

FR Nous pouvons nous référer à une communication interne efficace lorsque nous avons atteint notre objectif principal : tous les employés ont lu les documents internes qui leur sont envoyés

PT Podemos nos referir a uma comunicação interna eficaz quando alcançamos nosso objetivo principal: todos os funcionários leram os materiais internos que lhes foram enviados

French Portuguese
communication comunicação
efficace eficaz
objectif objetivo
principal principal
lorsque quando
employés funcionários
internes internos
interne interna
envoyés enviados
une uma
pouvons podemos
notre nosso
nous nos
leur a

FR Pour les heures d'ouverture en vigueur, veuillez vous référer au site web de l'attraction.

PT Para saber o horário da atração, consulte o respetivo site.

French Portuguese
site site
heures horário
pour para

FR Désolé, il n’ya pas de disponibilité pour les dates que vous avez choisies ou l’hôtel est fermé. Veuillez vous référer aux informations de l’hôtel pour les coordonnées et dates d’ouverture.

PT Infelizmente, não há disponibilidade para as datas escolhidas ou o hostel estará fechado. Por gentileza, consulte as informações do hostel para detalhes sobre contato e datas disponíveis.

French Portuguese
disponibilité disponibilidade
choisies escolhidas
fermé fechado
coordonnées contato
informations informações
ou ou
dates datas
et e
de do
est estará
pour para

FR Vous pouvez ensuite le consulter ou vous référer aux notes relatives à un client en particulier.

PT Mais tarde, você pode ler o thread e consultar as notas associadas a um cliente específico.

French Portuguese
consulter consultar
notes notas
client cliente
vous você
à as
un um
pouvez pode

FR Résumer les idées clés du contenu sur une carte vous aide non seulement à conserver les informations plus longtemps, mais vous permet également de vous y référer lorsque vous souhaitez rafraîchir rapidement votre mémoire.

PT Resumir as principais ideias do conteúdo em um mapa não apenas ajuda a reter as informações por mais tempo, mas também permite que você as consulte sempre que quiser refrescar sua memória rapidamente.

French Portuguese
résumer resumir
idées ideias
carte mapa
aide ajuda
conserver reter
permet permite
souhaitez quiser
rafraîchir refrescar
rapidement rapidamente
mémoire memória
informations informações
longtemps mais tempo
également também
contenu conteúdo
vous você
plus mais
mais mas
de do
une um
seulement apenas
à em

FR Fournir une liste des projets archivés dans Control Center, au cas où votre équipe aurait besoin d’y accéder pour s’y référer ultérieurement.

PT Forneça uma lista de projetos arquivados no Control Center, caso sua equipe precise acessá-los para referência posterior.

French Portuguese
projets projetos
center center
équipe equipe
besoin precise
control control
liste lista
une uma
au a
cas caso
votre sua

FR Ces horaires peuvent varier en fonction du type de forfait dont vous disposez. Veuillez vous référer à votre contrat ou aux conditions générales pour obtenir des détails spécifiques.

PT Esses horários podem variar, dependendo do tipo de plano que você possui. Consulte o seu contrato ou termos de uso para obter detalhes específicos.

French Portuguese
horaires horários
varier variar
détails detalhes
spécifiques específicos
peuvent podem
forfait plano
ou ou
à para
contrat contrato
fonction uso
type tipo
de de
vous você
conditions termos
du do
votre seu

FR Comment utiliser FileZilla et cPanel? Créez votre compte FTP Pour créer votre compte FTP dans cPanel, veuillez vous référer à l'article suivant

PT Como faço para usar o FileZilla e o cPanel? Crie sua conta FTP Para criar sua conta FTP no cPanel, consulte o seguinte artigo

French Portuguese
filezilla filezilla
cpanel cpanel
compte conta
ftp ftp
et e
créez crie
créer criar
utiliser usar
à para
dans no

FR *Pour plus d'informations sur le téléchargement et l'installation de XE8 comme version précédente, veuillez vous référer à cette page de support.

PT *Para obter informações sobre download e instalação do XE8 como uma versão anterior, acesse esta página de suporte.

French Portuguese
linstallation instalação
précédente anterior
téléchargement download
et e
support suporte
le o
à para
de de
version versão
page página
veuillez como

FR Avant de poster vos commentaires, il est préférable de se référer au Code de conduite de la communauté Unity, où les restrictions avant la publication sont décrites. Cela peut expliquer pourquoi votre message n'est pas apparu après sa soumission.

PT Antes de publicar em algum quadro, consulte o Código de Conduta da Comunidade Unity, onde você vai encontrar as restrições de postagem. Isso pode explicar o motivo da sua publicação não ter aparecido depois do envio.

French Portuguese
code código
conduite conduta
communauté comunidade
restrictions restrições
expliquer explicar
peut pode
publication publicação
soumission envio
message postagem
de de
avant antes
votre você
pas não

FR Les investisseurs potentiels doivent se référer aux documents d’offre applicables pour tout produit ou service et, en particulier, aux conflits d’intérêts potentiels qui y sont abordés.

PT Investidores potenciais devem consultar os documentos de oferta aplicáveis para qualquer Produto ou Serviço e, em particular, os potenciais conflitos de interesse discutidos neles.

French Portuguese
investisseurs investidores
potentiels potenciais
documents documentos
applicables aplicáveis
conflits conflitos
service serviço
et e
ou ou
produit produto
doivent devem

FR Pour en savoir plus, veuillez vous référer à nos mentions légales ».

PT Para mais informações, consulte as nossas "Informações Legais".

French Portuguese
plus mais
savoir informações
à para
nos nossas

FR Pour plus de détails, veuillez vous référer au lien

PT Para obter mais detalhes, consulte o link

French Portuguese
détails detalhes
lien link
plus mais

FR Dans les deux semaines suivant la réception de l'approbation, le demandeur doit fournir une garantie bancaire en même temps que l'engagement d'une garantie bancaire. Veuillez vous référer au format dans l'annexe 9 des Directives (LIEN)

PT Dentro de duas semanas após o recebimento da aprovação, o requerente deve fornecer uma garantia bancária junto com a garantia do banco. Consulte o formato no Anexo 9 das Diretrizes (LINK)

French Portuguese
demandeur requerente
doit deve
garantie garantia
directives diretrizes
semaines semanas
bancaire bancária
format formato
fournir fornecer
de de
une uma
lien link

FR En cas de doute sur la détermination de l'éligibilité et du montant de l'incitation due, la PMA peut se référer à la DoP pour clarification.

PT Em caso de dúvida com relação à determinação da elegibilidade e do valor do incentivo devido, o PMA pode consultar o DoP para esclarecimento.

French Portuguese
cas caso
doute dúvida
détermination determinação
montant valor
peut pode
et e
de de
à para
du do
l o
en em

FR Pour plus de précisions, veuillez vous référer aux directives détaillées .

PT Para maiores esclarecimentos, consulte as diretrizes detalhadas .

French Portuguese
plus maiores
directives diretrizes
détaillées detalhadas
aux as
pour para

FR Veuillez vous référer à la clause 7.7 des lignes directrices du schéma, qui prévoit une période de gestation de 1 an pour la synthèse chimique et de 2 ans pour les produits à base de fermentation.

PT Consulte a cláusula 7.7 das Diretrizes do Esquema, que prevê um período de gestação de 1 ano para síntese química e 2 anos para produtos à base de fermentação.

French Portuguese
clause cláusula
schéma esquema
synthèse síntese
chimique química
période período
et e
base base
ans anos
à para
la a
de de
an ano
du do
produits produtos
une um

FR Pour des informations complètes et détaillées sur le point de terminaison et ses paramètres, assurez-vous de vous référer au guide de démarrage rapide de ScrapeStack (https://scrapeStack.com/quickstart)

PT Para obter informações completas e detalhadas sobre o endpoint e seus parâmetros, certifique-se de consultar o guia de início rápido do ScrapeStack (https://scrapeStack.com/quickstart)

French Portuguese
informations informações
complètes completas
détaillées detalhadas
terminaison endpoint
paramètres parâmetros
guide guia
rapide rápido
https https
et e
le o
de de

FR Assurez-vous de vous référer au site Web de l'API IpStack (https://IpStack.com/) et et Inscrivez-vous au forfait gratuit en fournissant uniquement votre e-mail et quelques informations de base (aucune carte de crédit requise)

PT Certifique-se de consultar o site da API IpStack (https://IpStack.com/) e e Cadastre-se para o Plano gratuito fornecendo apenas seu e-mail e algumas informações básicas (não é necessário cartão de crédito)

French Portuguese
https https
gratuit gratuito
informations informações
crédit crédito
requise necessário
base básicas
et e
forfait plano
site site
fournissant fornecendo
de de
carte cartão
mail e-mail
votre seu
inscrivez cadastre-se
uniquement apenas
e-mail mail

FR Pour une liste complète et détaillée des points de terminaison et de ses paramètres, assurez-vous de vous référer au guide de démarrage rapide d'IpStack (https://ipStack.com/quickstart)

PT Para uma lista completa e detalhada de endpoints e seus parâmetros, certifique-se de consultar o guia de início rápido do IpStack (https://ipStack.com/quickstart)

French Portuguese
complète completa
paramètres parâmetros
guide guia
rapide rápido
https https
points de terminaison endpoints
et e
liste lista
de de
une uma
détaillée detalhada

FR Il existe une gamme de graphiques disponibles en ligne auxquels vous pouvez vous référer pour les détails, mais voici quelques détails de base sur les types qui sont forts contre quels autres types

PT Há uma variedade de gráficos disponíveis online que você pode consultar para obter detalhes, mas aqui estão alguns detalhes básicos de quais tipos são fortes contra quais outros tipos

French Portuguese
graphiques gráficos
détails detalhes
forts fortes
en ligne online
gamme variedade
de de
types tipos
disponibles disponíveis
mais mas
autres outros
de base básicos
contre contra
une uma
auxquels que
pouvez pode
vous você

FR Pour une planification de voyage personnalisée, veuillez vous référer à l?horaire des départs sur sbb.ch ou vous présenter au comptoir des billets de la SBB à l?Aéroport de Zurich.

PT Para um planejamento de viagem personalizado, consulte a tabela de horários em sbb.ch ou visite o guichê de passagens da SBB no aeroporto de Zurique.

French Portuguese
voyage viagem
billets passagens
aéroport aeroporto
zurich zurique
planification planejamento
ou ou
horaire horários
de de
personnalisé personalizado
à para
au no
la a
présenter da
une um

FR *(des exceptions dans certains aéroports peuvent s'appliquer - veuillez vous référer aux détails de chaque aéroport)

PT *(exceções em certos aeroportos podem se aplicar - favor consultar os detalhes individuais do aeroporto)

French Portuguese
peuvent podem
veuillez favor
détails detalhes
aéroports aeroportos
aéroport aeroporto
exceptions exceções
de do
des certos
dans em

FR En outre, vous pouvez vous référer à notre guide exclusif pour effectuer une recherche rapide dans les listes tarifaires de la section 301, mais aussi pour identifier s'il existe des possibilités d'exclusion

PT Além disso, você pode consultar nosso guia exclusivo para pesquisar rapidamente as listas tarifárias da Seção 301, mas também identificar se existem oportunidades de exclusão

French Portuguese
recherche pesquisar
rapide rapidamente
identifier identificar
possibilités oportunidades
vous você
guide guia
listes listas
de de
mais mas
existe existem
en além
à para
pouvez pode
notre nosso
section seção

FR Envoyez l’ordre du jour de la réunion. Insérez-y les liens vers tout document que vous prévoyez de couvrir afin que les absents puissent s’y référer.

PT Envie uma agenda da reunião. Inclua links para todos os recursos que você planeja analisar para que qualquer pessoa que não possa participar possa revisar.

French Portuguese
envoyez envie
réunion reunião
prévoyez planeja
puissent possa
vous você
tout qualquer
les todos
liens links
que o

FR Si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous contacter. Merci d’en référer à: ngb_laboratory‎@‎netzsch.com

PT Em caso de novas perguntas, por favor não hesite em nos contatar. Nosso e-mail para contato é: ngb_laboratory‎@‎netzsch.com

FR Veuillez vous référer à notre processus ci-dessus pour savoir comment fonctionne notre feuille de route

PT Consulte nosso processo acima sobre como nosso roteiro funciona

French Portuguese
processus processo
fonctionne funciona
feuille de route roteiro
dessus acima
notre nosso

FR "Vous pouvez créer un tableau de bord contenant toutes les données et les statistiques que vous voulez voir et auxquelles vous référer, encore et encore, et le consulter rapidement c'est vraiment pratique pour moi d'un point de vue administratif."

PT “Você pode criar um painel com todas as estatísticas e dados que deseja e precisa consultar repetidamente, e depois é só entrar... para mim, isso é realmente útil do ponto de vista administrativo.“

French Portuguese
créer criar
vue vista
administratif administrativo
données dados
et e
statistiques estatísticas
voulez deseja
point ponto
un um
pouvez pode
de de
vraiment realmente
tableau painel
toutes todas
moi mim

FR Pour plus d'informations, veuillez vous référer au programme ou à la stratégie de sécurité des systèmes d'informations de votre agence.

PT Para mais informações, consulte o programa ou política de segurança de sistemas de informação do seu órgão.

French Portuguese
programme programa
sécurité segurança
systèmes sistemas
la a
ou ou
à para
de de
votre seu
plus mais

FR Pour plus d’informations sur la suppression des CMK dans AWS KMS, veuillez vous référer à

PT Para obter mais informações sobre a exclusão de CMKs no KMS do AWS, consulte

French Portuguese
aws aws
la a
à para
plus mais

FR CityPASS révisera et mettra à jour cette politique au fur et à mesure que nous modifierons les pratiques sur citypass.com. Vous devrez vous référer à cette page pour les dernières informations.

PT O CityPASS revisará e atualizará esta Política à medida que as práticas mudarem dentro do CityPASS.com. Acesse esta página para obter as informações mais recentes.

French Portuguese
politique política
dernières mais recentes
informations informações
et e
pratiques práticas
page página
à para
mesure medida

FR Pour en savoir plus, se référer à la section sur l’authentification contextuelle.

PT (Para mais detalhes, veja autenticação baseada em contexto.)

French Portuguese
savoir detalhes
plus mais
à para
en em

Showing 50 of 50 translations