DE Helin Bereket arbeitet am liebsten spontan und fängt die Kraft der Farben ein, wo immer sie ihr begegnet.
German | French |
---|---|
farben | couleurs |
die | à |
und | les |
DE Mache deine Aufgabe zu einem bahnbrechenden Projekt, wie es einem nur einmal in der Karriere begegnet.
FR Livrez un projet révolutionnaire, qui ne se représentera pas deux fois dans votre carrière.
German | French |
---|---|
bahnbrechenden | révolutionnaire |
karriere | carrière |
projekt | projet |
in | dans |
deine | votre |
es | pas |
einem | un |
DE In dieser Sammlung persönlicher Erfahrungsberichte lernen Sie die Hindernisse und Erfolgserlebnisse kennen, denen andere Unternehmen bei der Einführung von IT-Automatisierung begegnet sind?Beitrag lesen
FR La souscription Red Hat Learning Premium offre un accès illimité aux contenus de formation pour toute la gamme de produits et technologies Red Hat®?lire cet article en entier
German | French |
---|---|
in | en |
und | et |
lesen | lire |
beitrag | la |
DE Kyle: "Wir haben wahrscheinlich das vielseitigste und responsivste Support-Team für das Hosting, das ich je begegnet habe
FR Kyle: "Nous avons probablement l'équipe de soutien la plus polyvalente et la plus réactive pour l'hébergement que j'ai jamais rencontré
German | French |
---|---|
kyle | kyle |
wahrscheinlich | probablement |
support | soutien |
je | jamais |
ich | l |
und | et |
wir | nous |
wir haben | avons |
DE Dies ist in der Tat das lehrreichste und erstaunlichste Unternehmen, dem ich je begegnet bin
FR C'est en effet l'entreprise la plus éducative et la plus étonnante que j'aie jamais rencontrée
German | French |
---|---|
unternehmen | lentreprise |
je | jamais |
in | en |
und | et |
DE Doch hier begegnet man auch «ganz normalen» Menschen und bekommt die Vielfalt und die Schönheit unseres Landes zu sehen.
FR Mais il va également à la rencontre de personnes ordinaires et donne à voir la diversité de notre beau pays.
German | French |
---|---|
menschen | personnes |
landes | pays |
vielfalt | diversité |
ganz | beau |
und | et |
unseres | notre |
auch | également |
zu | à |
man | la |
DE Durch das Wachstum von 1Password ist Roustem stolz auf das Team, das er mit aufgebaut hat, und auf alle Kunden, denen er auf seinem Weg begegnet ist
FR Avec la croissance de 1Password, Roustem est fier de l?équipe qu?il a aidé à construire et de tous les clients qu?il a impactés le long du chemin
German | French |
---|---|
wachstum | croissance |
stolz | fier |
und | et |
team | équipe |
er | il |
kunden | clients |
alle | tous |
seinem | le |
ist | est |
DE Wir nehmen jede Herausforderung, die uns begegnet, als Chance wahr, besser zu sein als gestern.
FR Nous considérons chaque défi que nous rencontrons comme une occasion d'être meilleurs que nous l'étions hier.
German | French |
---|---|
herausforderung | défi |
chance | occasion |
besser | meilleurs |
gestern | hier |
jede | chaque |
sein | être |
wir | nous |
als | comme |
wahr | que |
FR Pour répondre à cette complexité, Altair recourt à diverses méthodes de simulation physique, d'analyse de données et de techniques de Machine Learning pour offrir une image complète de l'état d'un produit en conditions réelles
German | French |
---|---|
physikalischen | physique |
maschinellen | machine |
lernens | learning |
vollständiges | complète |
bild | image |
realen | réelles |
status | état |
produkts | produit |
komplexität | complexité |
altair | altair |
und | et |
techniken | techniques |
zu | à |
einzigartige | une |
DE Und das kommt nicht von ungefähr, begegnet einem Kunst doch auf Schritt und Tritt, sei es beim Flanieren durch die schöne Altstadt oder beim Besuch in einem der nahezu vierzig Museen
FR Et ce n’est pas un hasard si, à chaque pas, on y découvre un art, que ce soit en flânant au cœur de la charmante vieille ville ou bien en visitant l’un de ses musées qui sont presque au nombre de quarante
German | French |
---|---|
kunst | art |
besuch | visitant |
nahezu | presque |
vierzig | quarante |
museen | musées |
oder | ou |
und | et |
einem | un |
auf | on |
tritt | pas |
die | nest |
in | en |
kommt | que |
DE Auch begegnet man Weinreben. Aus den Trauben gibt es Merlot.
FR Des vignes se sont également fait une petite place. Leur raisin produit du merlot.
German | French |
---|---|
auch | également |
DE Sogar der Politprominenz begegnet man hier in der Badehose: So tummelt sich auch der Berner Stadtpräsident Alec von Graffenried im Sommer regelmässig in der Aare.
FR On peut même y rencontrer des personnalités politiques en maillot de bain: Par exemple, le maire de Berne, Alec von Graffenried, qui vient régulièrement l’été s’ébattre aussi dans les eaux de l’Aar.
German | French |
---|---|
berner | berne |
in | en |
von | von |
der | de |
DE Unterwegs begegnet man Ziegen, Kühen oder auch Pferden bis man schliesslich Engelberg erreicht.
FR Ils rencontrent des chèvres, des vaches ou encore des chevaux avant l??arrivée à Engelberg.
German | French |
---|---|
ziegen | chèvres |
engelberg | engelberg |
oder | ou |
man | des |
DE Eindrücklich ist vor allem das Wegstück zwischen Corippo (steht unter Heimatschutz) und Mergoscia. Entlang des Bergweges begegnet man baulichen Zeugen des Existenzkampfes, den die Bauern vor hundert Jahren geführt haben.
FR Le tronçon entre Corippo (sous protection du patrimoine) et Mergoscia est notamment impressionnant. Le long du chemin de montagne, on croise des témoins architecturaux de la lutte pour l'existence que menèrent les paysans il y a cent ans.
German | French |
---|---|
jahren | ans |
und | et |
ist | est |
DE Dort begegnet man den unheimlichen Scalärageistern, lauscht der Sage vom Nachtvolk und erfährt, was es mit den Nachtwächtern auf sich hatte
FR Vous y rencontrerez d’inquiétants esprits, écouterez la légende des habitants de la nuit et découvrirez quelle importance avaient les veilleurs de nuit
German | French |
---|---|
und | et |
vom | de |
DE Man sollte sich die Boote merken, die hier den Neuenburgersee verlassen: Vielleicht begegnet man ihnen später wieder beim Kanaleingang am Murtensee
FR Prenez le temps de savourer la route qui monte au Vully, d’où l’on découvre une vue sublime sur les Trois-Lacs
German | French |
---|---|
am | le |
wieder | temps |
DE Sie ist real, und mehrere Websites sind dieser Bedrohung begegnet
FR Elle est réelle, et plusieurs sites web ont rencontré cette menace
German | French |
---|---|
bedrohung | menace |
und | et |
ist | est |
dieser | cette |
websites | sites |
mehrere | plusieurs |
DE Denken Sie daran, dass die Überschrift widerspiegeln sollte, was dem Besucher der Website beim Lesen des gesamten Inhalts begegnet
FR N'oubliez pas que le titre doit refléter ce que le visiteur du site rencontrera en lisant l'ensemble du contenu
German | French |
---|---|
widerspiegeln | refléter |
besucher | visiteur |
website | site |
lesen | lisant |
dem | le |
beim | en |
des | du |
DE Wenn Sie das auch tun, sind wir uns vielleicht schon begegnet! :-)
FR Si vous y allez vous aussi, nous nous sommes peut-être déjà rencontrés ! :-)
German | French |
---|---|
schon | déjà |
auch | aussi |
das | allez |
vielleicht | peut |
wenn | si |
sie | vous |
wir | nous |
DE Ein wunderbar geschriebenes Abenteuer, das Problemen der realen Welt mit einer neuartigen Herangehensweise an Wahlmöglichkeiten und Konsequenzen in der packend erzählten Geschichte begegnet.
FR Une aventure, écrite de main de maître, qui aborde les problèmes du quotidien et offre une approche narrative du concept "choix et conséquences" radicalement différente.
German | French |
---|---|
herangehensweise | approche |
wahlmöglichkeiten | choix |
konsequenzen | conséquences |
abenteuer | aventure |
und | et |
problemen | problèmes |
DE Hin und wieder begegnet man einem Sessellift, der weniger Stauraum als gewöhnlich bietet. Schütze dein Highback, indem du es zusammenfaltest, bevor du in den Sessellift steigst. Deine Bindungen werden es dir danken.
FR Vous serez parfois confronté à un télésiège avec une zone de chargement plus basse que la normale. Protégez votre appui arrière en le pliant avant de monter sur le télésiège. Vos fixations vous remercieront.
German | French |
---|---|
bindungen | fixations |
werden | serez |
einem | un |
in | en |
und | vos |
gewöhnlich | plus |
German | French |
---|---|
tour | tour |
war | était |
und | et |
ich | je |
aber | mais |
trotzdem | même |
sehr | très |
DE Der Begriff "Internet der Dinge" (engl. "Internet of Things" oder "IoT") ist Ihnen im Zuge der zunehmenden Vernetzung unserer Welt wahrscheinlich schon einmal begegnet. Doch was bedeutet er?
FR L'Internet des Objets est une expression que vous avez peut-être lue ou entendue en relation à notre monde de plus en plus connecté. Mais qu'est-ce que cela signifie exactement ?
German | French |
---|---|
begriff | expression |
welt | monde |
bedeutet | signifie |
of | de |
oder | ou |
ist | est |
einmal | une |
DE Wir haben einige der besten Kamerazubehörteile zusammengestellt, die uns je begegnet sind, damit Sie die Kamera Ihres Smartphones optimal nutzen können.
FR Nous avons rassemblé certains des meilleurs accessoires pour appareil photo que nous ayons rencontrés, pour vous aider à tirer le meilleur parti de lappareil photo de votre smartphone.
German | French |
---|---|
kamera | appareil photo |
smartphones | smartphone |
zusammengestellt | rassemblé |
besten | meilleurs |
die | à |
optimal | meilleur |
nutzen | appareil |
einige | des |
wir | nous |
DE Wie oft wollten Sie schon eine Kirche betreten, an der Sie zufällig bei einer Wanderung im Wald oder in den Bergen vorbeigekommen sind, deren Türen aber verschlossen waren und Sie keinem begegnet sind, den Sie hätten um Auskunft bitten können?
FR Combien de fois avez-vous voulu visiter une église, découverte par hasard pendant une randonnée dans les forêts ou à la montagne, mais vous avez trouvé ses portes fermées et personne à laquelle demander des informations ?
German | French |
---|---|
wollten | voulu |
wanderung | randonnée |
wald | forêts |
bergen | montagne |
türen | portes |
auskunft | informations |
kirche | église |
oder | ou |
und | et |
in | dans |
aber | mais |
der | de |
bitten | vous |
German | French |
---|---|
gelände | terrain |
ideale | idéal |
fahrrad | vélo |
unterscheiden | varient |
prestige | prestige |
und | et |
seite | page |
empfohlene | recommandé |
jede | chaque |
German | French |
---|---|
orte | lieux |
menschen | personnes |
erlebnisse | expérience |
die | un |
ist | est |
und | des |
DE Urwaldartigen Waldstrukturen begegnet man im Herzen des Sihlwalds.
FR Au cœur de la Sihlwald, la structure forestière ressemble à une forêt vierge.
German | French |
---|---|
herzen | cœur |
DE Winter Jade ist die schärfste Schlampe, der Sie je begegnet sind, und dieses Mal hat sie ein Auge auf Sie geworfen. Du bist mit Sicherheit ein glücklicher Bastard! Viel Spaß auf
FR Winter Jade est la plus chaude des salopes que vous ayez jamais rencontrée, et cette fois-ci, elle a les yeux sur vous. Tu es un sacré veinard, c'est sûr ! Profitez de
German | French |
---|---|
jade | jade |
winter | winter |
sie | tu |
und | et |
mal | fois |
ist | est |
sind | es |
du | vous |
viel | un |
DE Sobald du genug Wasser unter dem Bauch hast, verschlinge jeden Fisch, der dir begegnet und versuche, deine Feinde zu besiegen
German | French |
---|---|
wasser | eau |
fisch | poissons |
feinde | ennemis |
unter | en |
sobald | une fois |
dem | un |
DE Situationen aus der Luft meistern und lernen, wie man ihnen begegnet
FR Maîtriser les situations aériennes et apprendre à les affronter
German | French |
---|---|
situationen | situations |
und | et |
meistern | maîtriser |
man | les |
German | French |
---|---|
kundenservice | service |
scanner | scanners |
code | code |
gedruckt | imprimé |
elektronisch | électronique |
beschädigt | endommagé |
schnell | rapidement |
oder | ou |
kann | peut |
die | la |
möglichkeit | possibilité |
einen | un |
geben | donnez |
zu | à |
werden | être |
DE Ein Freundeskreis im Teenageralter begegnet einem uralten Übel, das für eine Mordserie verantwortlich ist, die ihre Stadt seit über 300 Jahren heimsucht.
FR Un cercle d'amis adolescents rencontre un mal ancien responsable d'une série de meurtres qui ont tourmenté leur ville pendant plus de 300 ans.
German | French |
---|---|
verantwortlich | responsable |
stadt | ville |
seit | de |
jahren | ans |
einem | un |
DE Fernand Léger begegnet uns als wichtige künstlerische Position im Schaffen seiner Epoche
FR « Le passage à niveau » a été analysée en profondeur et restaurée dans le cadre du projet de restauration en partenariat avec la Fondation BNP Paribas Suisse
German | French |
---|---|
im | dans le |
schaffen | dans |
uns | et |
German | French |
---|---|
technischen | techniques |
widerspiegeln | reflètent |
zeiss | zeiss |
mehr | plus |
die | à |
in | dans |
DE Fastweb begegnet der Dynamik mit der ständigen Anpassung von Services, Organisation, Prozessen sowie Partnerschaften
FR Pour faire face à cette situation, Fastweb ajuste ses services, son organisation, ses processus et ses partenariats en continu
German | French |
---|---|
partnerschaften | partenariats |
services | services |
organisation | organisation |
prozessen | processus |
der | et |
German | French |
---|---|
effizient | efficace |
hervorragende | excellente |
benutzeroberfläche | interface |
druckvorstufe | prépresse |
quark | quark |
und | et |
web | web |
genau | précise |
immer | toujours |
war | été |
alle | tous |
wir | nous |
digitales | une |
DE Hin und wieder begegnet man einem Sessellift, der weniger Stauraum als gewöhnlich bietet. Schütze dein Highback, indem du es zusammenfaltest, bevor du in den Sessellift steigst. Deine Bindungen werden es dir danken.
FR Vous serez parfois confronté à un télésiège avec une zone de chargement plus basse que la normale. Protégez votre appui arrière en le pliant avant de monter sur le télésiège. Vos fixations vous remercieront.
German | French |
---|---|
bindungen | fixations |
werden | serez |
einem | un |
in | en |
und | vos |
gewöhnlich | plus |
DE Das iOS/iPadOS/tvOS/iTunes-Problem beheben, das Ihnen begegnet ist, und zwar auf einfache, effiziente und risikofreie Weise.
FR Résolvez le problème iOS/iPadOS/tvOS/iTunes que vous avez rencontré de manière simple, efficace et sans risque.
German | French |
---|---|
beheben | résolvez |
einfache | simple |
effiziente | efficace |
weise | manière |
problem | problème |
itunes | itunes |
ios | ios |
und | et |
ipados | ipados |
ihnen | de |
DE Du schlüpfst in die Rolle eines smarten jungen Anwalts, der Verbrechensfälle untersucht, vermeintlich hoffnungslose Klienten im Gerichtssaal vertritt und auf dramatische Weise dem berühmten Phoenix Wright begegnet.
FR Incarnez un jeune avocat brillant en quête de combattre le crime et de défendre des clients en apparence coupables devant la cour, vous pourriez même croiser la route de Phoenix Wright dans les circonstances les plus dramatiques !
German | French |
---|---|
jungen | jeune |
klienten | clients |
und | et |
du | vous |
in | en |
DE Du kannst einzigartige Spiele ausprobieren, die speziell für StreetPass erstellt wurden. Besuche die StreetPass Mii-Lobby, um alle Mii-Charaktere zu treffen, denen du begegnet bist, und gestalte deinen eigenen Mii-Charakter nach deinen Wünschen.
FR Visitez la place Mii StreetPass pour saluer les personnages Mii que vous avez rencontrés, personnaliser votre propre Mii et jouer à des jeux uniques qui ne sont possibles qu'avec StreetPass !
German | French |
---|---|
besuche | visitez |
einzigartige | uniques |
und | et |
spiele | jeux |
charaktere | personnages |
deinen | les |
wurden | vous |
zu | à |
German | French |
---|---|
kundenservice | service |
scanner | scanners |
code | code |
gedruckt | imprimé |
elektronisch | électronique |
beschädigt | endommagé |
schnell | rapidement |
oder | ou |
kann | peut |
die | la |
möglichkeit | possibilité |
einen | un |
geben | donnez |
zu | à |
werden | être |
DE "Lukasz ist wahrscheinlich der beste SEO, dem ich in meinen 10 Jahren in den digitalen Medien begegnet bin
FR "Lukasz est très probablement le meilleur SEO que j'ai rencontré au cours de mes 10 années dans les médias numériques
German | French |
---|---|
wahrscheinlich | probablement |
seo | seo |
jahren | années |
digitalen | numériques |
medien | médias |
in | dans |
ist | est |
beste | le meilleur |
DE Wenn Sie das auch tun, sind wir uns vielleicht schon begegnet! :-)
FR Si vous y allez vous aussi, nous nous sommes peut-être déjà rencontrés ! :-)
German | French |
---|---|
schon | déjà |
auch | aussi |
das | allez |
vielleicht | peut |
wenn | si |
sie | vous |
wir | nous |
DE SCHOTT begegnet diesen Herausforderungen in verschiedenen Anwendungen.
FR SCHOTT relève ce défi dans différentes applications.
German | French |
---|---|
diesen | ce |
herausforderungen | défi |
in | dans |
verschiedenen | différentes |
anwendungen | applications |
schott | schott |
DE Die Geschichte ändert sich wie von Zauberhand mit den Buchstaben des Kindernamens. So begegnet ein Kind namens Amelie möglicherweise einem Adler, einer Meerjungfrau, einem Elefant, einem Löwen, einem Igel und einem Engel.
FR Comme par magie, l'histoire change en fonction des lettres du prénom de l'enfant. Ainsi, un garçon qui s'appelle Marc rencontrera un Magicien, un Aigle, une Reine et un Caméléon. L'histoire est aussi unique que son prénom.
German | French |
---|---|
ändert | change |
namens | nom |
adler | aigle |
und | et |
die geschichte | lhistoire |
buchstaben | lettres |
so | ainsi |
kind | son |
einem | un |
DE Die offene, geduldige, nicht-fordernde Grundhaltung, mit der meine Therapeutin mir und meiner Erkrankung begegnet, tut mir gut
FR L?attitude ouverte, empreinte de patience et sans exigence, avec laquelle ma thérapeute me rencontre et aborde ma maladie, me fait du bien
German | French |
---|---|
offene | ouverte |
erkrankung | maladie |
gut | bien |
und | et |
meiner | ma |
tut | fait |
nicht | empreinte |
DE Bei dieser Klientin erkennt die Therapeutin, dass es unterstützend wirkt, wenn sie ihr humorvoll und mit einer gewissen Leichtigkeit begegnet
FR Dans le cas de cette cliente, la thérapeute a remarqué qu’elle peut la soutenir au mieux en adoptant une attitude empreinte d’humour et d’une certaine légèreté
German | French |
---|---|
gewissen | certaine |
leichtigkeit | légèreté |
und | et |
ihr | de |
Showing 50 of 50 translations