Translate "devait" to German

Showing 50 of 50 translations of the phrase "devait" from French to German

Translation of French to German of devait

French
German

FR Afin de passer à une sécurité à la fine pointe de la technologie, la solution devait aussi être conforme à la DSP2 et, de ce fait, devait :

DE Um die Sicherheit auf den neuesten Stand der Technik zu bringen, musste die Lösung weiterhin PSD2-konform sein und deswegen die folgenden Anforderungen erfüllen:

French German
sécurité sicherheit
conforme konform
et und
solution lösung
afin um
à zu
une folgenden
de der
être sein

FR L’un des plus grands groupes financiers européens, Nordea, se devait de collaborer plus étroitement entre les marchés et de communiquer une identité de marque unifiée, unique et cohérente.

DE Nordea ist eine der größten europäischen Finanzgruppen mit dem Ziel, marktübergreifend enger zusammenzuarbeiten und weltweit eine einheitliche, einzigartige und konsistente Markenidentität zu kommunizieren.

French German
européens europäischen
marchés markt
communiquer kommunizieren
grands größten
et und
marque markenidentität
une einzigartige
cohérente konsistente
unifiée einheitliche

FR Abonnements complets pour vous aider, votre famille et vous, à vous sentir en sécurité si l'impensable devait se produire.

DE Umfassende Pläne, die Ihnen und Ihrer Familie helfen, sich sicher zu fühlen, falls das Undenkbare passieren sollte.

French German
abonnements pläne
complets umfassende
aider helfen
sentir fühlen
sécurité sicher
se produire passieren
et und
famille familie
votre ihrer
en das
si sollte
à zu

FR Si votre serveur DNS devait être indisponible, vos visiteurs accèderont automatiquement à votre site via un autre serveur.

DE Sollte Ihr DNS-Server nicht verfügbar sein, greifen Besucher automatisch über einen anderen Server auf Ihre Website zu.

French German
serveur server
dns dns
indisponible nicht verfügbar
visiteurs besucher
automatiquement automatisch
site website
un einen
être sein
à zu
autre anderen
vos ihre
si sollte

FR Même si l’impensable devait se produire, vos services continueraient à fonctionner normalement et sans interruption dans un autre centre de données d’Infomaniak, et cet engagement est contractuellement garanti en fonction de vos exigences

DE Auch wenn das Undenkbare eintreten sollte, würden Ihre Dienste wie gewohnt und ohne Unterbrechung in einem anderen Rechenzentrum von Infomaniak weiterlaufen, und dieses Versprechen ist entsprechend Ihren Anforderungen vertraglich garantiert

French German
services dienste
interruption unterbrechung
contractuellement vertraglich
garanti garantiert
exigences anforderungen
centre de données rechenzentrum
engagement versprechen
en fonction de entsprechend
et und
sans ohne
un einem
autre anderen
si wenn
en in

FR Plus la société se développait, plus il paraissait évident que sa stratégie devait, elle aussi, évoluer.

DE Als das Unternehmen wuchs, wurde es klar, dass sich auch die Strategie weiterentwickeln musste.

French German
société unternehmen
évident klar
stratégie strategie
évoluer weiterentwickeln
il es

FR Cependant, la nouvelle solution ne devait pas ajouter d’irritants inutiles à l’expérience client.

DE Allerdings durfte die überarbeitete Lösung keine unnötigen Reibungsverluste für den Nutzer mit sich bringen.

French German
solution lösung
client nutzer
à die
ne keine
la den

FR Orange Money devait-elle créer ou acheter?

DE Wege der Systemverbesserung bei Organe Money: Aktualisierung der bestehenden oder Erwerb einer neuen Anwendung?

French German
acheter erwerb
ou oder
elle einer

FR Cependant, la marque devait s’assurer de toujours répondre à la demande et de pouvoir continuer ses efforts marketing pendant la transition

DE Allerdings galt es, eine steigende Nachfrage zu befriedigen und in der Übergangsphase weiter bei Konsumenten und Händlern Werbung zu machen

French German
marketing werbung
et und
continuer weiter
répondre nachfrage
à zu
cependant es
de der

FR Avec 612 écoles et bureaux dans plus de 50 pays et plus de 50 000 employés et enseignants, EF se devait de fournir plus de visibilité sur les documents importants et de s’assurer qu’ils soient utilisés au maximum de leur potentiel.

DE Mit 612 Schulen und Büros in mehr als 50 Ländern sowie über 50.000 Mitarbeitern und Lehrern musste EF einen Überblick über wichtige Assets verfügbar machen und sicherstellen, dass diese in vollem Umfang genutzt wurden.

French German
enseignants lehrern
importants wichtige
et und
dans in
plus mehr

FR Lors de la prise de photos incluant des enfants, l'autorisation des parents devait avoir été obtenue au préalable via un formulaire spécifique avant toute utilisation de l’image

DE Sofern neue Bilder gemacht wurden, die Kinder ablichteten, musste die schriftliche Einverständniserklärung der Eltern eingeholt werden

French German
photos bilder
enfants kinder
parents eltern
avoir musste
été wurden
de der

FR Ils étaient conscients que l'industrie du logiciel devait trouver un meilleur moyen pour commercialiser les produits plus rapidement

DE Den Teilnehmern war klar, dass in der Software-Branche eine bessere Lösung für schnellere Produkteinführungen benötigt wurde

French German
logiciel software
trouver lösung
meilleur bessere
plus rapidement schnellere
pour für
étaient war
que dass
du der

FR Nommée AVIATAR, cette plateforme devait permettre aux compagnies aériennes d'exploiter des données afin d'optimiser l'organisation et la planification des opérations d'entretien pour ainsi éviter les retards et annulations de vols

DE Diese Technologie namens AVIATAR soll Airlines dabei unterstützen, Verspätungen und Stornierungen durch eine bessere Organisation und Planung der Wartungsarbeiten zu vermeiden

French German
planification planung
éviter vermeiden
retards verspätungen
annulations stornierungen
compagnies aériennes airlines
plateforme unterstützen
et und
nommé namens
de der

FR Pour créer cette solution, Lufthansa Technik devait disposer d'un environnement évolutif et flexible, capable d'exécuter plusieurs applications via un référentiel partagé de données relatives au secteur

DE Um dieses Vorhaben umzusetzen, benötigte Lufthansa Technik eine flexible skalierbare Umgebung, in der mehrere Anwendungen unter Verwendung eines gemeinsamen Repositorys an Industriedaten ausgeführt werden konnten

French German
lufthansa lufthansa
environnement umgebung
référentiel repositorys
partagé gemeinsamen
flexible flexible
applications anwendungen
évolutif skalierbare
technik technik
capable werden
pour um
relatives in
un mehrere
de unter

FR Ce nouveau service devra communiquer avec une base de données de balises de produit pour générer des recommandations, mais aussi avec la base de données de l'inventaire avec laquelle la page produit devait déjà communiquer

DE Dieser neue Service kommuniziert für diese Empfehlungen mit einer Datenbank aus Produkt-Tags, aber auch mit derselben Bestandsdatenbank, auf die die Produkt-Webseite zugegriffen hat

French German
nouveau neue
balises tags
page webseite
service service
produit produkt
recommandations empfehlungen
base de données datenbank
mais aber

FR Toutefois, dans un environnement qui comprend une grande variété d'applications, d'exécutions et d'API métier, Morningstar.com devait obtenir la visibilité sur tout l'écosystème, sans se limiter aux seuls composants serverless.

DE Im Rahmen der aus unterschiedlichen Anwendungen, Laufzeiten und Business APIs bestehenden Umgebung war jedoch Transparenz für das gesamte System gefragt und nicht nur für die Serverless-Komponenten.

French German
métier business
visibilité transparenz
environnement umgebung
composants komponenten
et und
un nur
dans im
la der
toutefois die
sur für

FR Ensuite, il y a cet article, moins sobre , qui suggère que même si l'on devait construire une sphère de Dyson et capturer toute l'énergie rayonnée par le soleil, celle-ci pourrait encore être difficile

DE Dann gibt es diesen weniger nüchternen Artikel , der besagt, dass selbst wenn man eine Dyson-Kugel bauen und die gesamte von der Sonne ausgestrahlte Energie einfangen würde, es immer noch schwierig sein könnte

French German
moins weniger
sphère kugel
dyson dyson
capturer einfangen
difficile schwierig
énergie energie
construire bauen
et und
pourrait könnte
encore noch
soleil sonne

FR Si un utilisateur devait signaler des symptômes et ne pas organiser un test (ou organiser un test sans fournir son ID), il n'y aurait absolument aucun moyen de lier les deux types d'informations

DE Wenn ein Benutzer Symptome melden und keinen Test arrangieren würde (oder einen Test ohne Angabe seiner ID arrangieren würde), wäre es absolut unmöglich, die beiden Arten von Informationen zu verknüpfen

French German
utilisateur benutzer
symptômes symptome
organiser arrangieren
test test
absolument absolut
lier verknüpfen
types arten
signaler melden
et und
ou oder
il es
les deux beiden
sans ohne
moyen zu
ne keinen
pas wäre
un einen
de von

FR Animé par une volonté tenace d’être là au bon moment, de préférence avant ses confrères, une seule chose devait désormais lui manquer : le temps d’être partout à la fois

DE Motiviert von dem hartnäckigen Wunsch, zur richtigen Zeit, am besten vor seinen Kollegen, da zu sein, muss eines von nun an gefehlt haben: die Zeit, überall zur gleichen Zeit zu sein

French German
volonté wunsch
bon richtigen
désormais nun
une gleichen
temps zeit
à zu
partout überall

FR Pour poursuivre sa croissance rapide, l'entreprise devait immédiatement simplifier ses processus.

DE Um das rasante Wachstum des Unternehmens aufrechtzuerhalten, mussten die Abläufe vereinfacht werden – und zwar sofort.

French German
croissance wachstum
lentreprise unternehmens
simplifier vereinfacht
processus abläufe
sa die
immédiatement sofort
pour um

FR Nous surveillons votre Managed Flex Server 24 h/24 et mettons à jour les programmes et systèmes continuellement. Et si un incident exceptionnel devait survenir, nous nous en occupons.

DE Wir überwachen Ihren Managed Flex Server rund um die Uhr und aktualisieren Programme und Systeme laufend. Sollte ausnahmsweise etwas nicht laufen wie gewohnt, kümmern wir uns darum.

French German
managed managed
flex flex
server server
mettons um
programmes programme
systèmes systeme
et und
votre ihren
à die
un etwas
nous wir
jour uhr
si sollte

FR Si un incident devait toutefois se produire, l’exploitant du site web en serait informé immédiatement afin qu’il puisse réagir avant les autres.

DE Falls trotzdem etwas passiert, wird der Website-Betreiber umgehend informiert, damit er vor allen anderen reagieren kann.

French German
informé informiert
immédiatement umgehend
autres anderen
site website
réagir reagieren
un falls
si trotzdem
afin damit
du der
en allen
serait wird
avant vor

FR En pratique, cela signifiait qu’un téléconseiller devait étudier manuellement plus de 20 offres pour identifier la plus adaptée tout en échangeant par téléphone avec son client

DE In der Praxis sah das so aus, dass der Agent – noch während des Telefonats – manuell mehr als 20 Angebote durchgehen musste, um das Passende zu finden

French German
pratique praxis
manuellement manuell
offres angebote
identifier finden
en in
de aus
quun dass
la der

FR « Dans le secteur saturé des télécommunications, Etisalat devait se démarquer en permettant à ses employés de vendre efficacement ses produits à ses clients actuels et à ses prospects

DE „In einem ziemlich gesättigten Telekommunikationsmarkt benötigte Etisalat ein echtes Differenzierungsmerkmal

French German
en in
produits ein

FR Pour ce faire, elle devait repenser son modèle de fonctionnement cible et établir de nouvelles directives.

DE Dies wollte man durch eine Reorganisation des angestrebten Betriebsmodells und die Einführung neuer Unternehmensrichtlinien erreichen.

French German
nouvelles neuer
et und
le man

FR La vue à 360° du client devait fondamentalement changer la relation que les clients entretiennent avec les marques et conduire à des engagements significatifs, à davantage d?opportunités de vente et à une plus grande valeur vie

DE Ursprünglich sollten Customer 360°-Initiativen das Verhältnis zwischen Kunden und Marken grundlegend ändern, sinnvolle Kundeninteraktionen fördern, neue Absatzmöglichkeiten eröffnen und den Lifetime Value (LTV) der Kunden steigern

French German
relation verhältnis
marques marken
significatifs sinnvolle
valeur value
vie lifetime
changer ändern
et und
clients kunden
plus steigern
de zwischen

FR Pour poursuivre sa croissance, Nestlé devait impérativement adopter une organisation axée autour du consommateur

DE Nestlé ist überzeugt, dass das Unternehmen nur wachsen kann, wenn es kundenorientierter wird

French German
croissance wachsen
organisation unternehmen
sa wird
pour nur

FR L'équipe s'est concentrée sur un groupe central de personnes représentant chaque domaine qui devait être impliqué

DE Das Team konzentrierte sich auf eine Kerngruppe von Personen, die jeden Bereich repräsentierten, der einbezogen werden musste

French German
équipe team
personnes personen
chaque jeden
être werden

FR Pourtant, le secteur bancaire devait continuer

DE Dennoch musste die Bankenbranche weitermachen

French German
pourtant dennoch
le die

FR Cette expérience devait être complètement automatisée.

DE Diese Erfahrung musste vollständig automatisiert werden.

French German
expérience erfahrung
complètement vollständig
être werden
cette diese
automatisé automatisiert

FR La banque devait publier la version mise à jour de son application dans trois mois ou moins

DE Die Bank musste die aktualisierte Version ihrer App innerhalb von drei Monaten oder weniger veröffentlichen

French German
banque bank
mois monaten
moins weniger
publier veröffentlichen
application app
ou oder
mise à jour aktualisierte
version version
à die
de ihrer
trois drei

FR « Tout le monde utilisait des boîtes de messagerie de groupe dans Outlook et se disait que c’était de la folie? qu’il devait exister un meilleur moyen, a expliqué Chapman

DE „Die Kollegen verwendeten Gruppenposteingänge in Outlook und rauften sich buchstäblich die Haare

French German
et und
dans in
la die

FR Avec la croissance de sa clientèle, l’entreprise a vu le volume de données client qu’elle devait gérer s’envoler

DE Aufgrund der zunehmenden Verbreitung von Azimo in immer mehr Regionen musste das Unternehmen bald auch deutlich mehr Kundendaten verwalten

French German
lentreprise unternehmen
gérer verwalten
a musste
avec in
de aufgrund
la der

FR La solution devait également répondre à nos attentes à l’égard des utilisateurs de l’entreprise en termes d’analyses et de prévisions plus poussées.

DE Die Lösung musste auch die Erwartungen an eine analytischere und zukunftsorientierte Arbeitsweise unterstützen.

French German
attentes erwartungen
et und
solution lösung
également auch
à die
de eine

FR Pour créer cette solution, Lufthansa Technik devait disposer d'un environnement évolutif et flexible, capable d'exécuter plusieurs applications via un référentiel partagé de données relatives au secteur

DE Um dieses Vorhaben umzusetzen, benötigte Lufthansa Technik eine flexible skalierbare Umgebung, in der mehrere Anwendungen unter Verwendung eines gemeinsamen Repositories an Industriedaten ausgeführt werden konnten

French German
lufthansa lufthansa
environnement umgebung
partagé gemeinsamen
flexible flexible
applications anwendungen
évolutif skalierbare
technik technik
capable werden
pour um
relatives in
un mehrere
de unter

FR Pour préserver sa compétitivité, elle devait moderniser ses architectures informatiques existantes

DE Um wettbewerbsfähig zu bleiben, musste die Fluggesellschaft ihre veralteten IT-Architekturen modernisieren

French German
moderniser modernisieren
architectures architekturen
préserver bleiben

FR Elle devait pouvoir répondre à la demande de ses clients tout en repoussant la concurrence dans le domaine des applications cloud-native

DE Sie musste die Kundenanforderungen erfüllen und sich gegen eine neue Welle von cloudnativen Herausforderern durchsetzen

French German
répondre erfüllen
à die
des und

FR Toutes les deux semaines, l'entreprise recevait plus de 14 000 formulaires remplis à la main et devait les saisir manuellement dans le système de paie afin de procéder à leur traitement

DE Alle zwei Wochen erhielt das Unternehmen über 14.000 handgeschriebene Formulare, die zur Verarbeitung manuell in das Gehaltsabrechnungssystem eingegeben werden mussten

French German
semaines wochen
lentreprise unternehmen
formulaires formulare
saisir eingegeben
manuellement manuell
traitement verarbeitung
toutes alle
à die
dans in
de zur
le das

FR ?Si James Bond devait créer une application pour ce qu’il souhaite acheter, ce serait cett appli.?

DE ?Wenn James Bond eine App für all das Zeug machen würde, das er haben will, wäre es diese App hier.?

French German
james james
souhaite will
quil es
une eine
application app
pour für
serait wäre
acheter haben

FR Mais si cela devait vous arriver, ne souhaiteriez-vous pas que vos fichiers soient copiés dans un endroit sécurisé ? Vous pouvez compliquer la tâche des attaquants

DE Und falls doch, wäre es dann nicht beruhigend, eine Kopie all Ihrer Dateien irgendwo sicher aufbewahrt zu haben? Dann können Sie dem Täter die Leviten lesen

French German
fichiers dateien
sécurisé sicher
pas nicht
un falls
vous wäre

FR Cela inclut une nouvelle zone cliente, de sorte que tout le monde devait avoir beaucoup plus facile de naviguer autour de ce qui se comparait au désordre c'était auparavant, à la recherche de quelque chose de similaire à celui-ci.

DE Dazu gehört ein brandneues Clientbereich, sodass jeder eine viel leichtere Zeit haben sollte, um das Vergleichen mit dem Durcheinander zu navigieren, das zuvor war, und auf der Suche nach etwas Ähnliches.

French German
naviguer navigieren
autour um
était war
à zu
recherche suche
beaucoup viel

FR Avant d'utiliser Tableau, l'équipe RH devait manipuler plus de 100 rapports sur le recrutement, les salaires, les commissions, la gestion des effectifs et l'attrition

DE Vor Tableau brachte das Team der Personalabteilung weltweit mehr als 100 Berichte über Talentakquisition, Vergütung, Umsatzvergütung, Arbeitskräfteabgang und Belegschaftsverwaltung heraus

French German
rapports berichte
tableau tableau
équipe team
et und
plus mehr

FR Tableau permet aux responsables de département et d'équipe de prendre en charge les tâches répétitives dont l'IT devait auparavant s'occuper

DE Tableau vereinfacht für Abteilungs- und Teammitglieder die Durchführung repetitiver Aufgaben, die in der Regel der IT obliegen

French German
tâches aufgaben
tableau tableau
et und
de it

FR Gzipping peut être fait directement par le serveur, une fois que le serveur est configuré pour elle, il n?y a pas de travaux en cours qui devait être fait et gzipping se fait automatiquement.

DE Gzipping kann direkt vom Server durchgeführt werden, sobald der Server so konfiguriert ist, gibt es keine laufenden Arbeiten getan werden müssen und Gzipping automatisch erfolgt.

French German
serveur server
configuré konfiguriert
automatiquement automatisch
en cours laufenden
directement direkt
fait erfolgt
et und
travaux arbeiten
peut kann
être werden
une fois sobald
est getan
n keine
de vom

FR Si vous résiliez votre abonnement, vous aurez accès à Envato Elements jusqu’au jour où votre paiement d'abonnement suivant devait être facturé

DE Wenn du dein Abonnement kündigst, hast du Zugang zu Envato Elements bis zum Tag, an dem deine nächste Abonnementzahlung fällig war

French German
accès zugang
envato envato
elements elements
à zu
si wenn
abonnement abonnement
jour tag
suivant nächste

FR Avec son ESP hérité, Zoopla devait effectuer des requêtes SQL manuelles, des importations de données par lot, et segmenter à l’aveugle.

DE Mit ihrem alten ESP war Zoopla auf manuelle SQL-Abfragen, Batch-Datenimporte und Best-Guess-Segmentierung angewiesen.

French German
requêtes abfragen
sql sql
manuelles manuelle
segmenter segmentierung
et und
son ihrem

FR Pour moderniser sa pile technologique, Zoopla se devait de trouver une plateforme et un partenariat à même de lui permettre d’accélérer sa croissance

DE Für Zoopla ging es bei der Modernisierung seines Tech-Stacks darum, sowohl eine Plattform als auch eine Partnerschaft zu finden, die Wachstum ermöglichen würden

French German
technologique tech
trouver finden
plateforme plattform
partenariat partnerschaft
permettre ermöglichen
croissance wachstum
sa seines
à zu

FR Avec plus d'un million de personnes attendues dans le centre-ville pour le Super Bowl LIVE, la ville de Houston devait mettre à niveau son système de caméras existant pour répondre aux besoins des forces de l'ordre de la région

DE Da in der Innenstadt über eine Million Menschen für den Super Bowl LIVE erwartet wurden, musste die Stadt Houston ihr bestehendes Kamerasystem aufrüsten, um den Anforderungen der Strafverfolgungsbehörden in der Region gerecht zu werden

French German
personnes menschen
live live
houston houston
existant bestehendes
besoins anforderungen
attendues erwartet
mettre à niveau aufrüsten
région region
ville stadt
million million
super super
dans in
à zu
de ihr
pour für

FR L’entreprise devait également effectuer une mise à niveau vers le dernier environnement de conception d’Autodesk

DE Darüber hinaus musste das Unternehmen ein Upgrade auf die aktuelle Entwurfsumgebung von Autodesk vornehmen

French German
mise à niveau upgrade
lentreprise unternehmen
vers über
à die

FR Pour assurer la transmission homogène de la lumière produisant les données, chaque brin de fibre optique de l’épaisseur d’un cheveu devait être collé dans un connecteur

DE Um den nahtlosen Fluss der datentragenden Lichtwellen zu gewährleisten, musste jede einzelne haardünne Glasfaser in einen Stecker geklebt werden

French German
assurer gewährleisten
connecteur stecker
dans in
un einen
chaque jede
être werden
de der
les einzelne

Showing 50 of 50 translations