DE Bei den Massnahmen zum Schutz vor Cyberangriffen besteht nach wie vor Potenzial. Organisatorische Massnahmen werden vernachlässigt.
"massnahmen" in German can be translated into the following French words/phrases:
massnahmen | actions les mesures mesures pas |
DE Bei den Massnahmen zum Schutz vor Cyberangriffen besteht nach wie vor Potenzial. Organisatorische Massnahmen werden vernachlässigt.
FR Un important potentiel subsiste au niveau des mesures de protection contre les cyberattaques. Les mesures organisationnelles sont négligées.
German | French |
---|---|
schutz | protection |
cyberangriffen | cyberattaques |
potenzial | potentiel |
organisatorische | organisationnelles |
massnahmen | les mesures |
DE Unsere Massnahmen für nachhaltiges und verantwortungsvolles Wachstum
FR Nos actions pour une croissance durable et responsable
German | French |
---|---|
nachhaltiges | durable |
wachstum | croissance |
und | et |
massnahmen | actions |
unsere | nos |
DE Im Rahmen des WPN-Dienstes stützt sich Adrenalead auf die folgenden technischen Massnahmen, die es Ihnen ermöglichen, Ihre Rechte im Zusammenhang mit Web-Push-Benachrichtigungstechnologien (WPN) direkt auszuüben:
FR Dans le cadre du service WPN, Adrenalead s’appuie sur les mesures techniques suivantes qui vous permettent d’exercer directement vos droits dans le cadre des technologies du Web push notification (WPN) :
German | French |
---|---|
folgenden | suivantes |
technischen | techniques |
ermöglichen | permettent |
rechte | droits |
dienstes | service |
wpn | wpn |
web | web |
rahmen | cadre |
im | dans le |
auf | sur |
massnahmen | les mesures |
ihre | vos |
direkt | directement |
des | du |
die | les |
DE Durch diese konkreten Massnahmen und sein verantwortungsbewusstes Handeln will Infomaniak nicht nur Akteur, sondern auch Motor einer verantwortungsbewussten Wirtschaft sein, die die Umwelt für heutige und künftige Generationen bewahrt.
FR Par ces mesures concrètes et son mode de gestion responsable, Infomaniak entend non seulement être l'acteur mais aussi le moteur d'une économie responsable qui préserve l'environnement pour les générations actuelles et futures.
German | French |
---|---|
konkreten | concrètes |
verantwortungsbewusstes | responsable |
infomaniak | infomaniak |
motor | moteur |
künftige | futures |
generationen | générations |
wirtschaft | économie |
bewahrt | préserve |
und | et |
massnahmen | mesures |
diese | ces |
nicht | n |
sondern | seulement |
DE Vorbehalten bleiben weitere Massnahmen, die durch Gerichte und Behörden angeordnet werden
FR Les autres mesures ordonnées par des tribunaux et des autorités demeurent réservées
German | French |
---|---|
weitere | autres |
massnahmen | mesures |
gerichte | tribunaux |
behörden | autorités |
und | et |
vorbehalten | réservé |
bleiben | demeurent |
DE Im Interesse der Vertraulichkeit, Integrität und vertragsgemässen Verfügbarkeit der Personendaten treffen wir angemessene technische und organisatorische Massnahmen
FR Par souci de fiabilité, d’intégrité et de disponibilité contractuelle des données personnelles, nous adoptons des mesures techniques et organisationnelles appropriées
German | French |
---|---|
treffen | données |
organisatorische | organisationnelles |
massnahmen | mesures |
verfügbarkeit | disponibilité |
technische | techniques |
und | et |
angemessene | approprié |
der | de |
im | par |
DE Wir implementieren entsprechend unserer Risikobeurteilung insbesondere Zugangskontrollen, Zugriffskontrollen sowie Verfahren zur regelmässigen Überprüfung, Bewertung und Evaluierung der Wirksamkeit der Massnahmen.
FR Nous implémentons notamment, selon notre évaluation des risques, des contrôles d’accès et des procédures pour vérifier et évaluer périodiquement l’efficacité des mesures.
German | French |
---|---|
insbesondere | notamment |
verfahren | procédures |
massnahmen | mesures |
bewertung | évaluation |
und | et |
unserer | notre |
sowie | des |
wir | nous |
DE Sie zeigt einmal mehr, dass unser Bestreben, mit gezielten Massnahmen die Zufriedenheit unserer Mitarbeitenden zu steigern, der richtige Weg ist“, so Sandro Bertschinger, Mitgründer von Hostpoint
FR Cela montre encore une fois que nous avons fait le bon choix en ce qui concerne les mesures mises en œuvre pour accroître la satisfaction de nos collaborateurs par le biais de mesures ciblées », déclare Sandro Bertschinger, cofondateur de Hostpoint
German | French |
---|---|
zeigt | montre |
einmal | fois |
richtige | bon |
zufriedenheit | satisfaction |
mitarbeitenden | collaborateurs |
mitgründer | cofondateur |
hostpoint | hostpoint |
steigern | accroître |
ist | fait |
mit | mesures |
mehr | encore |
die | la |
zu | pour |
unserer | nos |
DE WIR HABEN ALLE MASSNAHMEN ERGRIFFEN, UM IHRE SICHERHEIT ZU GEWÄHRLEISTEN.
FR Le monde a changé, vos réunions aussi.
German | French |
---|---|
ihre | vos |
wir | le |
zu | aussi |
haben | a |
DE Nutzung von daten und einblicken für transformative massnahmen
FR Exploiter les données et les informations pour une action de transformation
German | French |
---|---|
nutzung | exploiter |
und | et |
daten | données |
einblicken | informations |
von | de |
DE WIR WERDEN DIE ERFORDERLICHEN MASSNAHMEN ERGREIFEN, UM DIE GELTENDEN GESETZE BEZÜGLICH DER ÜBERTRAGUNG, SPEICHERUNG UND NUTZUNG BESTIMMTER PERSONENBEZOGENER DATEN EINZUHALTEN.
FR NOUS PRENDRONS LES MESURES NÉCESSAIRES POUR NOUS CONFORMER À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR CONCERNANT LE TRANSFERT, LE STOCKAGE ET L'UTILISATION DE CERTAINES INFORMATIONS PERSONNELLES.
German | French |
---|---|
speicherung | stockage |
bestimmter | certaines |
daten | informations |
einzuhalten | conformer |
um | pour |
geltenden | en vigueur |
massnahmen | mesures |
personenbezogener | personnelles |
wir | nous |
der | de |
DE Sowohl technisch als auch organisatorisch werden umfangreiche Massnahmen umgesetzt
FR Des dispositifs techniques complexes et des mesures organisationnelles sont mis en place dans ce sens
German | French |
---|---|
technisch | techniques |
massnahmen | mesures |
auch | et |
werden | sont |
DE PostFinance hält sich beim Bestimmen und Umsetzen dieser Massnahmen an rechtliche Vorgaben.
FR PostFinance se conforme aux directives légales pour la définition et l’application de ces mesures.
German | French |
---|---|
postfinance | postfinance |
massnahmen | mesures |
rechtliche | légales |
vorgaben | directives |
und | et |
beim | de |
DE Durch das Risikomanagement und interne Kontrollsystem können potenzielle Risiken identifiziert sowie analysiert und geeignete Massnahmen ergriffen werden.
FR Le processus de gestion des risques et le système de contrôle interne permettent d’identifier les risques potentiels, de les analyser et d’élaborer les mesures adéquates.
German | French |
---|---|
interne | interne |
potenzielle | potentiels |
analysiert | analyser |
und | et |
risikomanagement | des risques |
risiken | risques |
massnahmen | les mesures |
sowie | de |
DE Massnahmen zur Steuerung der Gesundheitskosten
FR Mesures visant à piloter les coûts de la santé
German | French |
---|---|
massnahmen | mesures |
DE Massnahmen zur Kostendämpfung – Paket 1
FR Mesures visant à freiner la hausse des coûts – 1er volet
DE Thomas J. Grichting über die Rationalisierung im Gesundheitsbereich: „Statt jahrzehntelange Debatten über die theoretisch besten Massnahmen zu führen, gilt es hier, medizinische und wirtschaftliche Entscheidungen zu treffen.“
FR La patronne du Groupe Mutuel revendique une fidélité inamovible à son canton, à ses racines liées à la terre et au commerce familial de fruits et légumes.
German | French |
---|---|
und | et |
die | la |
zu | à |
DE Verleihen Sie Ihren Geschäften Auftrieb mit Produkten und Massnahmen zur Unterstützung, die wir Ihnen anbieten
FR Faites fructifier votre business grâce aux produits et mesures de soutien que nous vous proposons
German | French |
---|---|
unterstützung | soutien |
und | et |
wir | nous |
DE Aufgrund der ständig ändernden Covid-19-Massnahmen ist es zurzeit unmöglich, alle Öffnungszeiten auf der Website zuerich.com aktuell zu halten
FR En raison du changement continu des mesures Covid 19, il est actuellement impossible de maintenir à jour tous les horaires d’ouverture sur le site web zuerich.com
German | French |
---|---|
unmöglich | impossible |
zuerich | zuerich |
aktuell | actuellement |
halten | maintenir |
massnahmen | mesures |
es | il |
website | site |
ist | est |
alle | tous |
zu | à |
covid | covid |
aufgrund | de |
DE Obwohl jeder weiss, dass Datenverluste irreparable Folgen haben können, muss man leider feststellen, dass in vielen Fällen schon im Vorfeld nicht die richtigen Massnahmen ergriffen wurden
FR Alors que les pertes de données ont bien souvent des conséquences irréparables, force est de constater qu?on ne prend pas nécessairement les bonnes mesures en amont
German | French |
---|---|
folgen | conséquences |
richtigen | bonnes |
in | en |
obwohl | bien |
nicht | pas |
wurden | est |
man | les |
DE Infomaniak ergreift alle möglichen Massnahmen, um derartige Handlungen über mehrere Fronten zu bekämpfen, darunter:
FR Infomaniak fait le maximum pour mettre fin à ces agissements sur plusieurs fronts:
German | French |
---|---|
infomaniak | infomaniak |
zu | à |
über | sur |
um | mettre |
mehrere | plusieurs |
darunter | pour |
DE Diese Massnahmen werden kontinuierlich verbessert, während die DMARC-, die DKIM- und die SPF-Technologie für noch mehr Sicherheit standardmässig aktiviert sind.
FR Ces mesures évoluent en permanence et les technologies DMARC, DKIM et SPF sont activées par défaut pour encore plus de sécurité.
German | French |
---|---|
massnahmen | mesures |
kontinuierlich | en permanence |
technologie | technologies |
dmarc | dmarc |
dkim | dkim |
spf | spf |
sicherheit | sécurité |
und | et |
aktiviert | activé |
noch | encore |
diese | ces |
mehr | plus |
DE Was sind sinnvolle Massnahmen und Lösungen gegen den Klimawandel?
FR Quelles sont les mesures et solutions pertinentes pour agir contre le changement climatique?
German | French |
---|---|
lösungen | solutions |
klimawandel | changement climatique |
und | et |
massnahmen | les mesures |
was | quelles |
den | le |
DE Das Projekt wurde innerhalb der Coop-Wertschöpfungskette umgesetzt, so dass diejenigen Bauern profitieren, die den organischen Fairtrade-Reis für Coop produzieren und bereits von anderen Massnahmen von Coop profitieren
FR Coop a intégré ce projet à sa chaîne de création de valeur afin que les riziculteurs qui produisent le riz biologique «Fairtrade» pour Coop puissent en tirer profit et bénéficier d’autres mesures mises en place par Coop
German | French |
---|---|
massnahmen | mesures |
reis | riz |
projekt | projet |
profitieren | bénéficier |
und | et |
anderen | dautres |
die | à |
produzieren | produisent |
wurde | le |
DE Der Verband unterstützt auch die Ausarbeitung von nationalen Gesetzen und politischen Massnahmen, die Menschen mit Behinderungen Zugang zu öffentlichen Dienstleistungen (Schule, Gemeindeverwaltung, Entbindungsheim etc.) verschaffen.
FR L’association appuie aussi l’élaboration de lois et politiques nationales qui permettent aux personnes handicapées d’accéder aux services publics.
German | French |
---|---|
nationalen | nationales |
politischen | politiques |
menschen | personnes |
öffentlichen | publics |
dienstleistungen | services |
und | et |
behinderungen | handicap |
zu | aux |
DE Anhand der Basisdiagnostik (Krankengeschichte, Status quo, umfangreiche Blut- und Urinanalysen, Körperfettmessung) werden die Schadstoffe identifiziert und notwendige Massnahmen ergriffen.
FR Sur la base d’un premier diagnostic (antécédents médicaux, état actuel, analyses de sang et d’urine complètes, mesure du taux de graisse corporelle), les polluants sont identifiés et les mesures nécessaires prises.
German | French |
---|---|
ergriffen | prises |
blut | sang |
und | et |
massnahmen | les mesures |
anhand | sur |
identifiziert | identifié |
notwendige | nécessaires |
der | de |
status | état |
DE NEHMEN SIE KONTRÄRE MASSNAHMEN - Wenn Sie nicht zu einer Besprechung gehen möchten, führen Sie eine aus. Wenn Sie nicht zum Telefon greifen möchten, rufen Sie jemanden an. Wenn du nicht beten willst ...
FR PRENEZ DES ACTIONS CONTRAIRES - Lorsque vous ne voulez pas aller à une réunion, courez vers une réunion; Lorsque vous ne voulez pas décrocher le téléphone, appelez quelqu'un; Quand tu ne veux pas prier…
German | French |
---|---|
nehmen | prenez |
besprechung | réunion |
jemanden | quelquun |
telefon | téléphone |
du | vous |
rufen | appelez |
willst | voulez |
nicht | pas |
zu | des |
massnahmen | actions |
German | French |
---|---|
massnahmen | mesures |
banking | bancaires |
und | et |
für | pour |
sicher | sécurité |
die | le |
applikationen | applications |
auf | en |
DE Allein 2019 hat uns die Gesamtheit unserer Massnahmen ermöglicht, unseren Stromverbrauch um 14,7% zu verringern.
FR Rien qu?en 2019, l?ensemble de nos actions nous ont permis de réduire notre consommation d?électricité de 14.7%.
German | French |
---|---|
massnahmen | actions |
ermöglicht | permis |
verringern | réduire |
unserer | de |
DE Die Website des WWF muss jederzeit verfügbar sein, um Informationen bereitzustellen und Spenden für konkrete Massnahmen vor Ort zu sammeln.
FR Le site du WWF doit être disponible en toutes circonstances pour informer et collecter les dons qui permettent l?action concrète sur le terrain.
German | French |
---|---|
wwf | wwf |
verfügbar | disponible |
spenden | dons |
sammeln | collecter |
website | site |
und | et |
muss | doit |
sein | être |
DE Gemeinsam mit Ihnen erhöhen wir durch gezielte Massnahmen die Verkehrssicherheit: Wir stellen Ihnen erstklassigen Geräte zur Verfügung, die wir installieren, warten und instand halten
FR Avec vous, nous améliorons la sécurité routière grâce à des mesures ciblées: nous vous fournissons des équipements de première qualité que nous installons, entretenons et dont nous assurons la maintenance
German | French |
---|---|
geräte | équipements |
installieren | installons |
gemeinsam | avec |
gezielte | ciblées |
und | et |
die | à |
wir | nous |
DE Unterstützt werden Projekte und Studien mit dem Ziel, wirksame Massnahmen anzustossen.
FR La plateforme soutient des projets et des études dans l’objectif de lancer des mesures efficaces.
German | French |
---|---|
projekte | projets |
wirksame | efficaces |
studien | études |
und | et |
unterstützt | soutient |
DE Seien Sie sich aber bewusst, dass diese Massnahmen nur einen gewissen, nie aber einen vollständigen Schutz bieten und die elterliche Begleitung nicht ersetzen.
FR Gardez toutefois en tête que ces mesures ne procurent qu'une protection partielle, et qu'elles ne remplacent en aucun cas le fait d'accompagner vous-même votre enfant.
German | French |
---|---|
massnahmen | mesures |
schutz | protection |
ersetzen | remplacent |
bieten | procurent |
und | et |
diese | ces |
seien | vous |
nie | ne |
die | cas |
DE Die nationale Plattform «Jugend und Medien» setzt die Massnahmen zur Förderung der Medienkompetenzen von Jugendlichen effizient und zweckmässig um. Dank Information und Sensibilisierung konnte in den letzten fünf Jahren…
FR La plateforme nationale Jeunes et médias met en oeuvre de manière efficace et adéquate les mesures visant à développer les compétences médiatiques des jeunes. Le travail d’information et de sensibilisation réalisé au…
DE Dieser hat die erforderlichen Massnahmen zu treffen und die betroffenen Zugangsdaten unverzüglich zu ändern.
FR Celui-ci doit prendre les mesures nécessaires et modifier immédiatement les données d’accès concernées.
German | French |
---|---|
betroffenen | concerné |
unverzüglich | immédiatement |
erforderlichen | nécessaires |
und | et |
massnahmen | les mesures |
ändern | modifier |
treffen | données |
dieser | n |
DE Wir zeigen Ihnen auf, welche baulichen Massnahmen die optimale Symbiose zwischen Raum, Licht, Farbe und Einrichtung ermöglichen
FR Nous vous montrons les interventions qui permettent une symbiose optimale entre l'espace, la lumière, la couleur et l'aménagement
German | French |
---|---|
zeigen | montrons |
optimale | optimale |
symbiose | symbiose |
raum | lespace |
licht | lumière |
farbe | couleur |
ermöglichen | permettent |
und | et |
wir | nous |
zwischen | entre |
DE Aufgrund des Coronavirus sind viele Personen von den Massnahmen des BAG (Bundesamt für Gesundheit) betroffen und arbeiten im Homeoffice. Unsere Tiere bekommen natürlich mit,...
FR Pourquoi une chatière? Les chats, tout le monde le sait, aiment la liberté. C?est pour cela qu?il est important de leur offrir un moyen...
German | French |
---|---|
tiere | chats |
aufgrund | de |
und | les |
viele | un |
DE Beim Autofahren können Sie mit wenigen Massnahmen Geld sparen. Comparis gibt Tipps, wie Sie die Ausgaben spürbar reduzieren.
FR Un bon garage vaut de l’or. Comparis vous explique comment trouver un garage sérieux et à quels points veiller avant de confier son véhicule. Liens vers les différents comparateurs en ligne.
German | French |
---|---|
wenigen | un |
die | à |
DE Massnahmen zur Geschäftssteuerung und zur Einhaltung gesetzlicher und regulatorischer Verpflichtungen sowie interner Vorschriften der Decisis Gruppe und unseres Unternehmens.
FR Adopter des mesures visant à la conduite des activités opérationnelles et des mesures destinées à assurer le respect des obligations légales et réglementaires ainsi que des règlements internes du groupe Decisis et de notre entreprise.
German | French |
---|---|
massnahmen | mesures |
gesetzlicher | légales |
regulatorischer | réglementaires |
interner | internes |
gruppe | groupe |
unseres | notre |
verpflichtungen | obligations |
vorschriften | règlements |
und | et |
einhaltung | respect |
unternehmens | entreprise |
German | French |
---|---|
massnahmen | mesures |
aufgabe | tâche |
wo | que |
die | à |
bevor | de |
zunächst | avant |
German | French |
---|---|
planer | planificateurs |
und | et |
massnahmen | les mesures |
in | dans |
richtigen | bon |
reihenfolge | ordre |
die | appropriées |
German | French |
---|---|
vorgeschlagenen | proposées |
ergriffen | prises |
schweiz | suisse |
ende | terme |
wenn | si |
massnahmen | les mesures |
die | à |
bestehenden | existant |
der | de |
werden | être |
German | French |
---|---|
lösung | solution |
definiert | défini |
nötig | nécessaires |
massnahmen | les mesures |
bestehenden | existant |
für | pour |
hat | a |
jede | chaque |
in | dans |
der | la |
German | French |
---|---|
massnahmen | mesures |
programmen | programmes |
reduzierung | réduction |
gebäuden | bâtiments |
oder | ou |
etwa | en |
DE Medienmitteilung der EDK zu COVID-19, 2.4.2020: Gemeinsame Grundsätze und Massnahmen für die Bildung
FR CDIP : Communiqué de presse du 2.4.2020. COVID-19: principes et mesures communs dans le domaine éducatif
German | French |
---|---|
gemeinsame | communs |
grundsätze | principes |
massnahmen | mesures |
bildung | éducatif |
und | et |
DE Zur Erreichung ihrer strategischen Ziele fördert swissuniversities in 16 Programmen und Projekten konkrete Massnahmen an den Hochschulen.
FR Afin d’atteindre ses objectifs stratégiques, swissuniversities soutient des mesures concrètes dans les hautes écoles par le biais de 16 programmes et projets.
German | French |
---|---|
strategischen | stratégiques |
fördert | soutient |
konkrete | concrètes |
massnahmen | mesures |
ziele | objectifs |
und | et |
programmen | programmes |
projekten | projets |
in | dans |
ihrer | de |
DE Der Bundesrat beschliesst auf dem 20.12.2021 weitergehende Massnahmen. Für die Tertiärstufe sowie für bestimmte Bildungsangebote und Prüfungen gilt neu eine 3G-Pflicht; für Weiterbildungen gelten die normalen Veranstaltungsregeln.
FR Le 8 septembre 2021 le Conseil fédéral décide d'etendre l’obligation de présenter un certificat.
DE Der Bundesrat hat am 16. März 2020 die Verordnung 2 über Massnahmen zur Bekämpfung des Coronavirus (COVID-19-Verordnung 2) modifiziert und das Verbot des Präsenzunterrichts an Hochschulen bis am 19. April 2020 verlängert.
FR Le 25 mars 2020 le Conseil fédéral a été informé par le DFJP que les restrictions d’entrée en Suisse ont bien été étendues à tous les États Schengen.
German | French |
---|---|
märz | mars |
die | à |
und | les |
über | en |
DE Am 18. März 2020 hat der Bundesrat in den Erläuterungen die Massnahmen für die Hochschulen wie folgt präzisiert:
FR Les pages internet des hautes écoles fournissent des informations sur la mise en œuvre des mesures décidées par le Conseil fédéral dans leurs établissements.
German | French |
---|---|
massnahmen | mesures |
in | en |
der | la |
DE Die Wissenschaft im Dienst der Massnahmen gegen die Pandemie
FR La science au service du traitement de la pandémie
German | French |
---|---|
dienst | service |
pandemie | pandémie |
wissenschaft | science |
gegen | de |
Showing 50 of 50 translations