FR Pour la deuxième condition, sélectionnez dans les menus déroulants Date Added | is after | a specific date (Date ajoutée ultérieure à une date donnée). Dans le champ de date après la condition, saisissez votre date.
"date" in French can be translated into the following German words/phrases:
FR Pour la deuxième condition, sélectionnez dans les menus déroulants Date Added | is after | a specific date (Date ajoutée ultérieure à une date donnée). Dans le champ de date après la condition, saisissez votre date.
DE Für die zweite Bedingung musst du die Dropdown-Menüs wie folgt einstellen: Date Added | is after | a specific date (Datum des Hinzufügens liegt vor einem bestimmten Datum). Gib im Datumsfeld nach der Bedingung dein gewünschtes Datum ein.
French | German |
---|---|
condition | bedingung |
ajoutée | added |
specific | bestimmten |
une | a |
après | after |
saisissez | ein |
dans le | im |
menus | menüs |
à | die |
date | date |
votre | du |
after | nach |
FR IF(OR([Date d’échéance]1 > [Date d’échéance]2; [Date d’échéance]1 > [Date d’échéance]3); "La date d’échéance 1 n’est pas la plus rapprochée"; "La date d’échéance 1 est la plus rapprochée")
DE IF(OR([Fälligkeitsdatum]1 > [Fälligkeitsdatum]2; [Fälligkeitsdatum]1 > [Fälligkeitsdatum]3); "Fälligkeitsdatum 1 ist nicht das kleinste Datum"; "Fälligkeitsdatum 1 ist das kleinste Datum")
French | German |
---|---|
date | datum |
pas | nicht |
est | ist |
la | das |
FR IF(OR([Date d’échéance]1 > [Date d’échéance]2; [Date d’échéance]1 > [Date d’échéance]3); "La date d’échéance 1 n’est pas la plus rapprochée"; "La date d’échéance 1 est la plus rapprochée")
DE IF(OR([Fälligkeitsdatum]1 > [Fälligkeitsdatum]2; [Fälligkeitsdatum]1 > [Fälligkeitsdatum]3); "Fälligkeitsdatum 1 ist nicht das kleinste Datum"; "Fälligkeitsdatum 1 ist das kleinste Datum")
French | German |
---|---|
date | datum |
pas | nicht |
est | ist |
la | das |
FR La formule =IF(TODAY()>[Date échéance]1,“Date d'échéance dépassée”) insère « Date d'échéance dépassée » dans une cellule si la date du jour est postérieure à la date d'échéance, par exemple.
DE Beispiel: Die Formel =IF(TODAY() > [Fälligkeitsdatum]1, “Überfällig”) fügt "Überfällig" in eine Zelle ein, sobald das aktuelle Datum nach dem geschätzten Fälligkeitsdatum liegt.
FR Par exemple, la formule =IF(TODAY() > [Date d’échéance]@row, "Date d’échéance dépassée") insère « Date d’échéance dépassée » dans une cellule si la date du jour est postérieure à la date d’échéance.
DE Beispiel: Die Formel =IF(TODAY() > [Fälligkeitsdatum]@row „Überfällig“) fügt „Überfällig“ in eine Zelle ein, sobald das aktuelle Datum nach dem geschätzten Fälligkeitsdatum liegt.
French | German |
---|---|
formule | formel |
cellule | zelle |
la | die |
exemple | beispiel |
date | datum |
dans | in |
une | eine |
FR Nombre de jours depuis le début - Cette formule utilise la date de début de la première tâche (Date de début première tâche) et la date de début d'une des autres tâches (Date de début tâche sélectionnée).
DE Tage seit dem Startdatum – Bei dieser Formel werden das Startdatum der ersten Aufgabe und das Startdatum der jeweiligen Aufgabe verwendet.
French | German |
---|---|
formule | formel |
utilise | verwendet |
jours | tage |
première | ersten |
tâche | aufgabe |
et | und |
de | bei |
FR La Date de début d’un parent sera automatiquement définie selon la première date de début de toutes ses lignes enfant. De même, la Date de fin sera définie selon la dernière date de fin de toutes ses lignes enfant.
DE Für das Startdatum einer übergeordneten Zeile wird automatisch das früheste Startdatum aller untergeordneten Zeilen verwendet. Gleichermaßen wird für das Enddatum das späteste Enddatum aller untergeordneten Zeilen verwendet.
French | German |
---|---|
automatiquement | automatisch |
sera | wird |
lignes | zeilen |
même | gleichermaßen |
de | für |
FR Date de déclenchement : Sélectionnez le bouton de la date pour modifier la date spécifique ou la colonne de date à l’origine du rappel
DE Datumsauslöser: Wählen Sie die Schaltfläche „Datum“ aus, um das jeweilige Datum oder die Datumsspalte zu ändern, die die Erinnerung auslöst.
French | German |
---|---|
bouton | schaltfläche |
ou | oder |
rappel | erinnerung |
sélectionnez | wählen |
la | die |
date | datum |
à | zu |
FR Une référence ne sera pas ajoutée à une ligne qui n’a pas de date de début et de date de fin, ou à une ligne dont la date de début est postérieure à la date de fin
DE Es wird keine Baseline zu einer Zeile hinzugefügt, die kein Start- und Enddatum hat, oder zu einer Zeile mit einem Startdatum, das nach dem Enddatum liegt
French | German |
---|---|
début | start |
et | und |
ajouté | hinzugefügt |
ou | oder |
une | zeile |
sera | wird |
dont | zu |
ne | keine |
est | es |
FR IF([Date d’échéance]1 > [Date d’échéance]2; "La date 1 est la plus éloignée"; "La date 2 est la plus éloignée")
DE =IF([Fälligkeitsdatum]1 > [Fälligkeitsdatum]2; "Datum 1 ist größer"; "Datum 2 ist größer")
French | German |
---|---|
date | datum |
est | ist |
FR date utilisez cette option si vous voulez que votre événement arrête de se répéter après une certaine date et définissez cette date en utilisant le clavier ou en sélectionnant la date appropriée dans le calendrier.
DE Datum Nutzen Sie diese Option, wenn Sie das Ereignis an einem bestimmten Datum beenden möchten und geben Sie es durch die Tastatur oder Auswahl des Datums im Kalender an.
French | German |
---|---|
événement | ereignis |
clavier | tastatur |
et | und |
calendrier | kalender |
utilisez | nutzen |
dans le | im |
option | option |
si | wenn |
ou | oder |
sélectionnant | auswahl |
de | geben |
voulez | sie |
date | datum |
FR Date de déclaration: date à laquelle la société annonce son intention de verser des dividendes, le montant du dividende, la date de détachement et la date de paiement
DE Erklärungsdatum: wenn das Unternehmen seine Absicht zur Zahlung von Dividenden bekannt gibt, die Höhe der Dividende, das Ex-Datum und das Zahlungsdatum.
French | German |
---|---|
société | unternehmen |
intention | absicht |
dividende | dividende |
paiement | zahlung |
et | und |
à | die |
montant | höhe |
date | datum |
FR date utilisez cette option si vous voulez que votre événement arrête de se répéter après une certaine date et définissez cette date en utilisant le clavier ou en sélectionnant la date appropriée dans le calendrier.
DE Datum Nutzen Sie diese Option, wenn Sie das Ereignis an einem bestimmten Datum beenden möchten und geben Sie es durch die Tastatur oder Auswahl des Datums im Kalender an.
French | German |
---|---|
événement | ereignis |
clavier | tastatur |
et | und |
calendrier | kalender |
utilisez | nutzen |
dans le | im |
option | option |
si | wenn |
ou | oder |
sélectionnant | auswahl |
de | geben |
voulez | sie |
date | datum |
FR Utilisez les options de date en haut à droite pour affiner à une date spécifique. Si vous connaissez la date exacte, utilisez l'option "Personnaliser ..." pour sélectionner cette date comme début et fin.
DE Verwenden Sie die Datumsoptionen oben rechts, um auf ein bestimmtes Datum zu verfeinern. Wenn Sie das genaue Datum kennen, verwenden Sie die Option "Benutzerdefiniert ...", um dieses Datum als Start- und Enddatum auszuwählen.
French | German |
---|---|
affiner | verfeinern |
connaissez | kennen |
exacte | genaue |
début | start |
utilisez | verwenden |
et | und |
si | wenn |
de | oben |
droite | rechts |
comme | als |
date | datum |
à | zu |
spécifique | ein |
vous | sie |
sélectionner | auszuwählen |
FR La date d’arrivée et la date de départ doivent être la date du jour ou une date ultérieure
DE Ankunfts- und Abreisedatum müssen heute oder später sein.
French | German |
---|---|
et | und |
ou | oder |
jour | heute |
FR La date d’arrivée et la date de départ doivent être la date du jour ou une date ultérieure
DE Ankunfts- und Abreisedatum müssen heute oder später sein.
French | German |
---|---|
et | und |
ou | oder |
jour | heute |
FR La date d’arrivée et la date de départ doivent être la date du jour ou une date ultérieure
DE Ankunfts- und Abreisedatum müssen heute oder später sein.
French | German |
---|---|
et | und |
ou | oder |
jour | heute |
FR La date d’arrivée et la date de départ doivent être la date du jour ou une date ultérieure
DE Ankunfts- und Abreisedatum müssen heute oder später sein.
French | German |
---|---|
et | und |
ou | oder |
jour | heute |
FR La date d’arrivée et la date de départ doivent être la date du jour ou une date ultérieure
DE Ankunfts- und Abreisedatum müssen heute oder später sein.
French | German |
---|---|
et | und |
ou | oder |
jour | heute |
FR La Date de début d’un parent sera automatiquement définie selon la première date de début de toutes ses lignes enfant. De même, la Date de fin sera définie selon la dernière date de fin de toutes ses lignes enfant.
DE Für das Startdatum einer übergeordneten Zeile wird automatisch das früheste Startdatum aller untergeordneten Zeilen verwendet. Gleichermaßen wird für das Enddatum das späteste Enddatum aller untergeordneten Zeilen verwendet.
French | German |
---|---|
automatiquement | automatisch |
sera | wird |
lignes | zeilen |
même | gleichermaßen |
de | für |
FR Date de déclenchement : Sélectionnez le bouton de la date pour modifier la date spécifique ou la colonne de date à l’origine du rappel
DE Datumsauslöser: Wählen Sie die Schaltfläche „Datum“ aus, um das jeweilige Datum oder die Datumsspalte zu ändern, die die Erinnerung auslöst.
French | German |
---|---|
bouton | schaltfläche |
ou | oder |
rappel | erinnerung |
sélectionnez | wählen |
la | die |
date | datum |
à | zu |
FR IF([Date d’échéance]1 > [Date d’échéance]2; "La date 1 est la plus éloignée"; "La date 2 est la plus éloignée")
DE =IF([Fälligkeitsdatum]1 > [Fälligkeitsdatum]2; "Datum 1 ist größer"; "Datum 2 ist größer")
French | German |
---|---|
date | datum |
est | ist |
FR Si la valeur de la ligne 1 de la colonne Pourcentage d’avancement est 100 %, la fonction renvoie le nombre de jours ouvrables entre la date de la ligne 1 de la colonne Date de commande et la date de la ligne 1 de la colonne Date d’expédition
DE Ist der Wert in Zeile 1 der Spalte Prozent abgeschlossen 100%, gibt die Funktion die Anzahl der Arbeitstage zwischen dem Datum in Zeile 1 der Spalte Bestelldatum und dem Datum in Zeile 1 der Spalte Lieferdatum aus
French | German |
---|---|
colonne | spalte |
pourcentage | prozent |
date de commande | bestelldatum |
valeur | wert |
fonction | funktion |
et | und |
est | ist |
de | zwischen |
la ligne | zeile |
nombre de | anzahl |
le | dem |
jours | die |
date | datum |
FR Renvoie le nombre de jours ouvrables entre la date de la ligne 2 de la colonne Date de commande et la date de la ligne 2 de la colonne Date d’expédition.
DE Gibt die Anzahl der Arbeitstage zwischen dem Datum in Zeile 2 der Spalte Bestelldatum und dem Datum in Zeile 2 der Spalte Lieferdatum aus.
French | German |
---|---|
colonne | spalte |
date de commande | bestelldatum |
et | und |
de | zwischen |
nombre de | anzahl |
la ligne | zeile |
le | dem |
jours | die |
date | datum |
FR Si la valeur de la ligne 3 de la colonne Vêtement est Veste, la fonction renvoie le nombre de jours ouvrables entre la date de la ligne 3 de la colonne Date de commande et la date de la ligne 3 de la colonne Date d’expédition
DE Ist der Wert in Zeile 3 der Spalte Kleidungsstück Jacke, gibt die Funktion die Anzahl der Arbeitstage zwischen dem Datum in Zeile 3 der Spalte Bestelldatum und dem Datum in Zeile 3 der Spalte Lieferdatum aus
French | German |
---|---|
colonne | spalte |
vêtement | kleidungsstück |
veste | jacke |
date de commande | bestelldatum |
valeur | wert |
fonction | funktion |
et | und |
est | ist |
de | zwischen |
la ligne | zeile |
nombre de | anzahl |
le | dem |
jours | die |
date | datum |
FR avec les variables qui renvoient une date. Si une date n'est pas dépassée, le filtre sera utilisé à la date actuelle, ce qui peut entraîner l'affichage d'informations de date inexactes sur votre page.
DE mit Variablen zu verwenden, die ein Datum zurückgeben. Wenn ein Datum nicht überschritten wird, wird der Filter auf das aktuelle Datum angewendet, was dazu führen kann, dass ungenaue Datumsinformationen auf Ihrer Seite angezeigt werden.
French | German |
---|---|
filtre | filter |
inexactes | ungenaue |
page | seite |
variables | variablen |
actuelle | aktuelle |
si | wenn |
pas | nicht |
utilisé | verwenden |
peut | kann |
nest | die |
à | zu |
de | ihrer |
avec | mit |
date | datum |
sur | auf |
French | German |
---|---|
tâche | aufgabe |
début | start |
assigné | zugewiesen |
définir | einzustellen |
et | und |
cliquez | klicken |
le | wurde |
pour | um |
FR Pour utiliser le mode Gantt, vous avez besoin d'au moins deux colonnes Date dans votre feuille : une date de début et une date de fin.
DE Für die Verwendung der Gantt-Ansicht benötigen Sie mindestens zwei Datumsspalten in Ihrem Blatt: eine für das Start- und eine für das Enddatum.
French | German |
---|---|
feuille | blatt |
utiliser | verwendung |
moins | mindestens |
besoin | benötigen |
dans | in |
deux | zwei |
FR Cette date est valable pour tous les matériels et composants matériels (firmware) distribués sur une plate-forme matérielle. La date de fin de support intervient cinq (5) ans après la date de fin de commercialisation.
DE Dies betrifft sämtliche Hardware und Hardware-Komponenten (Firmware), die auf einer Hardware-Plattform bereitgestellt werden. Der Hardware-Support endet fünf (5) Jahre nach dem End-of-Sale-Termin.
French | German |
---|---|
firmware | firmware |
commercialisation | sale |
composants | komponenten |
plate-forme | plattform |
support | support |
tous les | sämtliche |
et | und |
cinq | fünf |
ans | jahre |
après | nach dem |
matériels | hardware- |
FR Dans la section Schedule Your Campaign (Programmer la campagne), utilisez le sélecteur de calendrier pour sélectionner l’option Delivery date (Date de distribution) afin de fixer la date de lancement de votre campagne.
DE Klicke im Pop-up-Dialogfenster Schedule Your Campaign (Deine Kampagne planen) auf die Kalenderauswahl Delivery Date (Lieferdatum), um den Tag auszuwählen, an dem du deine Kampagne senden möchtest.
French | German |
---|---|
campagne | kampagne |
campaign | campaign |
delivery | delivery |
programmer | planen |
date | date |
dans | im |
your | your |
afin | um |
sélectionner | auszuwählen |
FR Pour choisir une nouvelle date, appuyez sur le champ Date, puis sur la nouvelle date.
DE Um ein neues Datum auszuwählen, tippen Sie auf das Feld Datum und dann auf das neue Datum.
French | German |
---|---|
choisir | auszuwählen |
appuyez | tippen |
champ | feld |
nouvelle | neue |
date | datum |
sur | auf |
pour | um |
le | das |
FR Au Royaume-Uni et en Europe, par exemple, il est courant d'afficher la date au format date-mois-année, alors qu'aux États-Unis, on utilise le format mois-date-année.
DE Im Vereinigten Königreich und in Europa ist die bevorzugte Schreibweise für das Datum Tag-Monat-Jahr, während in den USA das Format Monat-Tag-Jahr gebräuchlich ist.
French | German |
---|---|
europe | europa |
royaume | königreich |
et | und |
en | in |
format | format |
est | ist |
date | datum |
unis | vereinigten |
alors | die |
FR Enregistrer une date permet d’enregistrer la date actuelle dans une cellule de la colonne Date.
DE Die Aktion Datum erfassen trägt das aktuelle Datum automatisch in eine Datumsspalte Ihrer Wahl ein.
French | German |
---|---|
enregistrer | erfassen |
actuelle | aktuelle |
dans | in |
de | ihrer |
une | eine |
date | datum |
FR L’action d’enregistrement d’une date enregistre automatiquement la date actuelle dans une colonne Date de votre choix
DE Die Aktion „Datum erfassen“ trägt das aktuelle Datum automatisch in eine Datumsspalte Ihrer Wahl ein
French | German |
---|---|
automatiquement | automatisch |
actuelle | aktuelle |
choix | wahl |
dans | in |
la | die |
date | datum |
une | eine |
FR Vous devez utiliser DATE dans une colonne de date, à moins que vous ne l’imbriquiez dans une autre fonction, par exemple =IF(DATE(2017, 5, 29) = TODAY(), "Vacances !").
DE Sie müssen DATE in einer Datumsspalte verwenden, sofern Sie es nicht in eine andere Funktion einbetten, z. B. =IF(DATE(2017, 5, 29) = TODAY(), "Urlaub!").
French | German |
---|---|
vacances | urlaub |
date | date |
utiliser | verwenden |
fonction | funktion |
devez | sie müssen |
ne | nicht |
dans | in |
de | andere |
vous | sie |
FR Utilisée dans une colonne Date pour extraire la portion de date correspondant à la valeur date/heure.
DE Wird in einer Datumsspalte verwendet, um den Datumsteil eines Datum/Zeit-Wertes zu extrahieren.
French | German |
---|---|
extraire | extrahieren |
utilisé | verwendet |
à | zu |
dans | in |
heure | zeit |
FR IF(ISDATE([Date d'échéance]1); "La cellule contient une date"; "La cellule ne contient pas de date")
DE IF(ISDATE([Fälligkeitsdatum]1); "Zelle enthält ein Datum"; "Zelle enthält kein Datum")
French | German |
---|---|
cellule | zelle |
contient | enthält |
ne | kein |
FR Retourne la position de la date du 12 février 2019, en utilisant la fonction DATE(), dans la colonne « Date de commande ».
DE Kehrt zur Position des Datums 12. Februar 2019 zurück, wobei die Funktion DATE() in der Spalte „Bestelldatum“ verwendet wird.
French | German |
---|---|
position | position |
février | februar |
utilisant | verwendet |
colonne | spalte |
fonction | funktion |
retourne | zurück |
la | die |
en | in |
FR Toutes les informations telles que la date et l'heure d'expédition, la date et l'heure d'ouverture (de chaque ouverture), la date et l'heure de signature, sont suivies par un rapport lié à chaque document envoyé.
DE Alle Informationen wie Datum und Uhrzeit des Versands, des Öffnens (jeder Öffnung) sowie der Unterschrift werden in einem Bericht nachverfolgt, der jedem versendeten Dokument beigefügt ist.
French | German |
---|---|
signature | unterschrift |
informations | informationen |
document | dokument |
et | und |
rapport | bericht |
un | einem |
à | in |
toutes | alle |
les | jedem |
FR Commandés le DATE et/ou reçus le DATE. Nom du ou des consommateurs : Adresse du ou des consommateurs : Signature du ou des consommateurs (uniquement si ce formulaire est imprimé) : Date :
DE Bestellt an DATUM und/oder erhalten am DATUM. Name des Verbrauchers: Adresse des Verbrauchers: Unterschrift des Verbrauchers (nur bei Papierform), Datum: [*] Gegebenenfalls entfernen.
French | German |
---|---|
nom | name |
signature | unterschrift |
consommateurs | verbrauchers |
et | und |
ou | oder |
adresse | adresse |
uniquement | nur |
date | datum |
reçus | erhalten |
du | des |
FR Si vous n'avez pas défini la date de début lors de la création de la tâche, la date de création sera automatiquement considérée comme la date de début.
DE Wenn Sie beim Erstellen der Aufgabe kein Startdatum festgelegt haben, wird das Erstellungsdatum automatisch als Startdatum betrachtet.
French | German |
---|---|
défini | festgelegt |
automatiquement | automatisch |
tâche | aufgabe |
création | erstellen |
si | wenn |
considéré | betrachtet |
sera | wird |
FR Cette date est valable pour tous les matériels et composants matériels (firmware) distribués sur une plate-forme matérielle. La date de fin de support intervient cinq (5) ans après la date de fin de commercialisation.
DE Dies betrifft sämtliche Hardware und Hardware-Komponenten (Firmware), die auf einer Hardware-Plattform bereitgestellt werden. Der Hardware-Support endet fünf (5) Jahre nach dem End-of-Sale-Termin.
French | German |
---|---|
firmware | firmware |
commercialisation | sale |
composants | komponenten |
plate-forme | plattform |
support | support |
tous les | sämtliche |
et | und |
cinq | fünf |
ans | jahre |
après | nach dem |
matériels | hardware- |
FR La date d’arrivée doit être la date du jour ou une date ultérieure
DE Das Ankunftsdatum muss heute oder später sein.
French | German |
---|---|
doit | muss |
ou | oder |
jour | heute |
la | das |
être | sein |
FR La date d’arrivée doit être la date du jour ou une date ultérieure
DE Das Ankunftsdatum muss heute oder später sein.
French | German |
---|---|
doit | muss |
ou | oder |
jour | heute |
la | das |
être | sein |
FR La date d’arrivée doit être la date du jour ou une date ultérieure
DE Das Ankunftsdatum muss heute oder später sein.
French | German |
---|---|
doit | muss |
ou | oder |
jour | heute |
la | das |
être | sein |
FR La date d’arrivée doit être la date du jour ou une date ultérieure
DE Das Ankunftsdatum muss heute oder später sein.
French | German |
---|---|
doit | muss |
ou | oder |
jour | heute |
la | das |
être | sein |
FR La date d’arrivée doit être la date du jour ou une date ultérieure
DE Das Ankunftsdatum muss heute oder später sein.
French | German |
---|---|
doit | muss |
ou | oder |
jour | heute |
la | das |
être | sein |
FR La réservation a été confirmée très près de la date d'emménagementLa date de paiement est reportée à 10 jours après la date d'emménagement pour éviter toute fraude.
DE Die Buchung wurde erst sehr kurz vor dem Einzugstermin bestätigtZum Schutz vor Betrugsfällen wird die Auszahlung auf 10 Tage nach dem Einzugstermin verschoben.
French | German |
---|---|
réservation | buchung |
paiement | auszahlung |
très | sehr |
été | wurde |
pour | erst |
à | die |
après | nach dem |
a | wird |
FR La réservation a été confirmée après la date d'emménagementLa date de paiement est reportée à 7 jours après la date d'emménagement pour éviter toute fraude.
DE Die Buchung wurde erst nach dem Einzugstermin bestätigtDie Auszahlung wird auf 7 Tage nach dem Einzugsdatum verschoben, um Betrugsfälle zu verhindern.
French | German |
---|---|
réservation | buchung |
paiement | auszahlung |
éviter | verhindern |
été | wurde |
après | nach dem |
à | zu |
pour | erst |
FR Selon la date d'échéance choisie, notre système enverra des rappels au locataire 7 jours avant la date d'échéance, 3 jours avant et à la date d'échéance elle-même
DE Je nach ausgewählten Fälligkeitsdatum werden die Benachrichtigungen von unserem System verarbeitet und Erinnerungen werden 7 Tage vor dem Fälligkeitsdatum, 3 Tage vor dem Fälligkeitsdatum und am Fälligkeitsdatum selbst an den Mieter gesendet
French | German |
---|---|
choisie | ausgewählten |
système | system |
locataire | mieter |
rappels | erinnerungen |
et | und |
même | selbst |
jours | tage |
à | die |
Showing 50 of 50 translations