Translate "préciser" to Portuguese

Showing 50 of 50 translations of the phrase "préciser" from French to Portuguese

Translations of préciser

"préciser" in French can be translated into the following Portuguese words/phrases:

préciser especificar

Translation of French to Portuguese of préciser

French
Portuguese

FR Les utilisateurs peuvent préciser leur genre ou cocher la case « ne souhaite pas préciser »

PT Os indivíduos podem usar qualquer uma das opções de gênero ou escolher "prefiro não revelar"

French Portuguese
genre gênero
peuvent podem
ou ou
les de

FR Veuillez remplir et envoyer le formulaire de contact ci-dessous pour demander votre Forfait personnalisé. Nos spécialistes vous contacteront pour préciser tous les détails.

PT Preencha e envie o formulário de contato abaixo para solicitar um plano personalizado. Nossos especialistas entrarão em contato com você para esclarecer todos os detalhes.

French Portuguese
forfait plano
personnalisé personalizado
spécialistes especialistas
détails detalhes
formulaire formulário
et e
demander solicitar
de de
vous você
dessous abaixo
nos nossos
contact contato
envoyer para
le o
pour envie

FR Nous demandons aux auteurs, aux réviseurs et aux éditeurs de s'identifier par le genre en précisant les informations suivantes : femme, homme, non-binaire/autre, ou « ne souhaite pas préciser »

PT Pedimos que os autores, revisores e editores das revistas identifiquem seu gênero por meio das opções: feminino, masculino, não binário/outros e "prefiro não revelar"

French Portuguese
auteurs autores
éditeurs editores
femme feminino
homme masculino
nous demandons pedimos
binaire binário
et e
le o
genre gênero
autre que
en os
de seu
par por
pas não

FR Dans la demande, veuillez préciser le droit que vous souhaitez exercer et la portée de la demande

PT Na solicitação, especifique qual direito você deseja exercer e o escopo da solicitação

French Portuguese
droit direito
exercer exercer
portée escopo
souhaitez deseja
et e
demande solicitação
le o
vous você
la qual

FR Une fois le paiement reçu en intégralité, un e-mail sera envoyé aux contacts de facturation ou techniques pour préciser comment accéder à la licence

PT Quando o pagamento for recebido, um e-mail vai ser enviado para o responsável técnico e responsável por pagamentos com instruções sobre como acessar a licença

French Portuguese
envoyé enviado
techniques técnico
accéder acessar
licence licença
reçu recebido
paiement pagamento
un um
de com
à para
en sobre
mail e-mail
e-mail mail
ou vai

FR Ajoutez une condition pour préciser que si le contact existe déjà, vous souhaitez le mettre à jour automatiquement.

PT Além disso, se o contato já existir, você pode definir uma condição para fazer a atualização automática com as últimas informações sem precisar inserir dados manualmente. 

French Portuguese
condition condição
contact contato
mettre à jour atualização
si se
vous você
à para
mettre definir
ajoutez inserir
une uma

FR Il est peut-être nécessaire d'ajouter, de revoir, de préciser ou d'éliminer certaines fonctionnalités de votre API

PT Talvez você precise adicionar, revisar, redefinir ou remover funcionalidades da API

French Portuguese
dajouter adicionar
revoir revisar
api api
éliminer remover
peut talvez
ou ou
fonctionnalités funcionalidades
est da
votre você

FR Un discours pour préciser les réussites et les défis de l’UE

PT Ministros europeus querem mais pressão sobre Bielorrússia

French Portuguese
de sobre

FR Il est certainement très important de faire une pause de jour en jour pour aider quelqu'un à réfléchir, pour aider quelqu'un à se préciser son objectif

PT É certamente muito importante ter uma folga do dia a dia, ajudar alguém a pensar, ajudar alguém a obter clareza de propósito

French Portuguese
certainement certamente
important importante
aider ajudar
réfléchir pensar
objectif propósito
est é
de de
très muito

FR Nous utilisons "Via" pour préciser que nous avons découvert cette histoire sur une autre publication.

PT Usamos "Via" para esclarecer que descobrimos essa história em outra publicação.

French Portuguese
histoire história
publication publicação
pour para
que o
sur em
autre outra

FR Il convient de préciser à ce stade que, contrairement au nouveau modèle OLED+936 , lOLED806 nutilise pas lun des nouveaux panneaux OLED haute luminosité qui ont été si importants pour 2021.

PT Vale a pena dizer neste ponto que ao contrário do novo modelo OLED + 936 , o OLED806 não usa um dos novos painéis OLED de alto brilho que têm sido um grande negócio em 2021.

French Portuguese
modèle modelo
oled oled
panneaux painéis
luminosité brilho
nouveaux novos
nouveau novo
été sido
de de
pas dizer
ce neste
contrairement contrário
ont um

FR Par exemple, une boutique de jardinage pourrait demander à ses contacts de préciser ce qui les décrit le mieux : jardinier, paysagiste ou amateur de plantes d'intérieur

PT Por exemplo, uma loja de jardinagem pode perguntar aos contatos o que melhor os descreve: jardineiro, paisagista ou fã de plantas para ambientes internos

French Portuguese
boutique loja
jardinage jardinagem
contacts contatos
décrit descreve
paysagiste paisagista
plantes plantas
ou ou
de de
demander perguntar
à para
exemple exemplo
le o
une uma

FR Pour augmenter les chances d'une réponse favorable, n'hésitez pas à préciser le niveau d'utilisateur que votre client est invité à approuver.

PT Para obter uma resposta melhor, recomendamos incluir o nível de usuário que você precisa que seu cliente aprove.

French Portuguese
niveau nível
client cliente
réponse resposta
à para
le o
votre seu

FR Nous souhaitons aider nos utilisateurs, mais nous tenons également à préciser que les dispositions du RGPD peuvent affecter votre activité indépendamment de la manière dont vous utilisez Mailchimp. Voici quelques ressources supplémentaires.

PT Queremos ajudar nossos usuários, mas é importante observar que as disposições do RGPD podem afetar seus negócios para além da forma como você usa o Mailchimp. Aqui estão alguns recursos adicionais.

French Portuguese
utilisateurs usuários
dispositions disposições
rgpd rgpd
affecter afetar
mailchimp mailchimp
nous queremos
aider ajudar
peuvent podem
ressources recursos
supplémentaires adicionais
mais mas
utilisez usa
à para
nos nossos
que o
les estão
de do
dont como
vous você
quelques alguns

FR Vu le grand éventail d'options au choix, vous trouverez peut-être que l'aspect le plus difficile de tout le processus de création de votre logo est de préciser vos préférences

PT Com tantas opções excelentes para escolher, você pode achar a parte mais difícil aquela que diminui o tanto de opções que lhe são dadas de todo o processo de design

French Portuguese
difficile difícil
processus processo
création design
trouverez achar
vous você
peut-être você pode
de de
peut pode
plus mais
grand excelentes
choix que

FR AppArmor vous permet de préciser quels fichiers sont accessibles par un programme ainsi que les opérations autorisées sur ces fichiers

PT O AppArmor permite especificar os arquivos que um programa pode acessar e as operações que ele pode executar nesses arquivos

French Portuguese
permet permite
préciser especificar
fichiers arquivos
programme programa
accessibles acessar
un um
opérations operações
ainsi e
de nesses
quels que
que o

FR Chronomètre » est utilisé pour enregistrer le temps écoulé. L’utilisateur peut préciser quand démarrer, arrêter, redémarrer et réinitialiser le chronomètre.

PT Esse tipo de questão é usado para registrar um intervalo de tempo. O usuário pode especificar quando começar ou parar, além de conseguir zerar o contador.

French Portuguese
utilisé usado
enregistrer registrar
préciser especificar
démarrer começar
temps tempo
le o
peut pode
est é

FR Indicateur sur une Carte » est utilisé pour préciser la longitude et la latitude de n’importe quel endroit. La carte est configurée pour commencer à un endroit précis et utiliser le GPS pour géolocaliser l’appareil.

PT Esse tipo de questão é usado para especificar um local no mapa e obter a latitude e a longitude desse ponto. Ele é configurado para começar em um ponto específico e usa o GPS para focar na localização atual do dispositivo.

French Portuguese
carte mapa
préciser especificar
longitude longitude
gps gps
lappareil dispositivo
est é
et e
configuré configurado
utilisé usado
endroit local
de de
à para
un um
commencer começar

FR Lorsque vous ouvrirez votre rapport, vous verrez l'URL de votre site Web et votre audience, ainsi que vos données de rapports. Utilisez le menu déroulant Range (Période) pour préciser l’intervalle de temps que vous souhaitez vérifier.

PT Ao abrir o relatório, você verá o nome do site e o público, junto com os dados informativos. Use o menu suspenso Range (Intervalo) para especificar o intervalo de tempo que você gostaria de revisar.

French Portuguese
audience público
menu menu
préciser especificar
menu déroulant suspenso
verrez verá
rapport relatório
et e
données dados
site site
utilisez use
vous você
de de
vérifier revisar
temps tempo
période intervalo
le o
souhaitez gostaria

FR Si vous proposez des services professionnels, vous pouvez utiliser Rendez-vous Mailchimp pour préciser les détails de vos services, y compris vos tarifs et disponibilités

PT Se você oferece serviços profissionais, pode usar os Agendamentos do Mailchimp para configurar os detalhes de seus serviços, incluindo preço e disponibilidade

French Portuguese
mailchimp mailchimp
détails detalhes
si se
services serviços
vous você
utiliser usar
et e
tarifs preço
professionnels profissionais
pouvez pode
de de
compris incluindo
disponibilité disponibilidade

FR Par exemple, un magasin de vêtements pourrait permettre aux clients de préciser leur intérêt pour certaines lignes de vêtements tels que les vêtements pour enfants ou d’extérieur

PT Por exemplo, uma loja de roupas pode deixar que os clientes indiquem seu interesse em linhas de roupas específicas, como roupas infantis ou esportivas

French Portuguese
magasin loja
vêtements roupas
clients clientes
intérêt interesse
enfants infantis
ou ou
de de
lignes linhas
exemple exemplo
un uma
pourrait que

FR Après avoir trouvé votre expert, vous remplirez un formulaire afin de préciser vos besoins.

PT Depois de encontrar um especialista, ajudaremos você a preencher instruções sobre o problema que precisa solucionar.

French Portuguese
trouvé encontrar
expert especialista
de de
vous você
un um
formulaire que
besoins precisa

FR Tout d'abord, nous vous inviterons à préciser vos délais. Cliquez sur l'option à cocher correspondant à vos délais et cliquez sur Next (Suivant).

PT Primeiro, perguntaremos sobre seu cronograma. Clique no botão de opção ao lado da resposta que corresponde ao seu prazo e clique em Next (Próximo).

French Portuguese
délais prazo
loption opção
correspondant corresponde
next next
et e
cliquez clique
à em

FR Veuillez remplir le formulaire et préciser dans le champ « Tout ce que nous devrions savoir ». Notre équipe d'entreprise aimerait discuter avec vous de vos besoins légaux en matière de transcription.

PT Por favor, preencha o formulário e elabore no campo “Qualquer outra coisa que devamos saber”. Nossa equipe corporativa adoraria conversar com você sobre suas necessidades legais de transcrição.

French Portuguese
champ campo
savoir saber
équipe equipe
besoins necessidades
transcription transcrição
et e
formulaire formulário
le o
veuillez favor
de de
en no
notre nossa
nous que

FR Veuillez remplir le formulaire et préciser dans le champ « Tout ce que nous devrions savoir ». Notre équipe d'entreprise aimerait discuter avec vous. Si vous préférez envoyer un e-mail, vous pouvez nous envoyer un e-mail ici :

PT Por favor, preencha o formulário e elabore no campo “Qualquer outra coisa que devamos saber”. Nossa equipe empresarial adoraria conversar com você. Se você preferir e-mail, você pode nos enviar um e-mail aqui:

French Portuguese
champ campo
équipe equipe
préférez preferir
ici aqui
et e
si se
un um
formulaire formulário
envoyer enviar
le o
veuillez favor
savoir saber
pouvez pode
notre nossa
remplir com
dans no
nous que

FR Veuillez remplir le formulaire et préciser dans le champ « Tout ce que nous devrions savoir ». Notre équipe d'entreprise aimerait discuter avec vous de vos besoins en transcription journalistique.

PT Por favor, preencha o formulário e elabore no campo “Qualquer outra coisa que devamos saber”. Nossa equipe empresarial adoraria conversar com você sobre suas necessidades de transcrição jornalística.

French Portuguese
champ campo
savoir saber
équipe equipe
besoins necessidades
transcription transcrição
et e
formulaire formulário
le o
veuillez favor
de de
en no
notre nossa
nous que

FR Veuillez remplir le formulaire et préciser dans le champ « Tout ce que nous devrions savoir ». Notre équipe d'entreprise aimerait discuter avec vous des besoins de transcription de votre station de radio ou de votre studio de podcasting.

PT Por favor, preencha o formulário e elabore no campo “Qualquer outra coisa que devamos saber”. Nossa equipe empresarial adoraria conversar com você sobre as necessidades de transcrição de sua estação de rádio ou estúdio de podcasting.

French Portuguese
champ campo
savoir saber
équipe equipe
besoins necessidades
transcription transcrição
station estação
studio estúdio
podcasting podcasting
et e
radio rádio
formulaire formulário
le o
veuillez favor
de de
notre nossa
nous que
votre sua

FR Veuillez remplir le formulaire et préciser dans le champ « Tout ce que nous devrions savoir ». Notre équipe d'entreprise aimerait discuter avec vous des besoins de transcription de votre organisme à but non lucratif.

PT Por favor, preencha o formulário e elabore no campo “Qualquer outra coisa que devamos saber”. Nossa equipe corporativa adoraria conversar com você sobre as necessidades de transcrição de sua organização sem fins lucrativos.

French Portuguese
champ campo
savoir saber
équipe equipe
besoins necessidades
transcription transcrição
organisme organização
but fins
lucratif lucrativos
et e
formulaire formulário
le o
veuillez favor
de de
notre nossa
nous que
votre sua
à as

FR Veuillez remplir le formulaire et préciser dans le champ « Tout ce que nous devrions savoir ». Notre équipe d'entreprise aimerait discuter avec vous des besoins de transcription de vos cabinets de recherche et de conseil.

PT Por favor, preencha o formulário e elabore no campo “Qualquer outra coisa que devamos saber”. Nossa equipe empresarial adoraria conversar com você sobre as necessidades de transcrição de suas empresas de pesquisa e consultoria.

French Portuguese
champ campo
savoir saber
équipe equipe
besoins necessidades
transcription transcrição
cabinets empresas
recherche pesquisa
et e
formulaire formulário
le o
veuillez favor
de de
conseil consultoria
notre nossa
nous que

FR Veuillez remplir le formulaire et préciser dans le champ « Tout ce que nous devrions savoir ». Notre équipe d'entreprise aimerait discuter avec vous des besoins de transcription de votre équipe commerciale.

PT Por favor, preencha o formulário e elabore no campo “Qualquer outra coisa que devamos saber”. Nossa equipe corporativa adoraria conversar com você sobre as necessidades de transcrição de sua equipe de vendas.

French Portuguese
champ campo
savoir saber
équipe equipe
besoins necessidades
transcription transcrição
et e
formulaire formulário
le o
veuillez favor
de de
commerciale vendas
notre nossa
nous que
votre sua

FR Veuillez remplir le formulaire et préciser dans le champ « Tout ce que nous devrions savoir ». Notre équipe d'entreprise aimerait discuter avec vous des besoins de transcription de votre agence.

PT Por favor, preencha o formulário e elabore no campo “Qualquer outra coisa que devamos saber”. Nossa equipe corporativa adoraria conversar com você sobre as necessidades de transcrição de sua agência.

French Portuguese
champ campo
savoir saber
équipe equipe
besoins necessidades
transcription transcrição
agence agência
et e
formulaire formulário
le o
veuillez favor
de de
notre nossa
nous que
votre sua

FR Veuillez remplir le formulaire et préciser dans le champ « Tout ce que nous devrions savoir ». Notre équipe d'entreprise aimerait discuter avec vous des besoins de transcription de votre agence de surveillance des médias.

PT Por favor, preencha o formulário e elabore no campo “Qualquer outra coisa que devamos saber”. Nossa equipe corporativa adoraria conversar com você sobre as necessidades de transcrição de sua agência de monitoramento de mídia.

French Portuguese
champ campo
savoir saber
équipe equipe
besoins necessidades
transcription transcrição
agence agência
surveillance monitoramento
médias mídia
et e
formulaire formulário
le o
veuillez favor
de de
notre nossa
nous que
votre sua

FR Veuillez remplir le formulaire et préciser dans le champ « Tout ce que nous devrions savoir ». Notre équipe d'entreprise aimerait discuter avec vous de la façon dont la transcription peut améliorer l'accessibilité de votre contenu.

PT Por favor, preencha o formulário e elabore no campo “Qualquer outra coisa que devamos saber”. Nossa equipe corporativa adoraria conversar com você sobre como a transcrição pode melhorar a acessibilidade do seu conteúdo.

French Portuguese
champ campo
équipe equipe
transcription transcrição
améliorer melhorar
et e
formulaire formulário
la a
peut pode
veuillez favor
savoir saber
votre seu
contenu conteúdo
notre nossa
dont que
dans no
de com

FR Ceci est un petit rappel légal pour préciser à nouveau que ces graphiques sont exclusifs

PT Este é um lembrete legal amigável de que estes gráficos são proprietários e protegidos pelas leis de propriedade intelectual.

French Portuguese
rappel lembrete
légal legal
graphiques gráficos
est é
un um
sont são
pour de
ceci o

FR Le bon de réservation transmis lors de l’acceptation par le Client des conditions de sa réservation peut préciser les modalités d’annulation et/ou de modification de la réservation

PT O comprovativo de reserva, enviado no momento da aceitação pelo Cliente das condições da sua reserva, pode precisar as modalidades de cancelamento e/ou de alteração da reserva

French Portuguese
réservation reserva
client cliente
modification alteração
conditions condições
et e
ou ou
de de
le o
peut pode
modalités modalidades

FR 2. Le bon de réservation transmis lors de l’acceptation par le Client des conditions de sa réservation peut préciser les modalités d’annulation et/ou de modification de la réservation.

PT 2. O comprovativo de reserva, enviado no momento da aceitação pelo Cliente das condições da sua reserva, pode precisar as modalidades de cancelamento e/ou de alteração da reserva.

French Portuguese
réservation reserva
client cliente
modification alteração
conditions condições
et e
ou ou
de de
le o
peut pode
modalités modalidades

FR Pour réserver vos tarifs négociés, veuillez préciser votre code client (SC, AS, …) et votre code d'accès Accor dans le formulaire de réservation.

PT Para reservar as suas tarifas negociadas, especifique o seu código de cliente (SC, AS, etc.) e o seu código de acesso Accor no formulário de reserva.

French Portuguese
tarifs tarifas
code código
client cliente
et e
formulaire formulário
réservation reserva
réserver reservar
vos suas
le o

FR Après avoir saisi votre code client (SC, AS, …) et votre code d'accès, vous pouvez préciser le type et numéro de carte. Ainsi vous êtes reconnu(e) et pouvez accéder le cas échéant aux tarifs et conditions spécifiques associés.

PT Depois de introduzir o seu código de cliente (SC, AS, …) e o seu código de acesso , pode especificar o tipo e o número de cartão. Assim você é reconhecido(a) e pode aceder, conforme o caso, às tarifas e às condições específicas associadas.

FR Vous pouvez également préciser l’heure de la journée à laquelle votre flux de travail sera déclenché. Par défaut, il s’agit du début de l’heure suivante à partir du moment où vous commencez à modifier le flux de travail.

PT Você também pode refinar a hora do dia em que seu fluxo de trabalho será disparado. Por padrão, é o início da próxima hora a partir do momento em que você começa a editar o fluxo de trabalho.

French Portuguese
flux fluxo
début início
modifier editar
moment momento
commencez começa
également também
travail trabalho
sagit é
vous você
pouvez pode
suivante próxima
de de
sera será
défaut por padrão
votre seu

FR Vous pouvez utiliser le formulaire Paramètres du projet pour une feuille afin de définir la durée des jours ouvrables (en heures), de désigner les jours de la semaine comme non ouvrables et de préciser les dates des jours fériés

PT É possível usar o formulário Configurações de projeto de uma planilha para definir a duração de dias úteis (em horas), designar dias de semana como não úteis e especificar datas de feriados

French Portuguese
paramètres configurações
projet projeto
désigner designar
formulaire formulário
définir definir
durée duração
dates datas
préciser especificar
utiliser usar
de de
et e
jours dias
semaine semana
fériés feriados
une uma
heures horas

FR Son moteur de traitement de requêtes intégré permet d'accéder en toute transparence aux données et de les combiner à différents niveaux de stockage sans que vous ayez besoin de préciser l'emplacement des données.

PT O mecanismo de consultas de propósito específico do Amazon Timestream acessa e combina dados entre níveis de armazenamento de forma transparente, sem que você precise especificar a localização dos dados.

French Portuguese
moteur mecanismo
requêtes consultas
transparence transparente
niveaux níveis
stockage armazenamento
préciser especificar
et e
vous você
données dados
ayez que
de de
besoin específico

FR Consultez nos ressources techniques pour commencer. Si vous avez des questions ou des commentaires spécifiques sur le produit, veuillez soumettre un ticket d'assistance ici (n'oubliez pas de préciser Mediation) ou contacter votre représentant Unity.

PT Visite nossa página de recursos técnicos para começar. Em caso de perguntas específicas ou feedback sobre o produto, envie um tíquete de suporte aqui (não se esqueça de especificar o Mediation) ou fale com um representante Unity.

French Portuguese
ticket tíquete
préciser especificar
contacter fale
représentant representante
techniques técnicos
commentaires feedback
ressources recursos
si se
ou ou
spécifiques específicas
produit produto
questions perguntas
le a
de de
veuillez suporte
un unity
commencer começar
unity um
pour envie
ici aqui

FR La Bêta de Black Ops Cold War se déroulera sur deux week-ends. Chaque "week-end" dure environ cinq jours au total, du jeudi à 19h (CEST) jusqu'au lundi fin de journée (heure de fin du contenu à préciser).

PT Teremos dois fins de semana com conteúdo do Beta de Black Ops Cold War. Cada "fim de semana" vai durar um total de cinco dias, aproximadamente, programados para começar nas manhãs de quinta-feira (o horário exato ainda será definido).

French Portuguese
bêta beta
black black
ops ops
war war
total total
jours dias
heure horário
end fins
à para
de de
jeudi quinta
contenu conteúdo
du do
cinq cinco
cest o
deux dois

FR Un problème avec le lecteur ? Vous rencontrez des difficultés avec un jeu publié ? Veuillez préciser si ce problème est uniquement présent sous Windows.

PT Problema com o reprodutor ? Você está com problema em um jogo publicado? Inclua uma observação se este problema aparece apenas no Windows.

French Portuguese
publié publicado
windows windows
si se
vous você
jeu jogo
un um
problème problema
ce este
le o
est está

FR Le parent pourra en profiter pour préciser ses besoins ou demander des informations lui permettant de voyager plus confortablement.

PT Essa é uma oportunidade para os pais fazerem solicitações ou esclarecerem qualquer informação que torne o voo mais confortável.

French Portuguese
informations informação
confortablement confortável
parent pais
ou ou
en os
le o
plus mais
pour para
demander o que

FR Les voyageurs souffrant d'une maladie ou d'une infection contagieuse. (Votre médecin doit préciser toutes les précautions nécessaires pour éviter la contagion et si votre état met en danger la sécurité ou la santé de tiers.)

PT Passageiros com doença ou infecção transmissível. (Seu médico deve indicar as precauções necessárias para evitar a transmissão e se a condição constitui uma ameaça direta à saúde das outras pessoas.)

French Portuguese
voyageurs passageiros
maladie doença
infection infecção
précautions precauções
nécessaires necessárias
éviter evitar
danger ameaça
médecin médico
et e
si se
santé saúde
ou ou
doit deve
de de
votre seu
met para

FR Votre médecin doit préciser si vous êtes entièrement rétabli ou si votre état s'est stabilisé suffisamment pour permettre un transport aérien commercial.

PT Seu médico deve indicar que você se recuperou totalmente e se sua condição está suficientemente estável para viajar por transporte aéreo comercial.

French Portuguese
médecin médico
entièrement totalmente
suffisamment suficientemente
aérien aéreo
commercial comercial
si se
transport transporte
doit deve
vous você
votre seu
état a

FR Vous pouvez choisir entre une exécution Journalière, Hebdomadaire ou Mensuelle. Ainsi que préciser Heure / Fuseau horaire pour plus de contrôle.

PT Você pode escolher entre a execução Diária, Semanal e Mensal. Defina também o Horário/Fuso horário da execução para maior controle.

French Portuguese
choisir escolher
exécution execução
mensuelle mensal
contrôle controle
vous você
ainsi e
pouvez pode
horaire horário
de entre

FR Vu le grand éventail d'options au choix, vous trouverez peut-être que l'aspect le plus difficile de tout le processus de création de votre logo est de préciser vos préférences

PT Com tantas opções excelentes para escolher, você pode achar a parte mais difícil aquela que diminui o tanto de opções que lhe são dadas de todo o processo de design

French Portuguese
difficile difícil
processus processo
création design
trouverez achar
vous você
peut-être você pode
de de
peut pode
plus mais
grand excelentes
choix que

FR Nous utilisons "Via" pour préciser que nous avons découvert cette histoire sur une autre publication.

PT Usamos "Via" para esclarecer que descobrimos essa história em outra publicação.

French Portuguese
histoire história
publication publicação
pour para
que o
sur em
autre outra

Showing 50 of 50 translations