FR Rapport Celent : Tirer de la valeur des données : point de vue d'un assureur
FR Rapport Celent : Tirer de la valeur des données : point de vue d'un assureur
ES Comunicado de prensa: Equisoft continúa su expansión global con la adquisición de Altus
French | Spanish |
---|---|
la | la |
de | de |
FR Un pont entre l’assureur et les agences, banques, courtiers et comptes nationaux
ES Optimizado para conectar a las stakeholders de agencias, bancos, corredurías de seguros y cuentas nacionales con los operadores
French | Spanish |
---|---|
agences | agencias |
banques | bancos |
comptes | cuentas |
nationaux | nacionales |
et | y |
entre | de |
un | a |
FR Garantissez l’exactitude des frais et des commissions de l’assureur.
ES Garantiza la precisión de las tarifas y comisiones del operador
French | Spanish |
---|---|
garantissez | garantiza |
et | y |
commissions | comisiones |
de | de |
frais | tarifas |
FR "Equisoft/illustrate devrait figurer sur la liste restreinte d'un assureur lorsqu'il envisage un nouveau système d'illustration". Karen Monks, Analyste Senior
ES "Equisoft/illustrate debe estar en la lista corta de una aseguradora cuando se considere un nuevo sistema de ilustración". - Karen Monks, Analista Sr.
French | Spanish |
---|---|
equisoft | equisoft |
devrait | debe |
nouveau | nuevo |
système | sistema |
analyste | analista |
la | la |
liste | lista |
FR Lisez l'étude de cas pour voir comment un assureur:
ES Lea el estudio de caso para ver cómo una aseguradora:
French | Spanish |
---|---|
lisez | lea |
étude | estudio |
de | de |
voir | ver |
cas | caso |
comment | cómo |
FR De petites équipes très expérimentées du côté assureur et fournisseur
ES Pequeños equipos con experiencia aseguradora y proveedores
French | Spanish |
---|---|
petites | pequeños |
équipes | equipos |
fournisseur | proveedores |
et | y |
de | con |
FR Comment l'assureur a-t-il surmonté les défis uniques posés par l'UX, les données et le code pour moderniser ses anciens systèmes?
ES Cómo el operador superó los desafíos únicos de UX, datos y código para modernizar sus sistemas legados
French | Spanish |
---|---|
défis | desafíos |
code | código |
moderniser | modernizar |
systèmes | sistemas |
uniques | únicos |
et | y |
le | el |
données | datos |
comment | cómo |
FR Comment l'assureur est rapidement devenu autonome sur la plateforme OIPA?
ES Cómo el operador rápidamente se volvió autónomo en la plataforma OIPA
French | Spanish |
---|---|
rapidement | rápidamente |
autonome | autónomo |
devenu | volvió |
comment | cómo |
sur | en |
la | la |
plateforme | plataforma |
FR Que vous soyez prestataire de soins de santé, assureur, une entreprise pharmaceutique ou des sciences de la vie, l’amélioration de l’expérience numérique n’est plus une option : c’est une obligation
ES Ya sea un proveedor de atención sanitaria, una empresa farmacéutica o una organización de ciencias de la vida, mejorar la experiencia digital ha dejado de ser una elección, ahora es esencial
French | Spanish |
---|---|
prestataire | proveedor |
pharmaceutique | farmacéutica |
sciences | ciencias |
option | elección |
entreprise | empresa |
la | la |
soins | atención |
ou | o |
vie | vida |
numérique | digital |
de | de |
nest | ser |
cest | es |
FR Assureur : ALLIANZ GLOBAL CORPORATE & SPECIALITY - Tour Opus - 77 Esplanade du Général de Gaulle - 92081 Paris La Défense (ci-après « ACCOR SA »)..(Pour nous contacter : contact; téléphone : +33 (0)1 45 38 86 00)
ES Aseguradora: ALLIANZ GLOBAL CORPORATE & SPECIALITY - Tour Opus - 77 Esplanade du Général de Gaulle - 92081 París La Défense, Francia (en adelante, «ACCOR SA»)..(Contacto : contacto; teléfono: +33 (0)1 45 38 86 00)
French | Spanish |
---|---|
allianz | allianz |
tour | tour |
gaulle | gaulle |
corporate | corporate |
amp | amp |
accor | accor |
paris | parís |
téléphone | teléfono |
du | du |
la | la |
de | de |
global | global |
contact | contacto |
French | Spanish |
---|---|
en ligne | digital |
en | en |
pour | de |
FR Veuillez consulter votre assureur automobile avant l?installation
ES Por favor, consulte a su aseguradora de vehículos antes de la instalación
French | Spanish |
---|---|
automobile | vehículos |
votre | su |
installation | instalación |
veuillez | favor |
FR Dans les 30 jours suivant le remplacement de DocuSign en tant que fournisseur de signature électronique, cet assureur a constaté une augmentation de 23 % des taux de traitement des demandes
ES Dentro de los 30 días posteriores a la sustitución de DocuSign como su proveedor de firma electrónica, esta aseguradora experimentó un aumento del 23% en las tasas de finalización de solicitudes
French | Spanish |
---|---|
remplacement | sustitución |
fournisseur | proveedor |
électronique | electrónica |
augmentation | aumento |
taux | tasas |
demandes | solicitudes |
docusign | docusign |
en | en |
signature | firma |
jours | días |
le | la |
de | de |
FR Assureur : ALLIANZ GLOBAL CORPORATE & SPECIALTY - Tour Opus - 77 Esplanade du Général de Gaulle - 92081 Paris La Défense - France
ES Aseguradora: ALLIANZ GLOBAL CORPORATE & SPECIALITY - Tour Opus - 77 Esplanade du Général de Gaulle - 92081 Paris La Défense - Francia
French | Spanish |
---|---|
allianz | allianz |
tour | tour |
de | de |
gaulle | gaulle |
corporate | corporate |
amp | amp |
du | du |
la | la |
france | francia |
paris | paris |
global | global |
FR GMF devient Sponsor Officiel et Assureur Officiel de la Coupe du Monde de Rugby France 2023
ES Comienza una nueva aventura de BKT y Rugby World Cup 2023 en Francia
French | Spanish |
---|---|
et | y |
monde | world |
rugby | rugby |
france | francia |
coupe | cup |
de | de |
la | una |
FR Comment un assureur a modernisé sa solution d’administration des polices
ES Cómo las compañías de seguros de LATAM están reaccionando a las condiciones del mercado regional: soluciones tecnológicas de principio a fin
French | Spanish |
---|---|
solution | soluciones |
un | a |
des | de |
comment | cómo |
FR Une couche d’échange de données s’ajoute du fait que les polices viennent d’un assureur, ce qui complique parfois la gestion de la relation client.
ES Y, dado que la política está a cargo de un operador, existe una capa adicional de intercambio de datos que puede complicar la gestión de las relaciones con los clientes.
French | Spanish |
---|---|
couche | capa |
échange | intercambio |
données | datos |
la | la |
donné | dado |
fait | puede |
de | de |
gestion | gestión |
relation | relaciones |
client | clientes |
ce | está |
FR garantir l’exactitude des frais et des commissions de l’assureur;
ES Garantizar la precisión de las tarifas y comisiones del operador
French | Spanish |
---|---|
garantir | garantizar |
et | y |
commissions | comisiones |
de | de |
frais | tarifas |
FR Les banques et les comptes nationaux coopèrent avec l’assureur – ils vendent ses produits –, mais ils doivent faire attention de ne pas perdre leurs clients en sa faveur.
ES Los bancos y las cuentas nacionales trabajan en cooperación con los operadores, vendiendo sus productos de manera efectiva, pero también tenga cuidado de no perder al cliente del banco a la aseguradora.
French | Spanish |
---|---|
comptes | cuentas |
nationaux | nacionales |
attention | cuidado |
perdre | perder |
clients | cliente |
et | y |
banques | bancos |
mais | pero |
de | de |
produits | productos |
en | al |
faire | manera |
avec | con |
pas | no |
FR envoyer les avis de facturation à la place de l’assureur;
ES Enviar avisos de facturación en lugar del operador
French | Spanish |
---|---|
envoyer | enviar |
avis | avisos |
facturation | facturación |
place | lugar |
de | de |
à | en |
la | del |
FR répondre aux questions du client sur sa police pour éviter de le diriger vers l’assureur;
ES Responder preguntas sobre pólizas en lugar de referir a su cliente a la aseguradora
French | Spanish |
---|---|
répondre | responder |
client | cliente |
de | de |
le | la |
questions | preguntas |
sur | en |
FR comprendre tout ce qui a trait au client, à ses besoins et à sa situation dans le cycle de vie de la police, et ce, tout aussi bien que l’assureur.
ES Comprender todo sobre ese cliente, sus necesidades y en qué parte del ciclo de vida de la póliza se encuentran, al igual que el operador
French | Spanish |
---|---|
client | cliente |
cycle | ciclo |
besoins | necesidades |
et | y |
vie | vida |
au | al |
tout aussi | igual |
de | de |
la | la |
le | el |
FR Grâce au système d’authentification unique, il est facile d’effectuer des opérations sans renvoyer le client vers l’assureur
ES El acceso de inicio de sección único a estos datos significa que es fácil completar las transacciones de servicio sin tener que derivar al cliente al operador
French | Spanish |
---|---|
facile | fácil |
le | el |
client | cliente |
au | al |
opérations | transacciones |
ce | estos |
est | es |
FR Elle conserve ainsi son lien privilégié avec le client au lieu de donner à l’assureur une occasion de vente incitative ou de vente croisée.
ES Esto asegura que el banco continúe manteniendo la relación principal con el cliente en lugar de brindar una oportunidad para que la compañía de seguros intente realizar ventas adicionales o cruzadas.
French | Spanish |
---|---|
lien | relación |
occasion | oportunidad |
vente | ventas |
client | cliente |
ou | o |
lieu | lugar |
de | de |
au | a |
le | el |
FR GMF devient Sponsor Officiel et Assureur Officiel de la Coupe du Monde de Rugby France 2023
ES El camino a Rugby World Cup para Uruguay fue un "objetivo inamovible"
French | Spanish |
---|---|
monde | world |
rugby | rugby |
coupe | cup |
la | el |
de | camino |
et | para |
FR Dans les 30 jours suivant le remplacement de DocuSign en tant que fournisseur de signature électronique, cet assureur a constaté une augmentation de 23 % des taux de traitement des demandes
ES Dentro de los 30 días posteriores a la sustitución de DocuSign como su proveedor de firma electrónica, esta aseguradora experimentó un aumento del 23% en las tasas de finalización de solicitudes
French | Spanish |
---|---|
remplacement | sustitución |
fournisseur | proveedor |
électronique | electrónica |
augmentation | aumento |
taux | tasas |
demandes | solicitudes |
docusign | docusign |
en | en |
signature | firma |
jours | días |
le | la |
de | de |
FR Rapport Celent : Tirer de la valeur des données : point de vue d'un assureur
ES Cómo se están aprovechando los datos: La perspectiva de la aseguradora
French | Spanish |
---|---|
vue | perspectiva |
données | datos |
la | la |
de | de |
FR Un pont entre l’assureur et les agences, banques, courtiers et comptes nationaux
ES Optimizado para conectar a las stakeholders de agencias, bancos, corredurías de seguros y cuentas nacionales con los operadores
French | Spanish |
---|---|
agences | agencias |
banques | bancos |
comptes | cuentas |
nationaux | nacionales |
et | y |
entre | de |
un | a |
FR Garantissez l’exactitude des frais et des commissions de l’assureur.
ES Garantiza la precisión de las tarifas y comisiones del operador
French | Spanish |
---|---|
garantissez | garantiza |
et | y |
commissions | comisiones |
de | de |
frais | tarifas |
FR "Equisoft/illustrate devrait figurer sur la liste restreinte d'un assureur lorsqu'il envisage un nouveau système d'illustration". Karen Monks, Analyste Senior
ES "Equisoft/illustrate debe estar en la lista corta de una aseguradora cuando se considere un nuevo sistema de ilustración". - Karen Monks, Analista Sr.
French | Spanish |
---|---|
equisoft | equisoft |
devrait | debe |
nouveau | nuevo |
système | sistema |
analyste | analista |
la | la |
liste | lista |
FR Lisez l'étude de cas pour voir comment un assureur:
ES Lea el estudio de caso para ver cómo una aseguradora:
French | Spanish |
---|---|
lisez | lea |
étude | estudio |
de | de |
voir | ver |
cas | caso |
comment | cómo |
FR De petites équipes très expérimentées du côté assureur et fournisseur
ES Pequeños equipos con experiencia aseguradora y proveedores
French | Spanish |
---|---|
petites | pequeños |
équipes | equipos |
fournisseur | proveedores |
et | y |
de | con |
FR Comment l'assureur a-t-il surmonté les défis uniques posés par l'UX, les données et le code pour moderniser ses anciens systèmes?
ES Cómo el operador superó los desafíos únicos de UX, datos y código para modernizar sus sistemas legados
French | Spanish |
---|---|
défis | desafíos |
code | código |
moderniser | modernizar |
systèmes | sistemas |
uniques | únicos |
et | y |
le | el |
données | datos |
comment | cómo |
FR Comment l'assureur est rapidement devenu autonome sur la plateforme OIPA?
ES Cómo el operador rápidamente se volvió autónomo en la plataforma OIPA
French | Spanish |
---|---|
rapidement | rápidamente |
autonome | autónomo |
devenu | volvió |
comment | cómo |
sur | en |
la | la |
plateforme | plataforma |
FR Comment un assureur a modernisé sa solution d’administration des polices
ES ¿Puede el software de gestión de agencia de seguros acabar con los dolores de cabeza de la contabilizacion de las comisiones de los distribuidores?
French | Spanish |
---|---|
des | de |
un | cabeza |
FR Comment un assureur a trouvé une solution permettant à ses conseillers en assurance de fournir des conseils financiers globaux à leurs clients.
ES Equisoft celebrará un Foro de aceleración digital antes de la conferencia para abordar los desafíos clave y destacar las tendencias innovadoras en torno a la “Re-ingenieria de la experiencia de cliente de extremo a extremo”.
French | Spanish |
---|---|
clients | cliente |
de | de |
en | en |
un | a |
ses | la |
FR Une couche d’échange de données s’ajoute du fait que les polices viennent d’un assureur, ce qui complique parfois la gestion de la relation client.
ES Y, dado que la política está a cargo de un operador, existe una capa adicional de intercambio de datos que puede complicar la gestión de las relaciones con los clientes.
French | Spanish |
---|---|
couche | capa |
échange | intercambio |
données | datos |
la | la |
donné | dado |
fait | puede |
de | de |
gestion | gestión |
relation | relaciones |
client | clientes |
ce | está |
FR garantir l’exactitude des frais et des commissions de l’assureur;
ES Garantizar la precisión de las tarifas y comisiones del operador
French | Spanish |
---|---|
garantir | garantizar |
et | y |
commissions | comisiones |
de | de |
frais | tarifas |
FR Les banques et les comptes nationaux coopèrent avec l’assureur – ils vendent ses produits –, mais ils doivent faire attention de ne pas perdre leurs clients en sa faveur.
ES Los bancos y las cuentas nacionales trabajan en cooperación con los operadores, vendiendo sus productos de manera efectiva, pero también tenga cuidado de no perder al cliente del banco a la aseguradora.
French | Spanish |
---|---|
comptes | cuentas |
nationaux | nacionales |
attention | cuidado |
perdre | perder |
clients | cliente |
et | y |
banques | bancos |
mais | pero |
de | de |
produits | productos |
en | al |
faire | manera |
avec | con |
pas | no |
FR envoyer les avis de facturation à la place de l’assureur;
ES Enviar avisos de facturación en lugar del operador
French | Spanish |
---|---|
envoyer | enviar |
avis | avisos |
facturation | facturación |
place | lugar |
de | de |
à | en |
la | del |
FR répondre aux questions du client sur sa police pour éviter de le diriger vers l’assureur;
ES Responder preguntas sobre pólizas en lugar de referir a su cliente a la aseguradora
French | Spanish |
---|---|
répondre | responder |
client | cliente |
de | de |
le | la |
questions | preguntas |
sur | en |
FR comprendre tout ce qui a trait au client, à ses besoins et à sa situation dans le cycle de vie de la police, et ce, tout aussi bien que l’assureur.
ES Comprender todo sobre ese cliente, sus necesidades y en qué parte del ciclo de vida de la póliza se encuentran, al igual que el operador
French | Spanish |
---|---|
client | cliente |
cycle | ciclo |
besoins | necesidades |
et | y |
vie | vida |
au | al |
tout aussi | igual |
de | de |
la | la |
le | el |
FR Grâce au système d’authentification unique, il est facile d’effectuer des opérations sans renvoyer le client vers l’assureur
ES El acceso de inicio de sección único a estos datos significa que es fácil completar las transacciones de servicio sin tener que derivar al cliente al operador
French | Spanish |
---|---|
facile | fácil |
le | el |
client | cliente |
au | al |
opérations | transacciones |
ce | estos |
est | es |
FR Elle conserve ainsi son lien privilégié avec le client au lieu de donner à l’assureur une occasion de vente incitative ou de vente croisée.
ES Esto asegura que el banco continúe manteniendo la relación principal con el cliente en lugar de brindar una oportunidad para que la compañía de seguros intente realizar ventas adicionales o cruzadas.
French | Spanish |
---|---|
lien | relación |
occasion | oportunidad |
vente | ventas |
client | cliente |
ou | o |
lieu | lugar |
de | de |
au | a |
le | el |
FR Veuillez consulter votre assureur automobile avant l?installation
ES Por favor, consulte a su aseguradora de vehículos antes de la instalación
French | Spanish |
---|---|
automobile | vehículos |
votre | su |
installation | instalación |
veuillez | favor |
French | Spanish |
---|---|
client | cliente |
ligne | línea |
en | en |
FR Assureur : ALLIANZ GLOBAL CORPORATE & SPECIALTY - Tour Opus - 77 Esplanade du Général de Gaulle - 92081 Paris La Défense - France
ES Aseguradora: ALLIANZ GLOBAL CORPORATE & SPECIALITY - Tour Opus - 77 Esplanade du Général de Gaulle - 92081 Paris La Défense - Francia
French | Spanish |
---|---|
allianz | allianz |
tour | tour |
de | de |
gaulle | gaulle |
corporate | corporate |
amp | amp |
du | du |
la | la |
france | francia |
paris | paris |
global | global |
French | Spanish |
---|---|
carnet | cuaderno |
ou | o |
de | de |
en | es |
ce | este |
vous | usted |
a | en |
les | los |
French | Spanish |
---|---|
blocage | bloqueo |
assisté | asistido |
particulièrement | especialmente |
adapté | adecuado |
et | y |
French | Spanish |
---|---|
blocage | bloqueo |
assisté | asistido |
avec | con |
Showing 50 of 50 translations