DE Dabei geht es nicht um den Vergleich zwischen Kanban und Scrum. Die Frage sollte vielmehr lauten "Kanban oder Scrum?" oder sogar "Kanban und Scrum?". Entscheidend sind weniger die Verfahren, sondern vielmehr die Prinzipien.
DE Dabei geht es nicht um den Vergleich zwischen Kanban und Scrum. Die Frage sollte vielmehr lauten "Kanban oder Scrum?" oder sogar "Kanban und Scrum?". Entscheidend sind weniger die Verfahren, sondern vielmehr die Prinzipien.
FR Ne vous demandez pas « Kanban est-il meilleur que Scrum », mais « Kanban ou Scrum ? » ou encore « Kanban et Scrum ? ». Mettez l'accent sur les principes plutôt que sur les pratiques.
German | French |
---|---|
kanban | kanban |
scrum | scrum |
prinzipien | principes |
verfahren | pratiques |
und | et |
vielmehr | plutôt |
oder | ou |
nicht | pas |
vergleich | que |
DE Vielmehr benötigen Sie den richtigen Plan und die richtige Plattform, um Inhalte in dem Volumen und der Qualität bereitzustellen, die Ihr Publikum erwartet.
FR Au lieu de cela, vous devez disposer d’un plan et d’une plate-forme qui vous aideront à fournir des contenus en volume, avec une qualité à la hauteur des exigences de votre public.
German | French |
---|---|
plan | plan |
plattform | plate-forme |
inhalte | contenus |
volumen | volume |
bereitzustellen | fournir |
publikum | public |
qualität | qualité |
und | et |
die | à |
in | en |
ihr | de |
DE Automatisieren Sie nicht einfach nur Ihre E-Mails. Aktivieren Sie vielmehr Ihr gesamtes Kundenerlebnis
FR Ne vous contentez pas d’automatiser votre messagerie électronique, activez l’intégralité de votre expérience client.
German | French |
---|---|
mails | messagerie |
e | électronique |
nicht | pas |
aktivieren sie | activez |
ihr | de |
DE Es geht nicht darum, mehr geöffnete E-Mails und Klicks zu erreichen. Es geht vielmehr darum, mehr Kunden zu gewinnen und die Verkäufe anzukurbeln.
FR L’objectif n’est pas d’augmenter le nombre d’ouvertures et de clics, mais de multiplier les clients et les ventes
German | French |
---|---|
klicks | clics |
und | et |
kunden | clients |
die | nest |
nicht | pas |
zu | les |
es | mais |
verkäufe | les ventes |
DE Vielmehr wollen sie selbst aktiv werden und alles tun, was sie können, um ihre Privatsphäre zu schützen
FR Ils préfèrent passer à l’acte en prenant toutes les mesures possibles pour protéger leur confidentialité
German | French |
---|---|
schützen | protéger |
privatsphäre | confidentialité |
und | prenant |
zu | à |
werden | passer |
um | pour |
sie | les |
alles | en |
DE Ihre Kunden sind nicht dafür verantwortlich, Ihnen mitzuteilen, was sie brauchen. Sie als Unternehmen sind vielmehr dafür verantwortlich, ihre zukünftigen Bedürfnisse vorherzusagen:
FR Ce n’est pas à vos clients de vous dire ce dont ils ont besoin. C’est vous, en tant qu’entreprise, qui devez prévoir leurs besoins futurs.
German | French |
---|---|
kunden | clients |
zukünftigen | futurs |
vorherzusagen | prévoir |
was | dont |
nicht | pas |
bedürfnisse | besoins |
brauchen | besoin |
als | tant |
DE Vielmehr steht der agile Ansatz für Methoden, die auf enge Feedbackzyklen und kontinuierliche Verbesserungen ausgelegt sind.
FR C'est plutôt un ensemble de méthodologies qui témoignent de l'engagement en faveur de boucles de feedback serrées et de l'amélioration continue.
German | French |
---|---|
vielmehr | plutôt |
methoden | méthodologies |
enge | serré |
und | et |
DE Heute werden nur wenige Websites auf diese Weise programmiert. Vielmehr setzen Webdesigner Responsive Designs oder andere Strategien ein, um Websites für mobile Endgeräte zu optimieren.
FR De nos jours, seuls quelques sites sont programmés de cette manière. Les webdesigners ont de plus en plus recours aux responsive designs ou à d'autres stratégies pour optimiser les appareils mobiles.
German | French |
---|---|
responsive | responsive |
designs | designs |
strategien | stratégies |
mobile | mobiles |
websites | sites |
oder | ou |
optimieren | optimiser |
wenige | les |
vielmehr | plus |
programmiert | programmé |
zu | à |
weise | manière |
setzen | pour |
andere | de |
DE Sie ist vielmehr ein Prozess, bei dem neue Technologien und Arbeitsweisen eingeführt werden, um sich einen Wettbewerbsvorteil zu verschaffen
FR Il s'agit d'un processus continu qui implique l'adoption de nouvelles technologies et méthodes de travail afin d'obtenir un avantage concurrentiel
German | French |
---|---|
neue | nouvelles |
technologien | technologies |
arbeitsweisen | travail |
und | et |
prozess | processus |
um | afin |
einen | un |
dem | de |
DE Sie verwenden vielmehr eine integrierte und mehrschichtige Sicherheitsstrategie, die sowohl Nutzer, Prozesse als auch Technologien umfasst.
FR Vous devez plutôt adopter une stratégie intégrée à plusieurs couches qui englobe les individus, les processus et les technologies.
German | French |
---|---|
umfasst | englobe |
und | et |
vielmehr | plutôt |
prozesse | processus |
technologien | technologies |
die | à |
sie | vous |
eine | une |
DE Sprout ist der Meinung, dass Automatisierung den Menschen nicht ersetzen, sondern vielmehr seinen Arbeitsablauf verbessern sollte, um bessere und schnellere Ergebnisse zu erzielen
FR Chez Sprout, nous pensons que l'automatisation ne doit pas remplacer les personnes, mais plutôt améliorer les flux de travail pour obtenir de meilleurs résultats, plus rapidement
German | French |
---|---|
meinung | pensons |
ersetzen | remplacer |
arbeitsablauf | flux de travail |
ergebnisse | résultats |
menschen | personnes |
verbessern | améliorer |
schnellere | plus rapidement |
nicht | pas |
vielmehr | plutôt |
bessere | meilleurs |
erzielen | pour |
sollte | doit |
und | les |
DE Vielmehr möchten wir der Welt zeigen, was heute möglich ist – auch in einem fast 90 Jahre alten Gebäude
FR Son objectif est également de montrer au monde ce qui est possible de nos jours, même pour un bâtiment vieux de plus de 90 ans
German | French |
---|---|
zeigen | montrer |
welt | monde |
möglich | possible |
gebäude | bâtiment |
alten | vieux |
wir | nos |
einem | un |
jahre | ans |
auch | également |
in | pour |
ist | est |
der | plus |
was | qui |
DE Es ist vielmehr die gemeinsame Begeisterung für Offenheit, Diversität und Inklusion, die uns unabhängig vom Standort vereint.
FR Nous souhaitons avant tout favoriser l'engagement en faveur de l'ouverture, de la diversité et de l'inclusion qui nous rassemble, indépendamment de l'endroit où nous vivons.
German | French |
---|---|
diversität | diversité |
und | et |
unabhängig | indépendamment |
vom | de |
vereint | la |
DE Vielmehr gilt es, verschiedenste Datenpunkte korreliert in Kontext bringen und anhand dieser zielführende Systemfragen stellen zu können.
FR Il faut plutôt faire le lien entre vos données et surtout, avoir la capacité de poser des questions essentielles à votre système.
German | French |
---|---|
bringen | a |
DE Erstaunlich ist vielmehr die Breite und Vielfalt an Qualität, die sich von den Bergen bis ins Flachland, von der Randregion bis in die Stadt erstreckt.
FR On est toutefois surpris par l’étendue et la variété de son architecture de qualité qui se déploie dans ses montagnes, son plat pays, ses périphéries et ses villes.
German | French |
---|---|
breite | étendue |
bergen | montagnes |
vielfalt | variété |
qualität | qualité |
und | et |
an | on |
ist | est |
in | dans |
DE Vielmehr wollen wir den Prozess der Videoerstellung für Menschen, die selbst noch nie Videos gemacht haben, weniger einschüchternd gestalten
FR Nous souhaitons simplement faciliter le processus de création de vidéos pour les personnes qui ne sont pas spécialistes du domaine
German | French |
---|---|
wollen | souhaitons |
videos | vidéos |
prozess | processus |
menschen | personnes |
gestalten | création |
nie | ne |
wir | nous |
DE Soziale Medien präsentieren sich heute vielmehr auch als Marketing- und Verkaufsplattform für Marken und Einzelhändler.
FR Ils incarnent désormais un outil de marketing et de vente pour les marques et les distributeurs.
German | French |
---|---|
marken | marques |
einzelhändler | distributeurs |
marketing | marketing |
und | et |
German | French |
---|---|
ersetzen | remplacement |
menschen | personnes |
maschinen | machines |
mitarbeiter | employés |
meisten | souvent |
in | en |
die | le |
DE „Nach unseren letzten zwei Events haben wir festgestellt, dass unsere Kunden nicht nur an der zukünftigen Entwicklung unseres Produktes interessiert sind, sondern vielmehr daran, Erfahrungen miteinander austauschen zu können
FR “Depuis nos deux précédents évènements, nous avons appris que clients ne veulent pas uniquement savoir les plans de développement de bynder, mais également discuter et échanger avec d’autres clients
DE „Den Rising Star Award zu erhalten ist nicht nur ein großer Erfolg für uns, sondern beweist vielmehr, dass niederländische SaaS-Unternehmen mit den großen Unternehmen der Industrie mithalten können
FR “Gagner le Rising Star Award n’est pas uniquement un grand succès pour nous - ça prouve aussi que les entreprises hollandaises de SaaS sont capables de rivaliser avec les gros joueurs de l’industrie
DE Es ist vielmehr ein sich rasch entwickelndes Aufgabengebiet mit großen Risiken
FR C'est une discipline qui évolue rapidement et dont les enjeux sont élevés
German | French |
---|---|
rasch | rapidement |
es | cest |
ein | une |
DE Vielmehr handelt es sich um einen kontinuierlichen, dynamischen Prozess mit mehreren Startpunkten, Meilensteinen und Änderungen
FR Il s’agit en fait d’un processus continu et dynamique, assorti de multiples démarrages, étapes et changements
German | French |
---|---|
kontinuierlichen | continu |
dynamischen | dynamique |
prozess | processus |
und | et |
mehreren | multiples |
es | il |
mit | de |
DE Wichtig ist es vielmehr ebenso, die genaue Ursache und eine geeignete Reaktion identifizierbar zu machen
FR Vous devez comprendre pourquoi il s’est produit, et comment réagir
German | French |
---|---|
genaue | devez |
reaktion | réagir |
und | et |
es | il |
ist | produit |
zu | comprendre |
DE Vielmehr soll sie es Ihnen und Ihrem Infrastrukturteam ermöglichen, in kürzester Zeit zu verstehen, welche Systemkomponenten adressiert werden müssen und wie
FR Son but est de permettre, à vous et à l'équipe Infrastructure, de comprendre rapidement ce dont les composants système ont besoin pour s'adapter et comment ils y arrivent
German | French |
---|---|
ermöglichen | permettre |
es | de |
verstehen | comprendre |
ihrem | les |
welche | et |
DE Vielmehr werden jegliche Service-Inhalte, die Sie erhalten, für Sie lizenziert wie in Abschnitt 3 beschrieben und unterliegen allen anderen Bedingungen dieser Vereinbarung sowie Activisions Datenschutzrichtlinie.
FR Tout le Contenu fourni par le Service que vous recevez vous est fourni tel que décrit dans la section 3 et selon les modalités du présent Accord et de la Politique de confidentialité d'Activision.
German | French |
---|---|
abschnitt | section |
beschrieben | décrit |
service | service |
datenschutzrichtlinie | confidentialité |
und | et |
vereinbarung | accord |
in | dans |
inhalte | contenu |
allen | de |
bedingungen | modalités |
werden | recevez |
DE Die Marke OVHcloud ist nicht statisch. Vielmehr entwickeln wir uns ständig weiter, um voranzukommen und die Anforderungen unserer Community zu erfüllen.
FR Notre marque OVHcloud n'est pas figée. Celle-ci évolue en permanence, car nous continuons à avancer pour répondre aux besoins de notre communauté.
German | French |
---|---|
ovhcloud | ovhcloud |
anforderungen | besoins |
entwickeln | évolue |
community | communauté |
nicht | pas |
erfüllen | répondre |
die | nest |
marke | marque |
unserer | de |
zu | à |
und | aux |
ständig | en permanence |
wir | nous |
DE Kein einfaches ACD Stats Tool, sondern vielmehr x-caracal: Fördern und steuern Sie gezielt die Performance Ihres Vertriebsteams!
FR Finis l’ACD Stats, bienvenue à x-caracal : soignez et contrôlez les performances de votre équipe de vente.
German | French |
---|---|
performance | performances |
steuern | contrôlez |
und | et |
die | à |
ihres | de |
DE Design scheint nicht wirklich etwas zu sein, was mit dem SC-HTB01 passiert ist - vielmehr wurden seine Treiber und die dazugehörige Elektronik in ein Gehäuse gesteckt, das dann größtenteils mit Akustiktüchern bedeckt wurde
FR Le «design» ne semble pas vraiment être quelque chose qui est arrivé au SC-HTB01 - plutôt, ses pilotes et lélectronique qui laccompagne ont été placés dans un boîtier qui a ensuite été principalement recouvert de tissu acoustique
German | French |
---|---|
design | design |
vielmehr | plutôt |
treiber | pilotes |
elektronik | électronique |
gehäuse | boîtier |
größtenteils | principalement |
bedeckt | recouvert |
passiert | arrivé |
scheint | semble |
und | et |
in | dans |
nicht | pas |
wirklich | vraiment |
wurde | été |
ist | est |
DE Was wir also wirklich wissen müssen, ist nicht so sehr, ob der SR-C20A als erschwinglich gilt, sondern vielmehr, ob er das Geld wert ist oder nicht.
FR Donc, ce que nous devons vraiment savoir, ce nest pas tant si le SR-C20A est considéré comme abordable, mais plutôt sil en vaut la peine.
German | French |
---|---|
erschwinglich | abordable |
nicht | pas |
ob | si |
vielmehr | plutôt |
wirklich | vraiment |
als | tant |
wir | nous |
wert | vaut |
ist | est |
der | la |
sondern | que |
das | le |
DE Heute gilt das Tragen einer Uhr nicht nur fürs Zeitablesen, vielmehr dient sie als Schmuckstück
FR Aujourd?hui, porter une montre ne sert pas seulement à consulter l?heure à tout moment, c?est également un bijou
German | French |
---|---|
tragen | porter |
dient | sert |
nur | un |
das | seulement |
nicht | pas |
heute | aujourd |
einer | une |
uhr | montre |
DE Mit der Zeit und meiner sich entwickelnden Beziehung zu höherer Macht konzentrierte sich meine Genesung weniger auf das Äußere als vielmehr auf das Innere
FR Avec le temps et l'évolution de ma relation avec une puissance supérieure, ma récupération est devenue moins concentrée sur l'extérieur et plus sur l'intérieur
German | French |
---|---|
beziehung | relation |
genesung | récupération |
weniger | moins |
und | et |
zeit | temps |
höherer | plus |
meiner | ma |
DE Vielmehr soll der Rahmen detailliert darlegen, wie digitale Technologien zur Verbesserung und Innovation der allgemeinen und beruflichen Bildung eingesetzt werden können.
FR Le cadre vise plutôt à détailler comment les technologies numériques peuvent être utilisées pour améliorer et innover l'éducation et la formation.
German | French |
---|---|
rahmen | cadre |
verbesserung | améliorer |
vielmehr | plutôt |
digitale | numériques |
bildung | éducation |
innovation | innover |
und | et |
technologien | technologies |
werden | être |
eingesetzt | utilisé |
können | peuvent |
DE Denken Sie daran, dass Google sich mehr und mehr auf die Benutzerfreundlichkeit konzentriert und dass die Verbesserung der Benutzerfreundlichkeit kein vorübergehender Trend ist, sondern vielmehr das ultimative Ziel der Suchmaschine.
FR N'oubliez pas que Google se concentre de plus en plus sur l'expérience utilisateur et que l'amélioration de celle-ci n'est pas une tendance passagère mais bien l'objectif ultime du moteur de recherche.
German | French |
---|---|
trend | tendance |
ultimative | ultime |
die | nest |
und | et |
suchmaschine | moteur de recherche |
mehr | plus |
der | de |
DE Versuchen Sie vielmehr, nur die Sprachen zu aktivieren, die Sie tatsächlich benötigen
FR Au contraire, cherchez à n'activer que les langues dont vous avez besoin
German | French |
---|---|
sprachen | langues |
zu | dont |
die | à |
sie | vous |
benötigen | besoin |
German | French |
---|---|
ansys | ansys |
zukunft | futur |
vielmehr | plutôt |
oder | ou |
können wir | pouvons |
die | à |
wir | nous |
DE Vielmehr sind diese Funktionen schon in Ihrem Plan enthalten, sodass Sie keinen Cent extra dafür ausgeben müssen.
FR Ces fonctionnalités sont inclues dans votre forfait et vous n’avez pas besoin de dépenser davantage.
German | French |
---|---|
ausgeben | dépenser |
funktionen | fonctionnalités |
in | dans |
diese | ces |
sodass | de |
DE Es reicht nicht, einfach nur digitale Technologien zu implementieren – wir sprechen vielmehr von radikalen Veränderungen in Struktur und Führung sowie Gewinnung, Entwicklung und Motivation der eigenen Mitarbeiter.
FR La transformation digitale de signifie pas seulement introduire des technologies digitales : cela requiert un changement radical au sein des organisations dans leur manière de structurer, manager, attirer, développer et engager leurs collaborateurs.
German | French |
---|---|
entwicklung | développer |
mitarbeiter | collaborateurs |
nur | seulement |
und | et |
technologien | technologies |
nicht | pas |
in | dans |
der | la |
von | de |
änderungen | changement |
es | cela |
zu | au |
wir | leur |
DE Schließlich ist Humor nur eine der Möglichkeiten, dies zu erreichen. Ob durch Aprilscherze, Nerfgun-Gefechte oder einfach nur eine freundliche E-Mail – es spielt keine Rolle. Vielmehr ist es eine Frage des Lachens.
FR Finalement, l?humour n?est qu?un des moyens d?y parvenir. Que ce soit par le biais de poissons d?avril, de combats au pistolet Nerf ou simplement d?un e-mail cordial, peu importe. Au contraire, ça donne l?occasion de rire.
German | French |
---|---|
schließlich | finalement |
humor | humour |
möglichkeiten | moyens |
oder | ou |
eine | un |
der | le |
dies | ce |
einfach | simplement |
durch | par |
ist | est |
zu | au |
erreichen | parvenir |
DE Die Frage ist nicht, warum Teams schnell liefern möchten, sondern vielmehr, was sie bremst
FR La question n'est pas de savoir pourquoi les équipes veulent livrer rapidement, mais plutôt ce qui les ralentit
German | French |
---|---|
schnell | rapidement |
liefern | livrer |
teams | équipes |
die | nest |
vielmehr | plutôt |
nicht | pas |
frage | question |
möchten | veulent |
warum | pourquoi |
sondern | mais |
DE Vielmehr wird die offene Welt zum nahtlosen Erkunden zur Verfügung stehen, da wir hoffen, dass sie wie ein zusammengefügter Satz der bereits umfangreichen Ebenen von FromSoftware sein wird.
FR Au lieu de cela, le monde ouvert sera disponible pour être exploré de manière transparente, car nous espérons que ce sera comme un ensemble lié de niveaux déjà étendus de FromSoftware.
German | French |
---|---|
welt | monde |
verfügung | disponible |
bereits | déjà |
offene | ouvert |
da | car |
wir | nous |
DE Landkit ist weniger eine Wissensdatenbank als vielmehr eine Marketingbasis für Ihr Technologieprodukt oder Ihre Dienstleistung
FR Landkit est moins une base de connaissances et plus pour la commercialisation de votre produit ou service technologique
German | French |
---|---|
weniger | moins |
dienstleistung | service |
oder | ou |
vielmehr | plus |
ist | est |
ihr | de |
DE Vielmehr erkennen die Kameras selbstständig plötzlich auftretende Über- oder Untertemperaturen, um automatisch ohne Zeitverzögerung darauf reagieren zu können.
FR Elle permet plutôt de reconnaître de manière autonome des sur- ou sous-températures soudaines, ainsi que d’y réagir automatiquement et immédiatement.
German | French |
---|---|
vielmehr | plutôt |
erkennen | reconnaître |
selbstständig | autonome |
automatisch | automatiquement |
oder | ou |
darauf | et |
reagieren | réagir |
zu | manière |
DE Vielmehr benötigen Sie ein komplexes, langes und einzigartiges Passwort, das aus mindestens 12 Zeichen besteht, die sich aus Groß- und Kleinbuchstaben, Ziffern und Sonderzeichen zusammensetzen
FR Au lieu de cela, il vous faut un mot de passe complexe, long et unique, comprenant au moins 12 caractères, dont des lettres majuscules et minuscules, des chiffres et des symboles
German | French |
---|---|
komplexes | complexe |
langes | long |
kleinbuchstaben | minuscules |
zeichen | caractères |
und | et |
mindestens | au moins |
DE Wellness bedeutet für mich weniger eine bestimmte Routine oder Behandlung, sondern vielmehr, tief im Inneren zufrieden zu sein.
FR Pour moi, le bien-être tient plus à un état de plénitude intérieur qu'à une routine réglée avec précision.
German | French |
---|---|
routine | routine |
zu | à |
mich | moi |
im | intérieur |
wellness | bien-être |
bedeutet | pour |
DE Während der Weiterentwicklung von PMOs liegt der Fokus zunehmend nicht mehr auf der Verwaltung einzelner Projekte, sondern vielmehr auf der Verwaltung umfassenderer Portfolios von Projekten, Programmen und Initiativen.
FR À mesure que les PMO gagnent en maturité, il ne s'agit plus seulement de gérer des projets individuels mais plutôt d'élargir cette gestion à des portefeuilles de projets, de programmes et d'initiatives.
German | French |
---|---|
portfolios | portefeuilles |
programmen | programmes |
sondern | mais |
vielmehr | plutôt |
zunehmend | plus |
nicht | ne |
German | French |
---|---|
technisches | technique |
gedanken | pensées |
absichten | intentions |
maschine | machine |
neue | nouveau |
nicht | ne |
sollte | devrait |
und | et |
die | la |
eine | un |
DE Nicht eine einzelne Person macht eine Organisation aus. Vielmehr basiert unsere Kultur auf Zusammenarbeit und Teamwork. Wir alle glauben, dass wir gemeinsam gewinnen, wenn wir auf eine gemeinsame Vision hinarbeiten.
FR Aucune personne seule ne fait une organisation. Notre culture est plutôt basée sur la collaboration et le travail d’équipe. C’est une victoire d’équipe lorsque nous travaillons ensemble à la réalisation d’une vision commune.
German | French |
---|---|
vision | vision |
organisation | organisation |
und | et |
person | personne |
vielmehr | plutôt |
kultur | culture |
basiert | basé |
zusammenarbeit | collaboration |
wenn | lorsque |
gemeinsame | commune |
alle | ensemble |
nicht | ne |
wir | nous |
gewinnen | est |
eine | une |
unsere | notre |
German | French |
---|---|
outfit | tenue |
vielmehr | plus |
gesetzt | avec |
wir | nous |
zu | créer |
der | la |
das | le |
German | French |
---|---|
vielmehr | plutôt |
erfahrener | expérimenté |
komposition | composition |
instrumente | instruments |
finden | trouvent |
musiker | musiciens |
ideale | idéale |
perfekt | parfaitement |
und | et |
die | à |
miteinander | les |
es | elle |
DE Er dachte vielmehr an die darin zutage tretenden sichtbaren Farbqualitäten, wie wir heute sagen würden.
FR Il pensait beaucoup plus aux qualités visibles des couleurs, comme nous dirions aujourd’hui.
German | French |
---|---|
sichtbaren | visibles |
heute | aujourdhui |
er | il |
wir | nous |
vielmehr | plus |
die | des |
an | aux |
wie | comme |
Showing 50 of 50 translations