DE Die Bestimmungen dieses Vertrages bleiben in Kraft, soweit dies zur Abwicklung dieses Vertrages erforderlich ist und soweit sie die Beendigung dieses Vertrages überdauern sollen
DE Die Bestimmungen dieses Vertrages bleiben in Kraft, soweit dies zur Abwicklung dieses Vertrages erforderlich ist und soweit sie die Beendigung dieses Vertrages überdauern sollen
FR Les dispositions du présent accord restent en vigueur dans la mesure où cela est nécessaire pour le règlement du présent accord et dans la mesure où elles sont censées survivre à la résiliation du présent accord
German | French |
---|---|
kraft | vigueur |
erforderlich | nécessaire |
beendigung | résiliation |
bestimmungen | dispositions |
und | et |
ist | est |
die | à |
in | en |
DE Die Bestimmungen dieses Vertrages bleiben in Kraft, soweit dies zur Abwicklung dieses Vertrages erforderlich ist und soweit sie die Beendigung dieses Vertrages überdauern sollen
FR Les dispositions du présent accord restent en vigueur dans la mesure où cela est nécessaire pour le règlement du présent accord et dans la mesure où elles sont censées survivre à la résiliation du présent accord
German | French |
---|---|
kraft | vigueur |
erforderlich | nécessaire |
beendigung | résiliation |
bestimmungen | dispositions |
und | et |
ist | est |
die | à |
in | en |
German | French |
---|---|
beendigung | résiliation |
vertrages | contrat |
kopien | copies |
kontrolle | contrôle |
oder | ou |
und | et |
sonstigen | autre |
dokumentation | documentation |
informationen | renseignement |
in | en |
erhalten | reçus |
besitz | possession |
deiner | les |
unter | de |
German | French |
---|---|
verarbeitung | traitement |
daten | données |
oder | ou |
notwendig | nécessaire |
wunsch | demande |
maßnahmen | mesures |
auf | on |
abschluss | conclure |
erfüllung | exécution |
vertrags | contrat |
ihrer | de |
zu | à |
des | du |
bedeutet | pour |
sind | êtes |
German | French |
---|---|
b | b |
vertrages | contrat |
abschluss | conclusion |
verarbeitung | traitement |
notwendig | nécessaire |
antrag | demande |
ergreifen | prendre |
ausführung | exécuter |
person | personne |
oder | ou |
um | pour |
maßnahmen | mesures |
ist | est |
German | French |
---|---|
verarbeitung | traitement |
daten | données |
oder | ou |
notwendig | nécessaire |
wunsch | demande |
maßnahmen | mesures |
auf | on |
abschluss | conclure |
erfüllung | exécution |
vertrags | contrat |
ihrer | de |
zu | à |
des | du |
bedeutet | pour |
sind | êtes |
German | French |
---|---|
beendigung | résiliation |
vertrages | contrat |
kopien | copies |
kontrolle | contrôle |
oder | ou |
und | et |
sonstigen | autre |
dokumentation | documentation |
informationen | renseignement |
in | en |
erhalten | reçus |
besitz | possession |
deiner | les |
unter | de |
German | French |
---|---|
daten | données |
gesetzlich | légalement |
verpflichtet | obligé |
vertraglich | contractuellement |
vertrag | contrat |
und | et |
bereitstellung | fournir |
abschließen | conclure |
bist | êtes |
weder | ni |
noch | n |
um | afin |
diese | ces |
musst | vous devez |
aber | vous |
DE Wenn du eine Bestellung machst verarbeiten wir deine persönlichen Daten zur Erfüllung des Vertrages. Zu diesen Daten gehören:
FR Lorsque vous passez une commande nous traitons vos données personnelles afin d'accomplir nos obligations contractuelles. Ces données comprennent:
German | French |
---|---|
bestellung | commande |
verarbeiten | traitons |
daten | données |
erfüllung | obligations |
eine | une |
deine | vos |
persönlichen | vous |
zu | afin |
diesen | ces |
wenn | lorsque |
DE Vertragsdaten, wie z.B. Gegenstand und Laufzeit des Vertrages, Kundenkategorie;
FR Données contractuelles, comme l’objet, la durée du contrat, la catégorie de client ;
German | French |
---|---|
laufzeit | durée |
vertrages | contrat |
DE Die Erfüllung eines Vertrages mit der betroffenen Person oder die Durchführung vorvertraglicher Maßnahmen, die auf Verlangen der betroffenen Person getroffen werden (Art. 6 Abs. 1 Satz 1 lit. b GDPR);
FR L'exécution d'un contrat avec la personne concernée ou pour la mise en œuvre de mesures précontractuelles prises à la demande de la personne concernée (art. 6, al. 1, première phrase, lit. b, RGPD) ;
German | French |
---|---|
vertrages | contrat |
durchführung | mise en œuvre |
verlangen | demande |
art | art |
b | b |
gdpr | rgpd |
oder | ou |
betroffenen | concernée |
mit | mise |
person | personne |
satz | phrase |
maßnahmen | mesures |
die | à |
abs | pour |
der | de |
DE Von dieser Bestimmung ausgenommen ist die Übertragung des Vertrages von Hostpoint an eine Rechtsnachfolgerin oder verbundene Gesellschaft.
FR Est exceptée de cette disposition la transmission du contrat de Hostpoint à un successeur légal ou à une société apparentée.
German | French |
---|---|
bestimmung | disposition |
vertrages | contrat |
hostpoint | hostpoint |
gesellschaft | société |
oder | ou |
ist | est |
die | à |
von | de |
German | French |
---|---|
vertrages | contrat |
tests | test |
mit | avec |
oder | ou |
uns | nous |
DE Falls der Kunde einen längeren Vertrag eingeht, erhalten Sie während der Laufzeit des Vertrages 20 % des monatlich wiederkehrenden Umsatzes
FR Si le contrat dure plus longtemps, vous recevrez 20% du MRR pendant la durée du contrat
German | French |
---|---|
laufzeit | durée |
vertrag | contrat |
längeren | plus |
falls | si |
der | la |
sie | vous |
German | French |
---|---|
erforderlich | nécessaires |
peli | peli |
und | et |
vertrag | contrat |
daten | données |
unsere | nos |
die | à |
verfügung | sont |
um | afin |
produkte | les |
personenbezogenen | nous |
dienstleistungen | services |
DE Gegebenenfalls stellen wir den Kunden im Rahmen eines vereinbarten Vertrages für beide Parteien entsprechende schriftliche Informationen, Handzettel oder Kopien von Unterlagen zur Verfügung
FR Le cas échéant, nous délivrerons au client des informations écrites appropriées, des documents ou des copies des enregistrements dans le cadre d'un contrat convenu, au profit des deux parties
German | French |
---|---|
kunden | client |
rahmen | cadre |
vereinbarten | convenu |
vertrages | contrat |
parteien | parties |
informationen | informations |
kopien | copies |
unterlagen | documents |
schriftliche | écrites |
oder | ou |
im | dans le |
entsprechende | approprié |
wir | nous |
den | le |
German | French |
---|---|
notwendig | nécessaire |
abschluss | conclusion |
vertrages | contrat |
oder | ou |
und | et |
die | nest |
zwischen | de |
DE Die Rechtsgrundlage für diese Verarbeitungstätigkeiten ist die Notwendigkeit zur Erfüllung unseres Vertrages mit dir.
FR Le fondement juridique de ces activités de traitement est l'exécution du contrat qui vous unit à nous.
German | French |
---|---|
vertrages | contrat |
unseres | nous |
die | à |
ist | est |
diese | ces |
zur | de |
DE Die Rechtsgrundlage für diese Verarbeitungstätigkeiten ist die Notwendigkeit zur Erfüllung deines Vertrages mit adidas sowie berechtigtes Interesse.
FR Le fondement juridique de ces activités de traitement est l'exécution du contrat conclu entre vous et adidas, ainsi que notre intérêt légitime.
German | French |
---|---|
vertrages | contrat |
interesse | intérêt |
deines | vous |
berechtigtes | légitime |
ist | est |
diese | ces |
zur | de |
DE 3.2 Für die Erfüllung eines Vertrages notwendige Verarbeitung, Art. 6(1b) DSGVO (Erbringung des Service), Verarbeitungszeitraum: bis 2 Jahre nach Vertragsauflösung
FR 3.2 Processus nécessaires à l'exécution d'un contrat, art. 6(1b) GDPR (Livraison du Service), délai de traitement jusqu'à 2 ans après la résiliation du contrat
German | French |
---|---|
vertrages | contrat |
notwendige | nécessaires |
art | art |
dsgvo | gdpr |
service | service |
jahre | ans |
verarbeitung | traitement |
erfüllung | processus |
die | à |
für | de |
German | French |
---|---|
bestandteil | partie |
vertrages | contrat |
eines | dun |
sind | les |
German | French |
---|---|
verletzungen | violation |
vorliegenden | présent |
vertrages | contrat |
verursacht | causé |
kunde | client |
benutzer | utilisateurs |
ist | est |
autorisierten | autorisé |
einschließlich | compris |
alle | toute |
des | du |
German | French |
---|---|
gewährleistet | garantit |
verhalten | conduite |
vertrages | contrat |
einhaltung | conformité |
kunde | client |
benutzer | utilisateurs |
und | et |
autorisierten | autorisé |
zu | aux |
ferner | en outre |
German | French |
---|---|
vertrages | contrat |
rechte | droits |
lizenzen | licences |
und | et |
kündigung | résiliation |
dir | les |
alle | tous |
German | French |
---|---|
bestellung | commande |
aufbewahrt | stockées |
bestimmungen | dispositions |
und | et |
daten | données |
abschluss | terminé |
zeit | temps |
vertrags | contrat |
DE Es ist nützlich zu wissen, dass Sie nach Auslaufen Ihres Vertrages nicht mehr auf Ihre Arbeit zugreifen oder sie herunterladen können, sofern Sie sich nicht für das 5 $/Monat Abonnement entscheiden.
FR Il est utile de savoir que vous ne pourrez pas accéder ou télécharger votre travail à l'expiration de votre abonnement sauf si vous optez pour l’abonnement de 5$/mois.
German | French |
---|---|
nützlich | utile |
arbeit | travail |
abonnement | abonnement |
zugreifen | accéder |
oder | ou |
herunterladen | télécharger |
monat | mois |
es | il |
ist | est |
zu | à |
nicht | pas |
entscheiden | optez |
sofern | si |
sie | pourrez |
ihres | de |
DE Wir verarbeiten Ihre Informationen auf der Grundlage, dass Ihre Daten für uns erforderlich sind, um Ihnen die Website, Produkte und Dienstleistungen entsprechend des geltenden Vertrages, den wir mit Ihnen haben, zur Verfügung zu stellen.
FR Nous traitons vos informations en considérant que celles-ci nous sont indispensables pour vous permettre d'accéder au site Web et aux produits et services qui nous lie, conformément au contrat y afférent.
German | French |
---|---|
vertrages | contrat |
verarbeiten | traitons |
und | et |
informationen | informations |
website | site |
produkte | produits |
wir | nous |
ihre | vos |
verfügung | sont |
dienstleistungen | services |
DE Erfüllung eines Vertrages oder die Erbringung einer Dienstleistung auf der Grundlage einer Geschäftsbeziehung, mit Einwilligung.
FR L'exécution d'un contrat ou la fourniture d'un service sur la base d'une relation commerciale, avec consentement.
German | French |
---|---|
erbringung | fourniture |
dienstleistung | service |
oder | ou |
einwilligung | consentement |
vertrages | contrat |
auf | sur |
mit | avec |
der | la |
DE Für diese Überprüfung gilt § 10dieses Vertrages
FR La clause 10 duprésent accord s'applique à cette vérification
DE Änderungen dieses Vertrages sind nur gültig, wenn sie von den Parteien schriftlich vereinbart wurden.
FR Toute modification du présent accord n'est valable que si elle a été convenue par écrit par les parties.
German | French |
---|---|
gültig | valable |
parteien | parties |
schriftlich | écrit |
wenn | si |
wurden | été |
dieses | les |
den | du |
DE Im Rahmen dieses Vertrages werden ca. 250 neue große Elektromotoren für Transneft gebaut, die der Modernisierung der Pumpensysteme im weit verzweigtem Fernpipelinenetz des russischen Ölgiganten...
FR Principal fournisseur de solutions industrielles fournissant un système multiple de stockage d’énergie d’une capacité totale de 90 MW pour la stabilisation du réseau électrique Le 17...
German | French |
---|---|
e | électrique |
DE Wie ist der Status meines Maintenance-Vertrages?
FR Quel est le statut de mon contrat de maintenance ?
German | French |
---|---|
status | statut |
vertrages | contrat |
maintenance | maintenance |
ist | est |
meines | mon |
der | de |
DE 2. Datenerhebung und -verwendung zur Abwicklung des Vertrages
FR 2. Collecte et utilisation des données dans le cadre du traitement du contrat
German | French |
---|---|
abwicklung | traitement |
vertrages | contrat |
verwendung | utilisation |
und | et |
DE Wir nutzen die Dienste eines Zahlungsanbieters, der seinen Sitz außerhalb der EU hat. Personenbezogene Daten werden nur in dem Umfang an dieses Unternehmen weitergegeben, wie es zur Erfüllung des Vertrages erforderlich ist.
FR Nous faisons appel à un prestataire de paiement dont le siège social est situé en dehors de l’UE. Les données personnelles ne sont divulguées à cette société que dans le cadre de la bonne exécution du contrat.
German | French |
---|---|
umfang | cadre |
erfüllung | exécution |
vertrages | contrat |
unternehmen | société |
daten | données |
außerhalb | dehors |
nur | un |
in | en |
ist | est |
die | à |
sitz | siège |
DE Die Rechtsgrundlage der Weitergabe der Daten liegt in der Erfüllung eines Vertrages nach Art
FR La base légale pour le transfert des données est l’exécution d’un contrat conformément à l’art
German | French |
---|---|
weitergabe | transfert |
vertrages | contrat |
daten | données |
nach | conformément |
die | à |
der | la |
liegt | le |
DE Genau wie beim Privatkredit ist auch beim Leasing eine gute Bonität Voraussetzung für den Abschluss eines Vertrages.
FR Comme pour le crédit privé, une bonne solvabilité est requise à la conclusion d’un leasing.
German | French |
---|---|
abschluss | conclusion |
gute | bonne |
ist | est |
für | pour |
German | French |
---|---|
erfüllung | exécution |
vertrages | contrat |
mit | avec |
ihnen | vous |
German | French |
---|---|
erfüllung | exécution |
vertrages | contrat |
b | b |
notwendig | nécessaires |
interessen | intérêts |
unsere | nos |
mit | avec |
für | pour |
uns | nous |
German | French |
---|---|
vertrages | contrat |
b | b |
notwendig | nécessaires |
legitimen | légitimes |
untersuchen | étudier |
kunden | clients |
entwickeln | développer |
interessen | intérêts |
und | et |
zu | dont |
dienstleistungen | services |
erfüllung | exécution |
geschäft | activité |
produkte | produits |
um | afin |
unsere | nos |
German | French |
---|---|
notwendig | nécessaires |
interessen | intérêts |
b | b |
erfüllung | exécution |
vertrages | contrat |
unsere | nos |
für | pour |
mit | avec |
ihnen | vous |
German | French |
---|---|
beachten | noter |
informationen | informations |
ursprünglich | initialement |
genutzt | utilisé |
recht | droit |
oder | ou |
bitte | veuillez |
nutzung | lutilisation |
mit | avec |
nur | un |
automatisierte | automatisé |
für | pour |
zu | dont |
wir | nous |
dass | que |
die | à |
sie | vous |
dieses | les |
vertrages | contrat |
DE Der Kunde, der den Vertrag zum Unterschreiben erhält, füllt die Daten im Browser aus und unterschreibt ihn schließlich. Sie und der Kunde erhalten die Bestätigung des zu unterzeichnenden Vertrages
FR Le client qui reçoit le contrat à signer, remplit les données du navigateur et le signe finalement. Vous et le client recevrez la confirmation du contrat à signer
German | French |
---|---|
kunde | client |
unterschreiben | signer |
füllt | remplit |
browser | navigateur |
schließlich | finalement |
bestätigung | confirmation |
vertrag | contrat |
und | et |
erhält | reçoit |
daten | données |
zu | à |
ihn | le |
sie | vous |
DE Im Fall einer Warenbestellung verarbeiten wir die für den Abschluss, die Durchführung oder die Beendigung des Vertrages mit Ihnen erforderlichen Daten. Hierzu zählen:
FR Dans le cas d'une commande de produits, nous traitons les données nécessaires à la conclusion, l'exécution ou la résiliation du contrat nous liant à vous. Il s'agit notamment des données suivantes :
German | French |
---|---|
verarbeiten | traitons |
abschluss | conclusion |
beendigung | résiliation |
vertrages | contrat |
erforderlichen | nécessaires |
im | dans le |
oder | ou |
daten | données |
fall | le |
die | à |
wir | nous |
DE das Zustandekommen oder die Kündigung eines Vertrages, mögliche Risikoausschlüsse oder die Höhe der zu zahlenden Versicherungsprämie
FR ex., la conclusion ou la résiliation d’un contrat, des exclusions de risques possibles, ou le montant de la prime d’assurance à payer
German | French |
---|---|
kündigung | résiliation |
vertrages | contrat |
mögliche | possibles |
oder | ou |
höhe | montant |
zu | à |
der | de |
DE Während der Laufzeit dieses Vertrages verpflichtet sich Getronics zu Folgendem: a) Getronics verpflichtet sich, auf vom Kunden erteilte Arbeitsaufträge zeitnah mit Angeboten zu reagieren
FR Pendant la durée du présent accord, Getronics convient de ce qui suit : a) Getronics s'engage à répondre en temps utile aux bons de travail fournis par le client avec les devis
German | French |
---|---|
kunden | client |
reagieren | répondre |
laufzeit | durée |
zu | à |
vom | de |
DE Erforderlich für die Erfüllung des Vertrages
FR Nécessaire à l'exécution du contrat
German | French |
---|---|
erforderlich | nécessaire |
vertrages | contrat |
die | à |
des | du |
DE So kann ein Kartellrechtsverstoß zur Unwirksamkeit des gesamten Vertrages oder von zentralen Klauseln führen
FR Ainsi, une infraction au droit des ententes peut d'une part entraîner l'invalidité de l'ensemble du contrat ou de clauses cruciales de celui-ci
German | French |
---|---|
kann | peut |
vertrages | contrat |
klauseln | clauses |
oder | ou |
so | ainsi |
des | du |
DE Häufig führt eine unbedacht aufgenommene salvatorische Klausel zur Wirksamkeit des restlichen Vertrages, was beispielsweise bei F+E Verträgen zu einem wirtschaftlich nicht tragbaren Vertragsrest führen kann
FR Si la validité du reste du contrat est souvent sauvegardée grâce à une clause salvatrice, cette dernière peut avoir été intégrée par défaut et alors menacer la viabilité économique du contrat, notamment dans la R&D
German | French |
---|---|
häufig | souvent |
klausel | clause |
restlichen | reste |
wirtschaftlich | économique |
kann | peut |
e | e |
zu | à |
eine | une |
beispielsweise | est |
verträgen | contrat |
bei | et |
German | French |
---|---|
verarbeitung | traitement |
finden | trouvent |
vertrages | contrat |
cookies | cookies |
technische | techniques |
nutzung | utilisation |
website | site |
und | et |
in | dans |
sind | êtes |
DE Rechtsgrundlage der Verarbeitung: Technische Navigations- und Funktionalitäts-Cookies finden ihre Rechtsgrundlage in der Erfüllung eines Vertrages, an dem Sie beteiligt sind (Nutzung der Website)
FR Base juridique du traitement : les cookies de navigation et de fonctionnalité techniques trouvent leur base juridique dans l'exécution d'un contrat auquel vous êtes partie (utilisation du site)
German | French |
---|---|
verarbeitung | traitement |
finden | trouvent |
vertrages | contrat |
cookies | cookies |
technische | techniques |
nutzung | utilisation |
website | site |
und | et |
in | dans |
sind | êtes |
Showing 50 of 50 translations