DE a. die Rechte anderer verletzen oder verletzen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Patente, Marken, Geschäftsgeheimnisse, Urheberrechte, Werbung oder andere Eigentumsrechte;
"verletzen" in German can be translated into the following French words/phrases:
verletzen | enfreindre violer |
DE a. die Rechte anderer verletzen oder verletzen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Patente, Marken, Geschäftsgeheimnisse, Urheberrechte, Werbung oder andere Eigentumsrechte;
FR a. violer ou enfreindre les droits d'autrui, y compris, sans s'y limiter, le brevet, la marque, le secret commercial, le droit d'auteur, la publicité ou d'autres droits de propriété;
German | French |
---|---|
patente | brevet |
marken | marque |
werbung | publicité |
rechte | droits |
oder | ou |
anderer | dautres |
verletzen | violer |
einschließlich | compris |
nicht | droit |
andere | de |
DE Wir behalten uns vor, Postkarten mit Inhalten wie rassistische, obszöne und diskriminierende Darstellungen sowie Postkarten, die die Rechte Dritter aus unserer Sicht verletzen oder zu verletzen drohen, nicht herzustellen und nicht zu versenden
FR Nous nous réservons le droit de ne pas produire ni envoyer des cartes postales présentant un contenu raciste, obscène et discriminatoire ainsi que celles violant selon nous les droits d'autrui ou susceptibles de le faire
German | French |
---|---|
diskriminierende | discriminatoire |
rechte | droits |
oder | ou |
und | et |
nicht | pas |
postkarten | cartes postales |
unserer | de |
wir | nous |
mit | présentant |
die | celles |
aus | le |
inhalten | les |
German | French |
---|---|
konten | comptes |
benutzer | utilisateurs |
geistige | intellectuelle |
beenden | résilier |
lizenzen | licences |
und | et |
oder | ou |
von | de |
dritten | les |
DE a. die Rechte anderer verletzen oder verletzen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Patente, Marken, Geschäftsgeheimnisse, Urheberrechte, Werbung oder andere Eigentumsrechte;
FR a. violer ou enfreindre les droits d'autrui, y compris, sans s'y limiter, le brevet, la marque, le secret commercial, le droit d'auteur, la publicité ou d'autres droits de propriété;
German | French |
---|---|
patente | brevet |
marken | marque |
werbung | publicité |
rechte | droits |
oder | ou |
anderer | dautres |
verletzen | violer |
einschließlich | compris |
nicht | droit |
andere | de |
DE SlideShare respektiert die Rechte am geistigen Eigentum Dritter und möchte eine Plattform mit Inhalten anbieten, die solche Rechte nicht verletzen
FR SlideShare respecte les droits de propriété intellectuelle des tiers et souhaite offrir une plateforme qui ne contienne aucun contenu violant de tels droits
German | French |
---|---|
geistigen | intellectuelle |
möchte | souhaite |
plattform | plateforme |
anbieten | offrir |
slideshare | slideshare |
und | et |
rechte | droits |
eigentum | propriété |
die | tiers |
mit | de |
nicht | ne |
DE Gemäß unseren Bedingungen müssen alle von den Nutzern veröffentlichten Informationen richtig und rechtmäßig sein und dürfen die geistigen Eigentumsrechte Dritter nicht verletzen
FR Nos Conditions exigent que les informations publiées par les Utilisateurs soient exactes, licites et qu’elles ne violent pas les droits de tiers
German | French |
---|---|
bedingungen | conditions |
nutzern | utilisateurs |
informationen | informations |
richtig | exactes |
und | et |
veröffentlichten | publié |
gemäß | par |
nicht | pas |
die | tiers |
DE Heutzutage ist es unglaublich einfach, Bilder im Internet hochzuladen, ohne die eigene Privatsphäre zu verletzen
FR Il est aujourd’hui incroyablement facile d’envoyer des images sur internet sans nuire à votre vie privée
German | French |
---|---|
unglaublich | incroyablement |
internet | internet |
privatsphäre | vie privée |
einfach | facile |
es | il |
bilder | images |
ist | est |
ohne | sans |
die | privée |
zu | à |
DE Nehmen Sie immer Rücksicht auf die Privatsphäre von Freunden, Familie und anderen Personen und achten Sie darauf, diese nicht zu verletzen.
FR Prenez toujours en compte la vie privée de vos amis, des membres de votre famille et de toute autre personne et veillez à ne pas y porter atteinte.
German | French |
---|---|
nehmen | prenez |
privatsphäre | vie privée |
freunden | amis |
anderen | autre |
immer | toujours |
und | et |
familie | famille |
personen | personne |
nicht | pas |
von | de |
zu | à |
die | privée |
FR De jolies émoticônes sans enfreindre les droits d'auteur d'Apple.
German | French |
---|---|
hübsche | jolies |
apple | dapple |
verletzen | enfreindre |
ohne | sans |
von | de |
DE der dich dort verletzen kann fleecedecken
FR le temps du silence approche dormez jusquà votre réveil au printemps prochain si vous aimez mes oeuvres plaids
German | French |
---|---|
der | le |
DE Urheberrechte, Marken, Patente, Geschäftsgeheimnisse, geistiges Eigentum oder die Rechte anderer verletzen
FR contreviennent aux droits d’auteur, droits commerciaux, brevets, secrets commerciaux, à propriété intellectuelle ou à tout autre droit d’une autre partie ;
German | French |
---|---|
patente | brevets |
die | à |
oder | ou |
rechte | droits |
eigentum | propriété |
DE Konversionen auswerten und Daten erhalten, ohne GDPR zu verletzen, während Sie Google Analytics, Ads & Tag Manager (GTM) verwenden
FR Évaluer les conversions et obtenir des données sans enfreindre le GDPR tout en utilisant Google Analytics, Ads & Tag Manager (GTM).
German | French |
---|---|
konversionen | conversions |
gdpr | gdpr |
verletzen | enfreindre |
ads | ads |
manager | manager |
und | et |
daten | données |
ohne | sans |
sie | obtenir |
analytics | analytics |
DE Patente, Markenzeichen, Handelsgeheimnisse, Urheberrechte, Veröffentlichungsrechte oder sonstige Rechte anderer natürlicher oder juristischer Personen beeinträchtigen oder anderweitig Gesetze oder Vertragspflichten verletzen;
FR qui viole tout brevet, marque, secret commercial, droit d'auteur, droit à l'image ou autre droit de toute personne ou entité tierce, ou qui enfreint une loi ou une obligation contractuelle ;
German | French |
---|---|
patente | brevet |
markenzeichen | marque |
oder | ou |
sonstige | autre |
rechte | droit |
gesetze | loi |
personen | une |
DE Beispielszenarien, in denen für Sie zusätzliche Gebühren entstehen und Sie diese Vereinbarung verletzen, beinhalten unter anderem:
FR Voici quelques exemples de situations dans lesquelles vous pourriez encourir des frais supplémentaires et contrevenir au contrat d'entreprise Red Hat :
German | French |
---|---|
zusätzliche | supplémentaires |
vereinbarung | contrat |
und | et |
in | dans |
gebühren | frais |
unter | de |
German | French |
---|---|
brave | brave |
blockiert | bloque |
tracker | traqueurs |
privatsphäre | vie privée |
und | et |
integriert | intégré |
die | privée |
in | dans |
standardmäßig | par défaut |
werbeanzeigen | publicités |
DE Es ist Ihnen untersagt, an oder von dieser Site ungesetzliche, bedrohende, verleumderische, obszöne, pornografische oder andere Materialien zu posten oder zu übertragen, die das geltende Recht in egal welcher Rechtssprechung verletzen.
FR Il est interdit d'envoyer ou de transmettre à partir de ce Site ou à sa destination tout élément illégal, menaçant, diffamatoire, obscène, pornographique ou tout autre élément qui pourrait violer toute loi de quelque juridiction que ce soit.
German | French |
---|---|
untersagt | interdit |
recht | loi |
verletzen | violer |
oder | ou |
es | il |
ist | est |
zu | à |
DE Haftungsausschluss: Surfshark unterstützt keine VPN-Nutzung, die in irgendeiner Weise die Nutzungsbedingungen von Anbietern von Streaming-Dienstleistungen verletzen könnte.
FR Avertissement : Surfshark déconseille l'utilisation d'un VPN d'une manière qui pourrait enfreindre les conditions d'utilisation d'autres fournisseurs de services.
German | French |
---|---|
haftungsausschluss | avertissement |
surfshark | surfshark |
weise | manière |
verletzen | enfreindre |
könnte | pourrait |
vpn | vpn |
anbietern | fournisseurs |
dienstleistungen | services |
von | de |
nutzung | dutilisation |
nutzungsbedingungen | conditions |
FR De jolies émoticônes sans enfreindre les droits d'auteur d'Apple.
German | French |
---|---|
hübsche | jolies |
apple | dapple |
verletzen | enfreindre |
ohne | sans |
von | de |
DE Ihre Beiträge nicht die Privatsphäre oder Publizitätsrechte Dritter verletzen.
FR Vos contributions ne violent pas les droits de confidentialité ou de publicité d'un tiers.
German | French |
---|---|
privatsphäre | confidentialité |
oder | ou |
beiträge | contributions |
nicht | pas |
die | tiers |
ihre | de |
DE Ihre Beiträge auf keinen Fall Inhalte verletzen, die gegen eine Bestimmung dieser Nutzungsbedingungen oder geltende Gesetze oder Bestimmungen verstoßen.
FR Vos contributions ne violent en aucun cas, ou créent un lien vers du matériel qui enfreint, toute disposition des présentes conditions d'utilisation, ou de toute loi ou réglementation applicable.
German | French |
---|---|
bestimmung | disposition |
geltende | applicable |
nutzungsbedingungen | conditions |
oder | ou |
keinen | ne |
beiträge | contributions |
fall | un |
gesetze | loi |
gegen | de |
DE Der 1998 verabschiedete DMCA bietet einen Rahmen für die Entfernung von Online-Inhalten, die Urheberrechte verletzen
FR La loi du DMCA fût adoptée en 1998 pour fournir une structure permettant de supprimer les contenus en ligne qui portent atteinte aux droits d'auteur
German | French |
---|---|
dmca | dmca |
rahmen | structure |
inhalten | contenus |
DE Die Nutzungsbedingungen von Vimeo verbieten Inhalte, die die Rechte Dritter, einschließlich der Datenschutzrechte, verletzen
FR Les conditions d'utilisation de Vimeo interdisent tout contenu qui porte atteinte aux droits d'un tiers, y compris aux droits à la vie privée
German | French |
---|---|
vimeo | vimeo |
verbieten | interdisent |
rechte | droits |
inhalte | contenu |
nutzungsbedingungen | conditions |
einschließlich | compris |
die | privée |
DE Wenn du Inhalte auf unserer Seite findest, von denen du glaubst, dass sie deine Datenschutzrechte verletzen, kannst du entweder:
FR Si vous trouvez du contenu sur notre site qui, selon vous, ne respecte pas vos droits à la vie privée, vous pouvez :
German | French |
---|---|
findest | trouvez |
wenn | si |
inhalte | contenu |
unserer | notre |
kannst | vous pouvez |
sie | vous |
deine | vos |
DE Auf Reddit gepostete Inhalte, die ein Urheberrecht verletzen, das du besitzt oder kontrollierst. (
FR Contenu publié sur Reddit qui enfreint un droit d'auteur dont vous êtes détenteur ou que vous contrôlez. (
German | French |
---|---|
auf | sur |
oder | ou |
ein | un |
inhalte | contenu |
besitzt | vous |
DE Obwohl die Verfassung der Nation die Meinungsfreiheit und die Meinungsfreiheit schützt Die Presse und die Privatsphäre des Einzelnen verletzen viele Regierungsbeamte routinemäßig diese Rechte.
FR La constitution du pays garantit la liberté d’expression, la liberté de la presse et le respect de la vie privée, cependant, de nombreux fonctionnaires du gouvernement violent régulièrement ces droits.
German | French |
---|---|
verfassung | constitution |
nation | pays |
presse | presse |
privatsphäre | vie privée |
routinemäßig | régulièrement |
rechte | droits |
und | et |
die | privée |
diese | ces |
DE Die Bürger sind nach wie vor einem hohen Risiko ausgesetzt, ihre Rechte auf freie Meinungsäußerung zu verletzen im Internet und zum Schutz der Privatsphäre
FR Les citoyens courent toujours un risque élevé de violation de leurs droits à la liberté d’expression sur Internet et à la vie privée
German | French |
---|---|
bürger | citoyens |
risiko | risque |
internet | internet |
rechte | droits |
privatsphäre | vie privée |
und | et |
einem | un |
die | privée |
zu | à |
German | French |
---|---|
anwender | utilisateurs |
zu | dont |
daten | données |
ohne | sans |
German | French |
---|---|
anstrengungen | efforts |
beiträge | contributions |
rechte | droits |
dritter | tiers |
zu | à |
um | pour |
dass | que |
keine | des |
German | French |
---|---|
x | x |
rechte | droits |
verwenden | utiliser |
oder | ou |
eine | un |
die | les |
DE bereitgestellten Diensten (zusammenfassend "ShareThis Dienste") zugänglich sind, Ihr Urheberrecht verletzen, können Sie die Entfernung dieser Materialien (oder den Zugang dazu) von ShareThis, Inc
FR (collectivement "ShareThis Services ") enfreignent vos droits d'auteur, vous pouvez demander le retrait de ces documents (ou leur accès) de ShareThis, Inc
German | French |
---|---|
zugang | accès |
inc | inc |
entfernung | retrait |
oder | ou |
dienste | services |
ihr | de |
DE Sie dürfen andere nicht dazu veranlassen oder ihnen erlauben, die ShareThis Publisher-Anwendungen oder unsere Website zu nutzen, um die Bedingungen dieses Abschnitts zu verletzen
FR Vous ne pouvez pas inciter ou permettre à d'autres personnes d'utiliser le ShareThis Applications de l'éditeur ou notre site Web pour violer les conditions de cette section
German | French |
---|---|
erlauben | permettre |
abschnitts | section |
verletzen | violer |
anwendungen | applications |
nutzen | dutiliser |
oder | ou |
website | site |
bedingungen | conditions |
nicht | pas |
zu | à |
um | pour |
DE vi. geltendes Recht oder Verordnungen in Verbindung mit der Nutzung des Produkts zu verletzen;
FR vi. violer tout règlement ou loi en vigueur en relation avec votre utilisation du Produit ;
German | French |
---|---|
vi | vi |
verletzen | violer |
recht | loi |
in | en |
nutzung | utilisation |
oder | ou |
mit | avec |
zu | tout |
des | du |
DE viii. die Privatsphäre oder Rechte einer (juristischen) Person zu verletzen, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf geistige Eigentumsrechte.
FR viii. S'immiscer dans la vie privée ou attenter à tout droit de toute personne physique ou morale, y compris notamment mais pas exclusivement, les droits de propriété intellectuelle.
German | French |
---|---|
privatsphäre | vie privée |
geistige | intellectuelle |
oder | ou |
rechte | droits |
person | personne |
nicht | pas |
juristischen | droit |
die | privée |
zu | à |
einschließlich | compris |
DE Lass deine Familie wissen, wenn sie diese Grenzen verletzen und du mehr Raum brauchst.[10]
FR Faites-leur savoir qu'ils dépassent vos limites et que vous avez besoin d'espace [10]
German | French |
---|---|
grenzen | limites |
und | et |
DE Wenn deine schwierigen Verwandten weiterhin deine Grenzen verletzen, musst du deutlich werden
FR Si les membres difficiles de votre famille continuent de dépasser vos limites, vous devez vous affirmer
German | French |
---|---|
schwierigen | difficiles |
verwandten | famille |
weiterhin | continuent |
grenzen | limites |
wenn | si |
deine | les |
werden | de |
musst | vous devez |
DE Das kann manchmal schwer zu bewerkstelligen sein, besonders da die Worte deine Gefühle verletzen
FR Cela peut être très difficile à faire, surtout si le commentaire de votre cousin est vraiment blessant
German | French |
---|---|
schwer | difficile |
besonders | surtout |
kann | peut |
deine | votre |
worte | le |
zu | à |
DE Wenn eine andere Person absichtlich versucht, dich zu verletzen oder zu verärgern, ist es wichtig, ihr nicht das zu geben, was sie will
FR Si quelqu'un essaie de vous contrarier ou de vous blesser intentionnellement, il est essentiel de ne pas le laisser obtenir ce qu'il veut
German | French |
---|---|
absichtlich | intentionnellement |
versucht | essaie |
wichtig | essentiel |
will | veut |
oder | ou |
wenn | si |
zu | laisser |
nicht | pas |
ist | est |
DE Wenn du von jemandem verletzt worden bist, dann erlaube der Person nicht, dich noch mehr zu verletzen, indem du in einer Depression versinkst, die dein Leben zum Erliegen bringen könnte.[18]
FR Si quelqu'un vous a blessé, ne le laissez pas vous faire du mal à nouveau en vous plongeant dans une dépression qui pourrait ruiner votre vie [18]
German | French |
---|---|
depression | dépression |
leben | vie |
jemandem | qui |
wenn | si |
nicht | pas |
bringen | a |
könnte | pourrait |
in | en |
einer | une |
person | vous |
zu | à |
der | le |
DE Mit diesen Menschen zu kommunizieren, wird dich nur verletzen! Tue das, was du machen musst, um zu vermeiden, dass du SMS und Textnachrichten verschickst, selbst wenn das bedeutet, dass du die Nummer blockieren musst.[13]
FR Communiquer avec cette personne ne fera que vous blesser ! Faites tout ce qu’il faut pour éviter d’envoyer des messages, même s’il faut bloquer son numéro [13]
German | French |
---|---|
kommunizieren | communiquer |
nummer | numéro |
blockieren | bloquer |
vermeiden | éviter |
mit | avec |
diesen | ce |
selbst | même |
bedeutet | pour |
zu | fera |
und | des |
dass | que |
die | messages |
DE Jemanden zu lieben bedeutet, ihm die Fähigkeit zu geben, dich zu verletzen
FR Aimer quelqu'un, c'est lui donner la capacité de vous faire du mal
German | French |
---|---|
jemanden | quelquun |
lieben | aimer |
fähigkeit | capacité |
geben | de |
zu | vous |
German | French |
---|---|
sofortige | immédiat |
verletzen | violer |
gefühle | sentiments |
und | et |
rechte | droits |
gesetz | loi |
von | de |
die | tiers |
einschließlich | compris |
gute | les |
German | French |
---|---|
transparente | transparente |
verletzen | enfreindre |
richtlinie | politique |
inhalte | contenu |
die | tiers |
DE Sie verpflichten sich, die Rechte Dritter weder zu missachten noch zu verletzen, darin inklusive Datenschutz, Werbung sowie geistige und sonstige Eigentumsrechte wie Urheberrecht oder Besitzrechte an Marken.
FR Vous acceptez de ne pas violer les droits des tierces parties, y compris leur vie privée, leurs droits de publicité et de propriété intellectuelle, tels que les droits de copyright et de marque déposée.
German | French |
---|---|
verletzen | violer |
datenschutz | vie privée |
geistige | intellectuelle |
urheberrecht | copyright |
werbung | publicité |
und | et |
rechte | droits |
zu | marque |
weder | ne |
inklusive | compris |
sowie | de |
DE Steuern Sie das „wer“ und „wo“ der Content-Erstellung. Anpassbare Sicherheitseinstellungen geben Ihnen eine ständige Kontrolle, ohne dass Sie die sich stets weiterentwickelnden Datenschutzbestimmungen verletzen.
FR Gérez les aspects « qui » et « où » de la création de contenus. Les paramètres de sécurité personnalisables vous permettent de garder le contrôle, tout en vous conformant à l’évolution de la réglementation relative aux données.
German | French |
---|---|
erstellung | création |
content | contenus |
anpassbare | personnalisables |
kontrolle | contrôle |
und | et |
steuern | gérez |
die | la |
DE Es fühlt sich an, als würde es Sie verletzen, wenn Sie es auf einen Zeh fallen lassen, und es gibt ein beruhigendes Klirren, wenn Sie den Deckel öffnen und schließen.
FR Il semble que cela pourrait vous blesser si vous le laissez tomber sur un orteil et donne un cliquetis rassurant lorsque vous ouvrez et fermez le couvercle.
German | French |
---|---|
schließen | fermez |
öffnen | ouvrez |
und | et |
deckel | couvercle |
auf | sur |
fallen | tomber |
einen | un |
lassen | laissez |
sie | vous |
DE Es ist nicht so, dass es Ihr Handgelenk während des Gebrauchs oder so verletzen wird, aber es ist zweifellos ein schweres Telefon, das man im Alltag herumschleppen und verwenden muss.
FR Ce nest pas comme si cela allait blesser votre poignet pendant lutilisation ou quoi que ce soit, mais cest sans aucun doute un téléphone lourd à transporter et à utiliser au jour le jour.
German | French |
---|---|
handgelenk | poignet |
telefon | téléphone |
und | et |
oder | ou |
es | cest |
nicht | pas |
verwenden | utiliser |
alltag | jour |
so | comme |
aber | mais |
ihr | que |
ein | un |
man | le |
DE Er schuf den Koosh-Ball, der weich genug sein sollte, um beim Werfen nicht zu verletzen oder zu springen und leichter zu fangen als ein normaler Ball
FR Il a créé la balle Koosh, qui était destinée à être suffisamment douce pour ne pas blesser ou rebondir lorsquelle est lancée et plus facile à attraper quune balle normale aussi
German | French |
---|---|
weich | douce |
fangen | attraper |
normaler | normale |
ball | balle |
er | il |
oder | ou |
und | et |
zu | à |
ein | quune |
nicht | pas |
leichter | plus facile |
sein | être |
sollte | est |
als | plus |
DE Sie können im Luftraum über ihr Land fliegen, wenn Sie keine Störung verursachen oder ihre Privatsphäre verletzen
FR Vous pouvez voler dans lespace aérien au-dessus de leur terre si vous ne dérangez pas ou ne portez pas atteinte à leur vie privée
German | French |
---|---|
land | terre |
fliegen | voler |
privatsphäre | vie privée |
oder | ou |
wenn | si |
im | dans |
ihr | de |
keine | ne |
DE Aber ihr dunkelrotes bis schwarzes Fell und ihre Kampfeslust verleihen ihnen etwas Majestätisches, wenn sie auf leuchtend grünen Alpwiesen gegeneinander antreten: Eringer Kühe kämpfen von Natur aus – in der Regel ohne sich zu verletzen
FR Mais leur pelage allant du fauve au noir et leur combativité leur confèrent une certaine majesté quand elles s’affrontent sur les pâturages d’un vert lumineux – en général sans se blesser
Showing 50 of 50 translations