Translate "quell" to French

Showing 50 of 50 translations of the phrase "quell" from German to French

Translations of quell

"quell" in German can be translated into the following French words/phrases:

quell base la source source sources

Translation of German to French of quell

German
French

DE Quell-URL – Füge eine Quell-URL ein, um Besucher auf weitere Informationen über das Event zu verweisen. Der Quell-URL-Link wird in der Event-Beschreibung angezeigt.

FR URL source : incluez une URL source pour donner aux visiteurs davantage d’informations sur l’événement. Le lien de l’URL source s’affiche dans la description de l’événement.

DE Das öffentliche Repository des Entwicklers ist das Quell-Repository und das Repository mit den Änderungsvorschlägen ist der Quell-Branch

FR Le dépôt source constitue le dépôt public du développeur, et la branche source contient les changements proposés

German French
öffentliche public
repository dépôt
quell source
branch branche
und et
ist contient

DE Quell-URL - Hinzufügen und Verknüpfen zu einer Quell-URL

FR URL source : ajoutez et créez un lien vers une URL source

German French
hinzufügen ajoutez
url url
und et
verknüpfen lien
einer une
quell source

DE Das öffentliche Repository des Entwicklers ist das Quell-Repository und das Repository mit den Änderungsvorschlägen ist der Quell-Branch

FR Le dépôt source constitue le dépôt public du développeur, et la branche source contient les changements proposés

German French
öffentliche public
repository dépôt
quell source
branch branche
und et
ist contient

DE Quell-URL - Zu einer Quell-URL hinzufügen und mit dieser verknüpfen

FR URL source : ajoutez et créez un lien vers une URL source

German French
hinzufügen ajoutez
url url
und et
verknüpfen lien
einer une
dieser un
quell source

DE Titel des Beitrags sollte zur Quell-URL verlinken  Lege deinen Beitragstitel fest, um zur Quell-URL zu verlinken

FR Le titre du billet doit être lié à l'URL source - Définissez le titre de votre billet pour qu'il soit lié à l'URL source

German French
quell source
titel titre
zur de
zu à
um pour
des du
sollte le

DE Mit Hilfe von Rückwärts-Mapping finden Sie ganz einfach den jeweiligen Quell-Node und die Quellanweisung von Ausgabeelementen.

FR En ce qui concerne le débogage ciblé, le back-mapping permet de faire correspondre immédiatement des éléments de sortie à des nœuds source et des instructions.

German French
quell source
hilfe instructions
und et
die à
ganz des

DE Laden Sie zur Erstellung eines XML-Mappings zwei oder mehrere Schemas in MapForce und ziehen Sie Verbindungslinien zwischen den Nodes in der Quell- und Zielkomponente

FR Pour développer un mappage XML, il suffit de charger deux ou plusieurs schémas dans MapForce et de tirer des lignes de connexion entre les nœuds source et cible

German French
laden charger
erstellung développer
schemas schémas
mapforce mapforce
ziehen tirer
nodes nœuds
xml xml
oder ou
und et
in dans
quell source
mehrere un

DE MapForce unterstützt komplexe XML-Transformationen zwischen mehreren Input- und Output-Schemas, mehreren Quell- und/oder Zieldateien oder Transformationen in mehreren Schritten (von Schema zu Schema zu Schema usw.)

FR MapForce prend en charge les transformations XML avancées entre les schémas entrée/sortie multiples, les sources et/ou fichiers multiples, ou les transformations en plusieurs étapes (d'un schéma, vers un schéma, etc.)

German French
mapforce mapforce
transformationen transformations
usw etc
xml xml
output sortie
schritten étapes
und et
oder ou
in en
zwischen entre
schema schéma
mehreren un
zu les

DE JSON-Instanzen oder JSON-Schema-Dateien können als Quell- oder Zielkomponente von Datenmappings hinzugefügt werden

FR Vous pouvez ajouter une instance JSON ou des fichiers de schéma JSON en tant que composant source ou cible d'un mappage de données

German French
hinzugefügt ajouter
instanzen instance
json json
schema schéma
quell source
dateien fichiers
oder ou
von de
als tant
können pouvez

DE Nach dem Laden aller Inhaltsmodelle ziehen Sie nur mehr Verbindungslinien zwischen der Quell- und der Zielstruktur, um das Mapping fertigzustellen.

FR Une fois que vous avez chargé tous les modèles de contenu nécessaires pour votre mappage de base de données, terminez le mappage en glissant les lignes de connexion entre les structures de source et de cible.

German French
mapping mappage
quell source
und et
nach dem fois
zwischen de

DE Oft müssen Daten bei Datenbank-Mappings zwischen Quell- und Zielkomponente auf Basis von Booleschen Bedingungen oder SQL- und SQL/XML-Anweisungen bearbeitet werden

FR De nombreux mappage de base de données nécessitent la manipulation de données entre la source et la cible sur la base de conditions booléennes ou d'instructions SQL et SQL/XML

German French
bedingungen conditions
sql sql
xml xml
oder ou
und et
daten données
quell source
müssen nécessitent
zwischen de

DE In der Abbildung oben werden in den Kästchen zwischen den Linien, die das Quell- und das Zieldatenmodell verbinden, Datenverarbeitungsfunktionen angezeigt.

FR Dans la capture d'écran ci-dessus, les fonctions de traitement des données apparaissent comme des cadres entre les lignes reliant le modèle de données source et cible.

German French
linien lignes
verbinden reliant
quell source
und et
in dans
angezeigt écran

DE Diese Unterstützung gilt für EDI-Dateien, die sowohl in der Quell- als auch in der Zielkomponente Ihres Mapping-Projekts mehrere Nachrichtentypen enthalten, wodurch optimale Flexibilität für das EDI-Mapping gewährleistet ist.

FR Le support est fourni pour les fichiers EDI contenant des types de message multiples soit dans la source ou dans la cible de votre projet de mappage de données, permettant une flexibilité optimale pour les mappages EDI.

German French
unterstützung support
optimale optimale
edi edi
quell source
projekts projet
mapping mappage
flexibilität flexibilité
dateien fichiers
in dans
sowohl une
ist est

DE In MapForce können Sie dank der Validierung aller EDI-Quell- und Zielkomponenten sowie der Mapping-Ausgabe die Gültigkeit Ihrer EDI-Ausgabedatei überprüfen. Dadurch können Sie sicherstellen, dass nur gültige EDI-Nachrichten verarbeitet werden.

FR MapForce vous permet de confirmer la précision de la sortie EDI depuis vos mappages par la validation de tous les composants source et cible EDI, et de la sortie de mappage. Cela vous aide à assurer que seuls des messages EDI valides sont traités.

German French
mapforce mapforce
validierung validation
gültige valides
ausgabe sortie
edi edi
quell source
mapping mappage
sicherstellen assurer
und et
nachrichten messages
die à
dadurch que
aller des
ihrer de

DE Identifizierung von Quell-Node/Quellanweisung durch Klicken in die Ausgabe

FR Cliquer sur la sortie pour identifier le nœud de source node / l'instruction

German French
identifizierung identifier
klicken cliquer
ausgabe sortie
quell source
node node
von de
in sur

DE MapForce unterstützt auch komplexe ETL-Szenarios mit mehreren Input- und Output-Schemas, mehreren Quell- und/oder Zieldateien oder komplexen Datentransformationen in mehreren Schritten.

FR MapForce prend aussi en charge des scénarios ETL avancés impliquant des schémas d'entrée et de sortie variés, des fichiers de source et/ou de cible variés ou des transformations de données multi-pass avancées.

German French
mapforce mapforce
etl etl
schemas schémas
output sortie
quell source
oder ou
und et
in en
mit de

DE Wenn das Kontrollkästchen "NULL equal" neben dem Feld "email" aktiviert wird, werden NULL-Werte in der Quell- und Zielkomponente im Datenmapping als gleich behandelt, auch wenn sie laut Datenbankregeln nicht identisch sind.

FR La case à cocher NULL égal située à côté du champ E-mail permet à MapForce de traiter les valeurs NULL dans la source et la cible de manière égale, même si elles ne sont pas considérées comme égales de par les règles de base de données.

German French
kontrollkästchen case à cocher
feld champ
quell source
null null
werte valeurs
email mail
und et
wenn si
laut par
gleich égal
nicht pas
in dans
neben côté
der de

DE Nach dem Laden aller Inhaltsmodelle für Ihr ETL-Datenbankmapping ziehen Sie einfach Verbindungslinien zwischen der Quell- und der Zielstruktur, um das Mapping fertig zu stellen.

FR Une fois que vous avez chargé tous les modèles de contenu nécessaires pour votre mappage de base de données ETL, terminez le mappage en glissant les lignes de connexion entre les structures de source et de cible.

German French
mapping mappage
quell source
etl etl
und et
einfach base
nach dem fois

DE Oft müssen Daten bei ETL-Datenbank-Mappings zwischen Quell- und Zielkomponente auf Basis von Booleschen Bedingungen oder SQL- und SQL/XML-Anweisungen bearbeitet werden

FR De nombreux mappage de base de données ETL nécessitent la manipulation de données entre la source et la cible sur la base de conditions booléennes ou d'instructions SQL et SQL/XML

German French
bedingungen conditions
sql sql
etl etl
xml xml
oder ou
und et
daten données
quell source
müssen nécessitent
zwischen de

DE Fügen Sie in MapForce zuerst einfach ein oder mehrere Quell- und Zieldatenformate in den Datenmappingbereich ein

FR Pour commencer, il suffit d’insérer un ou plusieurs formats de données source et cible dans le volet de mappage de données

German French
quell source
und et
oder ou
in dans
zuerst un

DE Nach dem Laden aller XML-Daten und anderer Inhaltsmodelle für Ihr Datenbankmapping ziehen Sie nur mehr Verbindungslinien zwischen der Quell- und der Zielstruktur.

FR Une fois que vous avez chargé tous les XML et modèles de contenu nécessaires pour votre mappage de base de données, terminez le mappage en glissant les lignes de connexion entre les structures de source et de cible.

German French
xml xml
daten données
quell source
und et
nach dem fois

DE Zur Fehlerbehebung enthält MapForce einen interaktiven Datenmapping-Debugger, mit dem Sie den Datenfluss durch die Quell- und Ziel-Nodes während der Mapping-Ausführung verfolgen können.

FR Pour un dépannage approfondi, MapForce contient un débogueur de mappage de données interactif pour tracer la manière dont les données coulent par les nœuds de source et cible pendant l'exécution de mappage.

German French
fehlerbehebung dépannage
mapforce mapforce
interaktiven interactif
debugger débogueur
mapping mappage
verfolgen tracer
nodes nœuds
quell source
ziel cible
und et
enthält contient
einen un

DE MapForce kann Daten in den Formaten JSON, JSON5 und JSON Lines lesen/schreiben und Sie können JSON-Instanzdateien oder JSON-Schema-Dateien als Quell- oder Zielkomponenten von Datenmappings hinzufügen

FR MapForce peut lire/écrire des données dans des formats JSON, JSON5, et JSON Lines et vous pouvez ajouter une instance JSON ou des fichiers de schéma JSON en tant que composant source ou cible d'un mappage de données

German French
mapforce mapforce
formaten formats
json json
hinzufügen ajouter
schema schéma
lines lines
und et
dateien fichiers
daten données
oder ou
quell source
kann peut
in en
lesen lire
schreiben écrire
als tant
von de

DE MapForce unterstützt bei CSV-Quell- und Zielkomponenten neben Kommas auch andere Trennzeichen wie Tabulatoren, Semikola, Leerzeichen oder beliebige andere benutzerdefinierte Werte.

FR En ce qui concerne les sources et les cibles de données CSV MapForce prend en charge des délimiteurs en plus des virgules, y compris les onglets, les point-virgule, les espaces et toute autre valeur personnalisée.

German French
mapforce mapforce
kommas virgules
werte valeur
csv csv
und et
benutzerdefinierte personnalisé
beliebige des

DE JSON-Instanzen oder JSON-Schema-Dateien können als Quell- oder Zielkomponente von Datenbank-Mappings hinzugefügt werden

FR Vous pouvez ajouter une instance JSON ou des fichiers de schéma JSON en tant que composant source ou cible d'un mappage de base de données

German French
hinzugefügt ajouter
instanzen instance
json json
schema schéma
quell source
dateien fichiers
oder ou
von de
als tant
können pouvez

DE Mapping mehrere Quell- und Zieldateien

FR Mappage multi-source, multi-cible

German French
mapping mappage
mehrere multi

DE Der XSLT 3.0 Editor bietet eine Funktion für das XSLT-Rückwärts-Mapping: Durch Auswahl eines Abschnitts in Ihrem Ausgabedokument wird sofort der Quell-Node und die XSLT 3.0-Anweisung identifiziert, anhand welcher dieses Ausgabeelement erzeugt wurde

FR L’éditeur XSLT 3.0 contient le back-mapping XSLT, qui vous permet de sélectionner une section dans votre document de sortie pour identifier immédiatement le nœud de source et l’instruction XSLT 3.0 responsable pour cet élément de sortie

German French
xslt xslt
editor éditeur
bietet permet
auswahl sélectionner
abschnitts section
sofort immédiatement
identifiziert identifier
node nœud
und et
in dans
wurde le

DE Berichte nach Land, Gerät, Quell-URLs (nützlich für eingebettete Videos) und soziale Netzwerke (auf YouTube und Facebook veröffentlichte Videos)

FR Des rapports par pays, appareil, URL de source (utile pour les vidéos intégrées), et réseaux sociaux (vidéos publiées sur YouTube et Facebook)

German French
berichte rapports
land pays
gerät appareil
nützlich utile
eingebettete intégré
videos vidéos
urls url
quell source
youtube youtube
facebook facebook
und et
veröffentlichte publié
soziale réseaux sociaux
netzwerke réseaux

DE Möglichkeit, Daten nach verschiedenen Analysen zu filtern (Datum, Region, Gerät, Quell-URL, Video)

FR La capacité d'analyser les données selon divers types d'analyses (Date, Région, Appareil, URL Source, Vidéo)

German French
verschiedenen divers
region région
gerät appareil
video vidéo
url url
nach la
daten données
quell source
datum date
zu les

DE Da jeder Entwickler ein eigenes öffentliches Repository besitzt, ist im Pull-Request das Quell-Repository nicht identisch mit dem Ziel-Repository

FR Comme chaque développeur dispose de son propre dépôt public, le dépôt source de la pull request différera de son dépôt cible

German French
entwickler développeur
öffentliches public
repository dépôt
quell source
request request
ziel cible
ist dispose
da comme

DE Als Quell- und Ziel-Branch würde in diesem Fall derselbe Feature Branch dienen.

FR Il peut ensuite utiliser cette branche de fonctionnalité comme branche source et cible.

German French
branch branche
quell source
und et
ziel cible
feature fonctionnalité
diesem de

DE Bevor Mary mit dem Schreiben von Code beginnt, muss Mary zunächst einen neuen Branch für das Feature erstellen. Diesen Branch wird sie als Quell-Branch des Pull-Requests verwenden.

FR Avant de commencer à programmer, Marie doit créer une nouvelle branche pour la fonctionnalité. Cette branche servira de branche source pour la pull request.

German French
mary marie
beginnt commencer
neuen nouvelle
branch branche
feature fonctionnalité
requests request
erstellen créer
muss doit
quell source
code programmer

DE Also ist ihr Feature-Branch der Quell-Branch, Johns öffentliches Repository ist das Ziel-Repository und main ist der Ziel-Branch

FR Par conséquent, la branche source est sa branche de fonctionnalité, le dépôt de destination est le dépôt public de Jean et la branche de destination est la branche main

German French
öffentliches public
repository dépôt
branch branche
quell source
feature fonctionnalité
ziel destination
und et
ist est
ihr de

DE Qlik Catalog™ stellt einen sicheren unternehmensweiten Katalog aller Ihrer Quell- und abgeleiteten Datensets im Data Lake und darüber hinaus bereit.

FR Qlik Data Catalyst® propose un catalogue sécurisé, à l'échelle de l'entreprise, pour tous vos jeux de données, sources et dérivés, au sein du Data Lake et au-delà.

German French
qlik qlik
katalog catalogue
sicheren sécurisé
lake lake
data data
einen un
und et
ihrer vos
aller tous
hinaus au-delà

DE Unsere überall einsatzfähige Software unterstützt das wohl umfangreichste Spektrum an Quell- und Zielsystemen

FR Notre logiciel universel prend en charge la plus vaste gamme de sources et de cibles

German French
software logiciel
spektrum gamme
und et
überall en
unsere de

DE Daten schnell und einfach laden und synchronisieren. Die Quell-Feeds werden mittels Change Data Capture (CDC) in Echtzeit geladen.

FR Charger et synchroniser facilement la data depuis différentes sources. Les sources sont chargées en temps réel au moyen de la technologie Change Data Capture (CDC).

German French
change change
capture capture
echtzeit temps réel
daten sources
synchronisieren synchroniser
data data
in en
und et
einfach facilement
mittels de
laden charger
geladen chargé

DE Eine iPaaS verschiebt Daten zwischen Ihren Quell- und Zielanwendungen mithilfe von Konnektoren

FR Un iPaaS déplace les données entre vos applications source et cible à l'aide de connecteurs

German French
ipaas ipaas
daten données
und et
zwischen de

DE iPaaS ordnet und transformiert Daten so, dass sie den Anforderungen Ihrer Quell- und Zielanwendungen entsprechen

FR L'iPaaS cartographie et transforme les données pour qu'elles correspondent aux exigences de vos applications source et cible

German French
transformiert transforme
entsprechen correspondent
anforderungen exigences
und et
daten données
quell source
ihrer de

DE Keinerlei Angriffsfläche, da Quell-Netzwerke und -Identitäten nicht im Internet exponiert werden und deshalb auch nicht gezielt angegriffen werden können

FR Une surface d'attaque nulle qui n'expose pas vos réseaux et identités sources à Internet, empêchant ainsi les attaques ciblées

German French
deshalb ainsi
gezielt ciblées
identitäten identités
internet internet
und et
netzwerke réseaux
können qui

DE Sobald die Quell-VMs identifiziert und in einen Migrationsplan aufgenommen wurden, werden die VMs über einen effizienten Seeding-Mechanismus im AHV-Ziel-Cluster repliziert.

FR Une fois que les machines virtuelles sources ont été identifiées et intégrées dans un plan de migration, elles sont répliquées via un mécanisme d'amorçage efficace vers le cluster AHV cible.

German French
effizienten efficace
mechanismus mécanisme
cluster cluster
ziel cible
identifiziert identifié
und et
in dans
einen un
sobald une fois
über de
wurden été

DE Kopiere die Quell-URLs der Bilder oder Dateien, auf die du in deiner Kampagne verlinken möchtest, aus dem Content-Studio und füge sie ein.

FR Copiez et collez les URL sources à partir du producteur de contenu pour les images ou les fichiers que vous souhaitez lier dans votre campagne.

German French
kopiere copiez
kampagne campagne
verlinken lier
urls url
bilder images
dateien fichiers
oder ou
und et
deiner les
sie souhaitez
die à
in dans
content contenu

DE Manchmal musst du möglicherweise eines deiner Bilder in Mailchimp zu einer benutzerspezifisch programmierten E-Mail-Vorlage hinzufügen. Dazu musst du die Quell-URL aus dem Content Studio abrufen.

FR Parfois, vous devrez peut-être ajouter une de vos images dans Mailchimp à un modèle d'e-mail à code personnalisé. Pour ce faire, vous devrez saisir l'URL source à partir du producteur de contenu.

German French
bilder images
mailchimp mailchimp
hinzufügen ajouter
vorlage modèle
möglicherweise peut
musst devrez
manchmal parfois
in dans
zu à
du vous
abrufen pour
deiner vos

DE Automatisierte Transkripte von Sonix vernähen das Audio mit dem Text, was bedeutet, dass Sie immer auf das Quell-Audio oder -Video zurückgreifen können, um genau zu überprüfen, was gesagt wurde

FR Les transcriptions automatisées Sonix recoulent l'audio au texte, ce qui signifie que vous pouvez toujours revenir à l'audio ou à la vidéo source pour vérifier exactement ce qui a été dit

German French
transkripte transcriptions
überprüfen vérifier
gesagt dit
quell source
sonix sonix
video vidéo
text texte
oder ou
wurde été
bedeutet signifie
immer toujours
automatisierte automatisé
können pouvez
genau exactement
zu à
sie vous
audio les

DE Die Codeänderungen am Quell-Branch wurden nun vollständig in den Ziel-Branch übernommen.

FR Les changements de code introduits dans la branche source sont maintenant entièrement intégrés dans la branche cible.

German French
vollständig entièrement
änderungen changements
branch branche
ziel cible
code code
quell source
in dans
nun maintenant

DE Erstellen Sie ein Konsolenprojekt für Quell- und Zielkonten,

FR Créer un projet de console pour les comptes source et destination,

German French
quell source
und et
erstellen créer

DE Hier ist eine Aufschlüsselung der Freigabeberechtigungen, die Personen für die Quell- und Zielblätter haben können, wenn sie mit Formeln aus mehreren Blättern arbeiten

FR Voici le détail des autorisations de partage que les personnes peuvent avoir sur les feuilles source et destination lorsqu’elles travaillent avec des formules sur plusieurs feuilles

German French
formeln formules
blättern feuilles
personen personnes
und et
arbeiten des

DE Inhaber und Blattverwalter (die ebenfalls eine Lizenz haben) sowohl der Quell- als auch der Zielblätter können Blattzusammenfassungsstrukturen per Stapelkopierfunktion kopieren.

FR Les propriétaires et les administrateurs (qui disposent également d’une licence) des feuilles à la fois source et de destination peuvent copier les structures de récapitulatifs de feuille par lot.

German French
lizenz licence
kopieren copier
und et
inhaber propriétaires
haben disposent
die à
auch également
sowohl par

DE Wenn die Quell- und die Zielblätter unterschiedliche Spaltennamen oder -typen aufweisen, werden Daten aus der von Ihnen kopierten Zeile in neue Spalten rechts von den bestehenden Spalten im Zielblatt eingefügt

FR Si les feuilles source et de destination ont des noms ou des types de colonnes différents, les données de la ligne que vous avez copiée seront insérées dans de nouvelles colonnes à droite des colonnes existantes dans la feuille de destination

German French
eingefügt inséré
typen types
neue nouvelles
spalten colonnes
bestehenden existantes
oder ou
und et
wenn si
daten données
quell source
die à
aufweisen les
in dans
zeile la ligne

DE Wenn sowohl im Quell- als auch im Zielblatt Systemspalten vorliegen, müssen die Namen nicht übereinstimmen

FR S’il y a des colonnes système à la fois dans la feuille source et dans la feuille destination, les noms n’ont pas à correspondre

German French
namen noms
übereinstimmen correspondre
quell source
im dans
nicht pas
die à
als a
auch et

Showing 50 of 50 translations