Translate "message" to Spanish

Showing 50 of 50 translations of the phrase "message" from French to Spanish

Translation of French to Spanish of message

French
Spanish

FR Le corps du message personnalisé est limité à 2 000 caractères. Lorsque vous sélectionnez Message uniquement, vous devez ajouter un message personnalisé. Sinon, le corps du message est facultatif.

ES El cuerpo del mensaje personalizado se limita a 2000 caracteres. Cuando selecciona Solo mensaje, es necesario agregar un mensaje personalizado. De lo contrario, el cuerpo del mensaje es opcional.

French Spanish
corps cuerpo
message mensaje
personnalisé personalizado
caractères caracteres
sélectionnez selecciona
ajouter agregar
sinon de lo contrario
facultatif opcional
le el
du del
à a
devez es necesario
est es

FR Message personnalisé : Sélectionnez Modifier le message pour créer un message personnalisé pour le destinataire du rappel

ES Mensaje personalizado: Seleccione Editar mensaje para crear un mensaje personalizado para el destinatario del recordatorio.

French Spanish
sélectionnez seleccione
créer crear
destinataire destinatario
rappel recordatorio
personnalisé personalizado
modifier editar
message mensaje
le el
du del
pour para

FR Ensuite, vous pouvez personnaliser le Message de bienvenue, le Message vocal ou le Message d'absence. Cliquez ici pour en savoir plus sur Musique & Messages.

ES A continuación, puedes personalizar el mensaje de bienvenida, el buzón de voz y el mensaje de ausencia. Haz clic aquí para saber más sobre música y mensajes.

French Spanish
cliquez clic
personnaliser personalizar
bienvenue bienvenida
musique música
vocal voz
message mensaje
messages mensajes
le el
de de
savoir saber
plus más
ici aquí
ensuite a
en sobre

FR Cliquez sur Commit (Commiter). Le champ Commit message (Message de commit) apparaît et affiche le message suivant : stationlocations created online with Bitbucket.

ES Haz clic en Confirmar. Aparecerá el campo Mensaje de confirmación con el mensaje: stationlocations creado vía web con Bitbucket.

French Spanish
champ campo
online web
bitbucket bitbucket
le el
apparaît aparecerá
message mensaje
de de
et con
cliquez clic
sur en

FR Si un hacker peut créer un hachage identique à ce que l’expéditeur a joint à son message, le hacker peut simplement remplacer le message de l’expéditeur par son propre message

ES Si un pirata informático puede crear un hash que sea idéntico a lo que el remitente ha añadido a su mensaje, el pirata informático puede simplemente reemplazar el mensaje del remitente por el propio

French Spanish
remplacer reemplazar
peut puede
message mensaje
le el
créer crear
simplement simplemente
identique idéntico
de del
à a

FR Les facteurs 2FA par message textuel court (Short Message Service, SMS) et message texte sont générés lorsqu’un utilisateur tente de se connecter à une application ou un service

ES Cuando un usuario intenta iniciar sesión en una aplicación o servicio, se generan factores de 2FA de mensaje corto (SMS) y de mensaje de texto

French Spanish
facteurs factores
court corto
tente intenta
connecter iniciar
message mensaje
et y
utilisateur usuario
texte texto
application aplicación
ou o
service servicio
de de
à en
lorsquun cuando
sms sms

FR Si vous le souhaitez, vous pouvez personnaliser l’objet et le corps du message, notamment en ajoutant des champs au message en utilisant des caractères de remplacement {{nom du champ}} ou en sélectionnant les colonnes à afficher au bas du message

ES Si lo desea, puede personalizar el asunto y cuerpo del mensaje, incluso agregar campos al mensaje al mensaje con marcadores {{field name}} o seleccionando las columnas para mostrarse al final del mensaje.

French Spanish
personnaliser personalizar
corps cuerpo
message mensaje
ajoutant agregar
sélectionnant seleccionando
nom name
afficher mostrarse
et y
ou o
colonnes columnas
le el
champs campos
au al
pouvez puede
souhaitez desea
de del

FR Message personnalisé : Sélectionnez Modifier le message pour créer un message personnalisé pour le destinataire du rappel

ES Mensaje personalizado: Seleccione Editar mensaje para crear un mensaje personalizado para el destinatario del recordatorio.

French Spanish
sélectionnez seleccione
créer crear
destinataire destinatario
rappel recordatorio
personnalisé personalizado
modifier editar
message mensaje
le el
du del
pour para

FR Lorsque vous sélectionnez Message uniquement, un message personnalisé est requis. Sinon, le corps du message est facultatif.

ES Cuando selecciona Solo mensaje, se requiere un mensaje personalizado. De lo contrario, el cuerpo del mensaje es opcional.

French Spanish
sélectionnez selecciona
message mensaje
personnalisé personalizado
requis requiere
sinon de lo contrario
corps cuerpo
facultatif opcional
le el
du del
un solo
est es

FR Exemple : Un événement d'authentification par message texte réussi ne sera plus enregistré comme une authentification par message texte, mais plutôt comme une authentification par message texte réussie.

ES Ejemplo: Un evento de autenticación por SMS correcto ya no se registrará como Autenticación por SMS, sino como Autenticación por SMS correcta.

French Spanish
exemple ejemplo
authentification autenticación
événement evento
ne no
message sms
une de
comme como

FR Si votre domaine ne dirige pas vers une page d’accueil active, votre message Élément introuvable ou Page 404 peut s’afficher lorsque vous essayez d’accéder à votre domaine. Le message par défaut ressemble au message suivant :

ES Si tu dominio no puede dirigir a una página de inicio activa, intentar visitar tu dominio podría provocar un mensaje Página No Encontrada / Error 404 en lugar de mostrar tu página de inicio. El mensaje predeterminado se ve así:

French Spanish
active activa
défaut predeterminado
ressemble ve
essayez intentar
domaine dominio
page página
message mensaje
peut puede
le el
votre tu
ne no
une de
à a

FR Le nom de la personne ou de l'organisation qui envoie le message, ou si le message est envoyé au nom d'une autre personne / organisation, le nom de la personne / organisation au nom de laquelle le message est envoyé;

ES El nombre de la persona u organización que envía el CEM, o si el CEM se envía en nombre de otra persona / organización, el nombre de la persona / organización en cuyo nombre se envía el CEM;

French Spanish
envoie envía
organisation organización
au a
de de
ou o
personne persona
qui cuyo
la la
le el
nom nombre
autre que

FR Créez un tag de campagne unique pour chacune de vos campagnes et pour chaque message que vous publierez. Associez le même tag à chaque message entrant afin de veiller à ce qu'aucun élément ne vous échappe.

ES Crea una etiqueta de campaña única para cada una de tus campañas y para cada vez que publiques un mensaje con esa etiqueta. Además, etiqueta cada mensaje entrante con la misma etiqueta para asegurarte de que nada se pierda en el espacio.

French Spanish
créez crea
tag etiqueta
et y
message mensaje
campagne campaña
campagnes campañas
de de
un a
le el
ce esa

FR Dans le même message, ou un message envoyé peu de temps après, il vous demande de l’argent

ES En el mismo mensaje, o en un mensaje enviado poco después, te pide algo de dinero

French Spanish
message mensaje
envoyé enviado
demande pide
largent dinero
ou o
le el
de de
un poco
vous algo

FR Lorsque vous ajoutez un nouveau message à une lifeline qui représente une classe, vous pouvez attribuer un nom de message ou sélectionner une opération existante dans la classe cible depuis la fenêtre Propriétés.

ES Al añadir un mensaje nuevo a una línea de vida que representa una clase, puede asignarle un nombre o elegir una operación de la clase de destino en la ventana Propiedades.

French Spanish
ajoutez añadir
nouveau nuevo
message mensaje
représente representa
sélectionner elegir
opération operación
classe clase
propriétés propiedades
nom nombre
ou o
la la
cible destino
de de
fenêtre ventana
pouvez puede
à a

FR L'échange de message entre les participants est affiché par les Flux de message qui connectent les deux pools, ou les objets dans les pools

ES El intercambio de mensajes entre los participantes se representa mediante flujos de mensaje que conectan estos contenedores o los objetos ubicados dentro de los contenedores

French Spanish
participants participantes
connectent conectan
objets objetos
échange intercambio
message mensaje
ou o
de de
flux flujos

FR La nouvelle action Journaliser Message permet de journaliser un message personnalisé sur MobileTogether Server ou le client pendant l’exécution d’une Action

ES La acción nueva Mensaje de registro permite registrar un mensaje personalizado en MobileTogether Server o en el cliente de MobileTogether mientras se ejecuta una acción

French Spanish
permet permite
personnalisé personalizado
server server
ou o
nouvelle nueva
action acción
message mensaje
de de
client cliente
la la
un una
le el
sur en

FR Les notifications push de MobileTogether peuvent contenir un bref message, un “grand” message, et une charge consistant en des données structurées en tant que paires clé-valeur

ES En MobileTogether las notificaciones automáticas pueden incluir un mensaje corto, un mensaje más grande y una carga que está compuesta por datos estructurados como pares clave/valor

French Spanish
contenir incluir
charge carga
et y
notifications notificaciones
message mensaje
peuvent pueden
grand grande
structurées estructurados
données datos
valeur valor
que como
les las

FR Ce message implique que vous avez besoin d'une mise à jour pour vous connecter à l'iPhone, et le message ne permet pas de savoir si cela signifie qu'il doit mettre à jour votre PC ou votre Mac ou l'iPhone

ES Este mensaje implica que necesita una actualización para conectarse al iPhone, y no está claro en el mensaje si esto significa que necesita actualizar su PC o Mac, o el iPhone

French Spanish
connecter conectarse
mac mac
pc pc
et y
ou o
mise à jour actualización
mettre à jour actualizar
message mensaje
le el
signifie significa
implique implica
ce este
ne no
vous necesita
liphone el iphone
si claro

FR Visualisez des indicateurs en temps réel sur le message quand un collègue consulte un message ou y répond.

ES Ve los indicadores en tiempo real que aparecen en los mensajes para saber cuando un compañero está viendo o respondiendo a un mensaje.

French Spanish
indicateurs indicadores
réel real
collègue compañero
ou o
en en
message mensaje
temps tiempo
un a
des los
le saber

FR La manière dont vous partagez votre message est souvent aussi important que le message en lui même. Appuyez-vous sur ces bonnes pratiques pour devenir un présentateur plus efficace.

ES La forma en que compartes tu mensaje es a menudo tan importante como lo que dices. Prueba estas mejores prácticas para aprender a convertirte en un presentador más eficaz.

French Spanish
pratiques prácticas
présentateur presentador
message mensaje
en en
efficace eficaz
votre tu
la la
même un
bonnes mejores
est es
plus más
important importante

FR Personnalisez facilement toutes vos campagnes avec des variables de message. Éliminez le processus lent et abattu de chaque message.

ES Personaliza fácilmente todas tus campañas con variables de mensajes. Elimina la tarea lenta y agotadora de actualizar cada mensaje.

French Spanish
personnalisez personaliza
facilement fácilmente
campagnes campañas
variables variables
lent lenta
message mensaje
et y
de de
le la
chaque cada

FR Le cas échéant, ajoutez « Message long » à la ligne d?objet ou au début du corps du message.

ES Cuando proceda, incluya el término «Mensaje largo» en la línea de asunto o al comienzo del cuerpo del mensaje.

French Spanish
message mensaje
long largo
à en
début comienzo
corps cuerpo
ligne línea
ou o
au al
la la
le el
du del

FR Messages : affiche les instructions de xsl:message ou tout message d'erreur pouvant apparaître pendant le débogage.

ES Mensajes: muestra las instrucciones xsl:message y los mensajes de error que se produzcan durante la depuración.

French Spanish
affiche muestra
instructions instrucciones
xsl xsl
débogage depuración
message message
de de
le la
messages mensajes

FR BIMI, ou Brand Indicators for Message Identification, est une nouvelle norme créée pour faciliter l'affichage de votre logo à côté de votre message dans la boîte de réception

ES BIMI, o Indicadores de Marca para la Identificación de Mensajes, es un nuevo estándar creado para facilitar que su logotipo aparezca junto a su mensaje en la bandeja de entrada

French Spanish
bimi bimi
identification identificación
norme estándar
message mensaje
logo logotipo
la la
ou o
créé creado
de de
réception entrada
est es
votre su
nouvelle nuevo
faciliter facilitar
à a

FR Envoyez un message au vendeur à partir de la page VOD. Le bouton « Message » est situé sur le côté droit de la page, sous l'image de l'affiche.

ES Envía al vendedor un mensaje desde la página de VOD. El botón "Mensaje" se encuentra en la parte derecha de la página, debajo de la imagen del cartel.

French Spanish
vendeur vendedor
vod vod
envoyez envía
message mensaje
situé encuentra
de de
page página
côté parte
la la
le el
limage la imagen
au a
bouton botón

FR Vous pouvez le contacter en lui envoyant un message privé via sa page de profil (veuillez noter que vous devez suivre un membre de Vimeo pour lui envoyer un message, même s'il s'agit d'un vendeur).

ES Puedes ponerte en contacto con este enviando un mensaje privado a través de su página de perfil (ten en cuenta que debes estar siguiendo a otro miembro de Vimeo para utilizar la función de mensajería, aunque sea solo el vendedor).

French Spanish
contacter contacto
profil perfil
vimeo vimeo
vendeur vendedor
suivre siguiendo
en en
message mensaje
membre miembro
vous ten
envoyant enviando
page página
de de
le el
privé privado
veuillez que
vous devez debes

FR Bien sûr, cela n'est pas utile si vous avez déjà envoyé le message, et il vous indiquera uniquement si le réseau a remis le message - ce qui n'est pas vraiment la même chose que le téléphone portable du destinataire

ES Por supuesto, esto no es útil si ya ha enviado el mensaje, y solo le dirá si la red ha entregado el mensaje, que no es lo mismo que el teléfono celular del destinatario que lo recibió

French Spanish
envoyé enviado
destinataire destinatario
utile útil
et y
téléphone teléfono
message mensaje
il lo
pas no
déjà ya
réseau red
téléphone portable celular
la la
si entregado
bien sûr supuesto
le el
du del
même mismo

FR Ce message peut être déroutant car il ne précise pas ce qui doit être mis à jour; est-ce l'iPhone, ou votre PC ou Mac? Apple a précisé que c'est votre ordinateur auquel ce message fait référence .

ES Este mensaje puede ser confuso ya que no especifica qué necesita actualizarse; ¿Es el iPhone, o tu PC o Mac? Apple ha aclarado que es su computadora a la que se refiere este mensaje.

French Spanish
précise especifica
apple apple
mis à jour actualizarse
fait référence refiere
message mensaje
pc pc
mac mac
ordinateur computadora
est es
ou o
ce este
peut puede
auquel que
ne no
être ser
à a
liphone el iphone
votre tu
fait el

FR Feedback automatique via l'envoi d'un message contextuel aux utilisateurs qui signalent une simulation d'attaque, un email de notification ou un message placé sur liste d'autorisation par notre solution

ES Comentarios automáticos a través de un mensaje emergente a los usuarios si denuncian un ataque simulado, un mensaje de notificación o un mensaje situado en la lista de autorización por nuestra solución

French Spanish
feedback comentarios
automatique automáticos
utilisateurs usuarios
solution solución
message mensaje
notification notificación
ou o
liste lista
de de
sur en

FR Tête: identique au message d'obtention, sauf que le serveur ne doit pas renvoyer une réponse du message-corps.

ES Cabeza: idéntica al mensaje GET, excepto que el servidor no debe devolver una respuesta del cuerpo-cuerpo.

French Spanish
serveur servidor
message mensaje
tête cabeza
au al
le el
doit debe
renvoyer devolver
réponse respuesta
du del
sauf excepto
ne no
une una

FR Les données qui ont été utilisées par les fonctions de hachage est appelé un « message »; tandis que, la valeur de hachage calculée est « condensé de message ».

ES Los datos que han sido utilizadas por las funciones de hash se conoce como un ?mensaje?; mientras que, el valor hash calculado es ?compendio del mensaje?.

French Spanish
utilisées utilizadas
message mensaje
calculé calculado
tandis mientras que
la el
fonctions funciones
de de
valeur valor
données datos
ont han
été sido
est es

FR Si vous le souhaitez, vous pouvez écrire un message personnalisé au recto du chèque cadeau. Tapez alors votre message dans la case « Instructions spéciales » lors de l’étape « Confirmation de commande ».

ES Recuerda que puedes añadir tu mesaje personalizado en la portada del cheque regalo. Escribe el mensaje en ´Instrucciones especiales´. Encontrarás este espacio en la página de pago.

French Spanish
message mensaje
personnalisé personalizado
chèque cheque
cadeau regalo
instructions instrucciones
spéciales especiales
commande pago
tapez escribe
de de
votre tu
la la
le el
du del
au a

FR Faites bien attention à ce que votre message ne dépasse pas 170 caractères. Veuillez également relire attentivement votre message car il ne pourra plus être modifié après validation.

ES El máximo número de caracteres aceptados será 170. Recuerda comprobar que tu texto esté correcto, ya que el texto no podrá ser modificado después de este paso.

French Spanish
modifié modificado
validation comprobar
bien correcto
ce este
caractères caracteres
pourra podrá
ne no
être ser
que el
votre tu
il será
passe paso

FR L'idée ici est d'écrire un article qui inclut les mots «comment faire» dans le titre. Comme Comment gagner de l'argent rapidement ou tout autre message qui comprend comment dans le message titre.

ES La idea aquí es escribir una publicación que incluya las palabras "cómo" en el título. Me gusta Cómo ganar dinero rápido o cualquier otra publicación que incluya cómo hacerlo en la publicación del título.

French Spanish
largent dinero
rapidement rápido
écrire escribir
ou o
inclut incluya
comment cómo
ici aquí
le el
titre título
mots palabras
de del
comprend que
les las
gagner ganar

FR Mon point est: rédigez un message meilleur et cool que le message précédent (article lié à la page Wikipedia)

ES Mi punto es: escribe una publicación mejor y más interesante que la publicación anterior (publicación que está vinculada en la página de Wikipedia)

French Spanish
mon mi
point punto
précédent anterior
lié vinculada
wikipedia wikipedia
meilleur mejor
et y
page página
la la
un una
est es

FR Entièrement personnalisable: définir le texte du message, l'icône du message, le minuteur, la traduction et plus

ES Totalmente personalizable: configure el texto del mensaje, el icono de mensaje, el temporizador, la traducción y más

French Spanish
entièrement totalmente
personnalisable personalizable
minuteur temporizador
message mensaje
et y
texte texto
plus más
la la
traduction traducción
le el
du del

FR Dans le système Kafka, chaque enregistrement/message se voit attribuer un identificateur séquentiel appelé offset qui est utilisé pour identifier le message ou l'enregistrement dans la partition donnée.

ES En el sistema Kafka, a cada registro/mensaje se le asigna un ID secuencial denominado offset que se utiliza para identificar el mensaje o registro en la partición en cuestión.

French Spanish
kafka kafka
enregistrement registro
attribuer asigna
appelé denominado
offset offset
utilisé utiliza
identifier identificar
ou o
système sistema
message mensaje
la la
le el
dans en
pour para
voit que
un a

FR Une fois que l'enregistrement/message dépasse ce délai de rétention, l'enregistrement/message est supprimé et l'espace est libéré.

ES Una vez que el registro/mensaje supere este límite de tiempo de retención, el registro/mensaje se eliminará y se liberará espacio.

French Spanish
message mensaje
dépasse supere
rétention retención
lespace espacio
délai tiempo
et y
de de
ce este
fois vez
est el

FR Certains ont souligné que les métadonnées à propos de la taille du message, en particulier un message multimédia, peuvent potentiellement être utilisées pour vérifier la distribution non contrôlée de messages particuliers

ES Se ha señalado que los metadatos en torno al tamaño del mensaje, en especial un mensaje multimedia, podrían utilizarse para verificar la distribución descontrolada de mensajes específicos

French Spanish
métadonnées metadatos
multimédia multimedia
vérifier verificar
distribution distribución
utilisé utilizarse
message mensaje
la la
taille tamaño
de de
en en
potentiellement podrían
messages mensajes
du del
un especial
certains o
particuliers un

FR Chiffrer le message protège sa confidentialité : il ne peut pas empêcher un tiers de visualiser le contenu, mais ce contenu sera incompréhensible, car le message aura été brouillé.

ES Cifrar el mensaje protege su confidencialidad: puede que no evite que un adversario vea el contenido, pero lo que leen será incomprensible, porque está codificado.

French Spanish
chiffrer cifrar
protège protege
confidentialité confidencialidad
empêcher evite
message mensaje
il lo
le el
peut puede
mais pero
contenu contenido
ne no
de porque
sera será
ce está

FR Avec la plupart des algorithmes de chiffrement, la modification du moindre élément du message initial engendre une version chiffrée du message entièrement différente

ES Con la mayoría de los algoritmos de cifrado, cambiar cualquier parte del mensaje inicial da como resultado una versión cifrada completamente diferente del mensaje

French Spanish
algorithmes algoritmos
message mensaje
différente diferente
version versión
entièrement completamente
chiffrement cifrado
de de
la la
du del

FR Le message « Faites-vous vacciner comme moi » de CARE Bénin / Togo a généré 12.3 56 réactions postées, tandis que le message « Inscrivez-vous » plus fort a enregistré XNUMX % de clics sortants de plus que la moyenne.

ES El mensaje “Vacúnate como yo” de CARE Benin / Togo generó 12.3 mil reacciones en las publicaciones, mientras que el mensaje “Registrarse” más fuerte tuvo un 56% más de clics salientes que el promedio.

French Spanish
message mensaje
moi yo
care care
bénin benin
réactions reacciones
clics clics
sortants salientes
moyenne promedio
de de
comme como
tandis mientras
plus más

FR Prendre le temps de voir comment le message de votre site est réellement perçu par les visiteurs améliorera également la qualité de ce message

ES Dedicar tiempo a ver cómo perciben los visitantes el mensaje de tu sitio web también mejorará la calidad de este mensaje

French Spanish
visiteurs visitantes
temps tiempo
de de
message mensaje
également también
qualité calidad
voir ver
ce este
votre tu
la la
le el
comment cómo
site sitio

FR Vous pouvez insérer un nouveau message ou éditer un numéro de séquence de message et UModel renumérotera automatiquement tous les autres messages dans le bon ordre.

ES Si inserta un nuevo mensaje o edita el número de una secuencia de mensajes, UModel cambiará los números del resto de mensajes en consonancia.

French Spanish
insérer inserta
nouveau nuevo
umodel umodel
message mensaje
ou o
le el
de de
séquence secuencia
messages mensajes
numéro número de
et del

FR Sélectionner des numéros de message consécutifs simples ou une numérotation de message (décimale) imbriquée par le biais de la barre d'outils de diagramme

ES seleccionar una numeración consecutiva simple o una anidada (decimal) para los mensajes desde la barra de herramientas de diagramas de secuencia

French Spanish
sélectionner seleccionar
simples simple
numérotation numeración
barre barra
diagramme diagramas
ou o
de de
la la

FR Cela se produit généralement lorsque la dernière entrée n'est pas un message public - il s'agit d'un retweet, d'un @mention, d'un message partagé, d'un événement partagé. Pour en savoir plus, cliquez ici.

ES Esto suele ocurrir cuando la entrada más reciente no es un post público - es un retweet, @mención, post compartido, evento compartido. Aprenda más aquí.

French Spanish
public público
partagé compartido
événement evento
message post
ici aquí
la la
entrée entrada
sagit es
dun un
n no
plus más
généralement suele
lorsque cuando

FR Pour copier-coller sous forme de texte un message d'erreur présent dans popup Windows, un simple appui sur la touche "CTRL" + "C" sur votre clavier suffit à recopier le message dans le presse papier

ES Para copiar-pegar en forma de texto un mensaje de error visible en una popup Windows, basta con pulsar la tecla "CTRL" + "C" en el teclado para copiar el mensaje en el portapapeles..

French Spanish
forme forma
windows windows
ctrl ctrl
copier copiar
clavier teclado
c c
de de
message mensaje
touche tecla
texte texto
la la
le el
pour basta
un una

FR Appuyez sur le message qui contient votre fichier MOBI. Le contenu du message va apparaitre.

ES Pulsa el mensaje que contiene el archivo MOBI. El contenido del mensaje aparecerá.

French Spanish
appuyez pulsa
le el
message mensaje
du del
fichier archivo
contenu contenido

FR Avez-vous déjà envoyé un message rapide que vous regrettez rapidement ? Oui, pareil ici. Cela nous fait vraiment souhaiter que les services de message...

ES ¿Alguna vez ha enviado un mensaje rápido del que se arrepintió rápidamente? Sí, lo mismo aquí. Realmente nos hace desear que los servicios de mensajer...

French Spanish
envoyé enviado
message mensaje
souhaiter desear
vraiment realmente
ici aquí
services servicios
de de
rapidement rápidamente
fait hace
rapide rápido

Showing 50 of 50 translations