DE die Empfänger oder Kategorien von Empfängern, gegenüber denen die personenbezogenen Daten offengelegt worden sind oder noch offengelegt werden, insbesondere bei Empfängern in Drittländern oder bei internationalen Organisationen
DE die Empfänger oder Kategorien von Empfängern, gegenüber denen die personenbezogenen Daten offengelegt worden sind oder noch offengelegt werden, insbesondere bei Empfängern in Drittländern oder bei internationalen Organisationen
PT os destinatários ou categorias de destinatários a quem os dados pessoais foram divulgados ou ainda estão a ser divulgados, em particular a destinatários em países terceiros ou organizações internacionais
German | Portuguese |
---|---|
kategorien | categorias |
internationalen | internacionais |
organisationen | organizações |
daten | dados |
oder | ou |
noch | ainda |
die | terceiros |
in | em |
empfänger | destinatários |
von | de |
denen | o |
DE Wenn wir Ihre personenbezogenen Informationen für geschäftliche Zwecke verkauft oder offengelegt haben, werden zwei getrennte Listen offengelegt:
PT Se vendemos ou divulgamos suas informações pessoais com uma finalidade comercial, duas listas separadas revelando:
German | Portuguese |
---|---|
informationen | informações |
geschäftliche | comercial |
zwecke | finalidade |
getrennte | separadas |
listen | listas |
oder | ou |
wenn | se |
ihre | suas |
personenbezogenen | pessoais |
zwei | duas |
DE Wenn dieser über den Browser eines Nutzers auf dessen Gerät gelangt, können sensible Daten offengelegt und andere Netzwerkgeräte infiziert werden.
PT Após viajar do navegador para o dispositivo de um usuário, esse código poderá comprometer dados confidenciais e infectar outros dispositivos da rede.
German | Portuguese |
---|---|
browser | navegador |
nutzers | usuário |
daten | dados |
gerät | dispositivo |
und | e |
können | poderá |
eines | um |
andere | outros |
den | de |
dessen | o |
DE Bei jeder dieser Methoden führen Anwendungen schädlichen Code aus, wodurch sensible Daten offengelegt werden können.
PT Cada forma pode expor dados sensíveis ao executar códigos maliciosos em aplicativos.
German | Portuguese |
---|---|
methoden | forma |
daten | dados |
anwendungen | aplicativos |
jeder | cada |
code | códigos |
können | pode |
wodurch | em |
DE welche Kategorien personenbezogener Daten wir zu Geschäftszwecken offengelegt oder verkauft haben;
PT As categorias das suas informações pessoais que divulgamos para fins comerciais ou vendemos;
German | Portuguese |
---|---|
kategorien | categorias |
daten | informações |
welche | as |
oder | ou |
wir | pessoais |
DE Sehen Sie nach, ob E-Mail-Adressen oder Anmeldeinformationen des Unternehmens bei einem Datenschutzverstoß offengelegt wurden, und laden Sie Mitarbeiter zu 1Password ein, um exponierte Zugangspunkte zu sichern.
PT Veja se os endereços ou as credenciais da empresa foram expostos em vazamentos de dados e convide os funcionários para o 1Password, para proteger os pontos de entrada expostos.
German | Portuguese |
---|---|
anmeldeinformationen | credenciais |
mitarbeiter | funcionários |
sichern | proteger |
adressen | endereços |
und | e |
oder | ou |
sehen sie | veja |
unternehmens | empresa |
wurden | foram |
ein | entrada |
um | para |
bei | de |
DE Die Validierung des OTP und der Transaktionssignatur erfolgt innerhalb des HSM. Sensitive Informationen werden niemals außerhalb des HSM offengelegt.
PT A validação de OTP e de assinatura de transações ocorre dentro do HSM. Informações confidenciais nunca são armazenadas fora do HSM.
DE Geschäftsübertragungen: Informationen über unsere Benutzer und Kunden, einschließlich personenbezogene Daten, können im Rahmen von Fusionen, Übernahmen oder Verkäufen von Unternehmensvermögen offengelegt werden
PT Transferências de Negócios: informações sobre nossos usuários e clientes, incluindo informações pessoalmente identificáveis, podem ser divulgadas como parte de qualquer fusão, aquisição ou venda de ativos da empresa
German | Portuguese |
---|---|
einschließlich | incluindo |
übertragungen | transferências |
geschäfts | negócios |
benutzer | usuários |
kunden | clientes |
und | e |
oder | ou |
informationen | informações |
können | podem |
werden | ser |
DE Sie können auch im unwahrscheinlichen Fall einer Insolvenz, eines Konkurses oder einer Zwangsverwaltung offengelegt werden, wobei personenbezogene Daten als Teil des Betriebsvermögens von CityPASS übertragen werden.
PT Elas também podem ser divulgadas no caso improvável de uma insolvência, falência ou liquidação judicial, onde as informações pessoalmente identificáveis seriam transferidas como um dos ativos comerciais do CityPASS.
German | Portuguese |
---|---|
daten | informações |
im | no |
oder | ou |
wobei | onde |
fall | caso |
auch | também |
können | podem |
werden | ser |
sie | elas |
einer | um |
DE Sie haben das Recht zu verlangen, dass wir die Kategorien persönlicher Informationen offenlegen, die wir über Sie offengelegt haben
PT Você tem o direito de solicitar saber as categorias de informações pessoais que divulgamos sobre você
German | Portuguese |
---|---|
recht | direito |
verlangen | solicitar |
kategorien | categorias |
informationen | informações |
sie | você |
zu | sobre |
über | de |
German | Portuguese |
---|---|
daten | dados |
apis | apis |
ressourcen | recursos |
oder | ou |
und | e |
integration | integração |
unternehmens | empresa |
interne | de |
außerhalb | para |
DE In der Privatsphäre geht es darum, Entscheidungsgewalt und Kontrolle zu haben, über die Handlungen und Ereignisse unseres Lebens offengelegt werden und an wen sie sich von den neugierigen Blicken von Staaten, Unternehmen und Nachbarn wenden
PT A privacidade é sobre ter poder de decisão, controle, sobre o qual atos e eventos de nossas vidas são revelados e para quem, livres dos olhares indiscretos de estados, corporações e vizinhos
German | Portuguese |
---|---|
privatsphäre | privacidade |
handlungen | atos |
ereignisse | eventos |
lebens | vidas |
staaten | estados |
nachbarn | vizinhos |
unternehmen | corporações |
kontrolle | controle |
und | e |
darum | o |
zu | sobre |
geht | de |
es | são |
DE Die Kryptobörse hat keine ausreichenden Informationen über ihre neuen Investitionsprodukte offengelegt und verstößt damit gegen das Wertpapierrecht.
PT A subida da Monero em meio às notícias sobre a tributação das criptomoedas somam um salto de 84% desde o recente crash do mercado.
German | Portuguese |
---|---|
neuen | recente |
damit | de |
gegen | em |
und | desde |
DE Prüfungs- und Gesetzeskonform - Private Adressen und Transaktionen können von Zcash-Benutzern für den Informationsaustausch, für Audits von Drittanbietern oder zur Einhaltung behördlicher Anforderungen offengelegt werden
PT Fácil auditoria e regulamentação - Os endereços e transações particulares podem ser divulgados pelos usuários da Zcash para compartilhamento de informações, auditorias de terceiros ou para cumprir com os requisitos regulamentares
German | Portuguese |
---|---|
adressen | endereços |
transaktionen | transações |
einhaltung | cumprir |
anforderungen | requisitos |
benutzern | usuários |
und | e |
audits | auditorias |
oder | ou |
werden | ser |
DE Empfänger ist eine natürliche oder juristische Person, Behörde, Einrichtung oder andere Stelle, denen personenbezogene Daten offengelegt werden, unabhängig davon, ob es sich bei ihr um einen Dritten handelt oder nicht
PT Destinatário, uma pessoa singular ou coletiva, a autoridade pública, agência ou outro organismo que recebem comunicações de dados pessoais, independentemente de se tratar ou não de um terceiro
German | Portuguese |
---|---|
empfänger | destinatário |
daten | dados |
unabhängig | independentemente |
oder | ou |
person | pessoa |
einen | um |
nicht | não |
davon | de |
behörde | agência |
ist | o |
bei | a |
DE Es werden keine personenbezogenen Daten von uns offengelegt.
PT Nenhuma informação pessoal é divulgada por nós desta maneira.
German | Portuguese |
---|---|
keine | nenhuma |
daten | informação |
von | o |
uns | nós |
es | desta |
DE Empfänger ist eine natürliche oder juristische Person, Behörde, Einrichtung oder andere Stelle, der personenbezogene Daten offengelegt werden, unabhängig davon, ob es sich bei ihr um einen Dritten handelt oder nicht
PT O destinatário é uma pessoa singular ou coletiva, autoridade, instituição ou outro organismo ao qual são divulgados dados pessoais, independentemente de ser ou não um terceiro
German | Portuguese |
---|---|
empfänger | destinatário |
behörde | autoridade |
einrichtung | instituição |
daten | dados |
unabhängig | independentemente |
ist | é |
oder | ou |
person | pessoa |
werden | ser |
einen | um |
nicht | não |
DE Mit Keeper und unserer Erweiterung BreachWatch erhalten Sie sofort Warnungen, wenn Anmeldedaten von Mitarbeitern offengelegt wurden.
PT Com o Keeper e o complemento BreachWatch, você receberá alertas instantâneos se as credenciais de um funcionário tiverem sido expostas.
German | Portuguese |
---|---|
warnungen | alertas |
anmeldedaten | credenciais |
wurden | sido |
erweiterung | complemento |
mitarbeitern | funcionário |
und | e |
sie | você |
wenn | se |
mit | com |
unserer | de |
DE Finnair, Air New Zealand und andere Fluggesellschaften meldeten ebenfalls Datenpannen, wodurch hunderttausende Daten von Kunden der einzelnen Fluggesellschaften offengelegt wurden
PT A Finnair, Air New Zealand e outras também informaram violações, expondo centenas de milhares de registros de clientes em cada companhia aérea
German | Portuguese |
---|---|
air | air |
daten | registros |
kunden | clientes |
wurden | é |
new | new |
einzelnen | cada |
und | e |
andere | outras |
DE Eine Datenschutzverletzung oder Datenpanne liegt vor, wenn sensible unternehmens- oder personenbezogene Daten durch unbefugten Zugriff auf ein System oder eine Anwendung offengelegt werden
PT Uma violação de dados é quando os dados confidenciais de uma empresa ou pessoa são expostos devido a uma entrada não autorizada em um sistema ou aplicativo
German | Portuguese |
---|---|
unternehmens | empresa |
system | sistema |
anwendung | aplicativo |
oder | ou |
daten | dados |
liegt | o |
wenn | quando |
ein | um |
German | Portuguese |
---|---|
zugriff | acesso |
recht | direito |
zeitraums | período |
monaten | meses |
verlangen | solicitar |
daten | informações |
gesammelt | coletamos |
letzten | últimos |
und | e |
sie | você |
eines | um |
in | em |
zu | sobre |
personenbezogenen | pessoais |
DE Jedes Jahr werden Milliarden von Zugangsdaten von gehackten Websites offengelegt und gestohlen. Überprüfen Sie, ob Ihre persönlichen Daten bei einer Datenpanne kompromittiert wurden.
PT Todos os anos são roubadas e expostas milhares de milhões de credenciais de início de sessão em websites hackeados. Verifique se as suas informações privadas foram comprometidas na sequência de uma violação de dados.
German | Portuguese |
---|---|
zugangsdaten | credenciais |
websites | websites |
kompromittiert | comprometidas |
und | e |
daten | dados |
wurden | foram |
jahr | uma |
milliarden | milhões de |
von | de |
DE (1) wird mit vorheriger schriftlicher Genehmigung der Eltern offengelegt; oder
PT (1) é liberado com a aprovação prévia por escrito dos pais; ou
German | Portuguese |
---|---|
genehmigung | aprovação |
eltern | pais |
oder | ou |
mit | com |
der | o |
DE Deine personenbezogenen Daten können offengelegt werden gegenüber:
PT Suas Informações Pessoais podem ser divulgadas:
German | Portuguese |
---|---|
deine | suas |
personenbezogenen | pessoais |
daten | informações |
können | podem |
werden | ser |
DE Deine personenbezogenen Daten werden von uns auch verwendet oder offengelegt, wenn es notwendig oder angebracht ist, insbesondere wenn wir gesetzlich dazu verpflichtet sind oder ein berechtigtes Interesse daran haben:
PT Nós também usamos ou divulgamos suas Informações Pessoais conforme o necessário ou apropriado, especialmente quando temos um interesse legítimo para fazê-lo ou uma obrigação legal a cumprir:
German | Portuguese |
---|---|
daten | informações |
notwendig | necessário |
verpflichtet | obrigação |
interesse | interesse |
insbesondere | especialmente |
berechtigtes | legítimo |
gesetzlich | legal |
auch | também |
oder | ou |
es | lo |
ein | um |
wenn | quando |
ist | é |
DE Von Zeit zu Zeit werden wir Kundendaten möglicherweise für neue, nicht antizipierte Zwecke verwenden, die zuvor nicht in unserer Datenschutzerklärung offengelegt wurden
PT De tempos a tempos, poderemos utilizar a informação dos clientes para novos fins, não previstos anteriormente em nossa política de privacidade
German | Portuguese |
---|---|
zeit | tempos |
neue | novos |
zwecke | fins |
datenschutzerklärung | privacidade |
verwenden | utilizar |
nicht | não |
in | em |
zu | dos |
unserer | de |
DE Das Ausmaß, in dem Teilnehmerdaten während des Verstoßes verwendet, abgerufen, erworben oder offengelegt wurden oder von dem vernünftigerweise angenommen werden kann, dass es dazu gekommen ist;
PT A medida em que os dados dos assinantes foram, ou acredita-se razoavelmente que tenham sido, utilizados, acedidos, adquiridos ou divulgados durante a Violação;
German | Portuguese |
---|---|
verwendet | utilizados |
erworben | adquiridos |
verstoß | violação |
oder | ou |
in | em |
wurden | foram |
DE Noch hat der Bakkt-Chef nicht offengelegt, ob er weiter in der Kryptobranche tätig bleiben wird.
PT “Estamos ocupados transformando seu dinheiro em dinheiro futuro - para a lua, apes!” Disse o apresentador do Late Show.
German | Portuguese |
---|---|
in | em |
der | o |
German | Portuguese |
---|---|
job | trabalho |
oder | ou |
noch | ainda |
die | as |
können | podem |
daten | dados |
sie | seu |
DE Es werden keine personenbezogenen Daten an eine jegliche Strafverfolgungsbehörde oder eine staatliche Agentur offengelegt, außer auf Antwort auf:
PT Nenhum dado pessoal será divulgado a qualquer agência de aplicação da lei ou agência governamental, exceto em resposta a:
German | Portuguese |
---|---|
agentur | agência |
außer | exceto |
daten | dado |
oder | ou |
antwort | resposta |
personenbezogenen | a |
DE Erfassung, Verarbeitung und Nutzung personenbezogener Daten müssen auf den für die verfolgten Zwecke, die der betroffenen Person zum Zeitpunkt der Erfassung der Daten offengelegt/mitgeteilt werden, erforderlichen Umfang beschränkt werden
PT A coleta, o processamento e o uso dos dados pessoais deve ser realizada dentro do escopo necessário das finalidades específicas divulgadas/notificadas ao titular dos dados no momento da coleta
German | Portuguese |
---|---|
verarbeitung | processamento |
zwecke | finalidades |
umfang | escopo |
nutzung | uso |
daten | dados |
personenbezogener | pessoais |
und | e |
werden | ser |
zeitpunkt | momento |
erforderlichen | necessário |
DE Sie haben das Recht zu verlangen, dass wir die Kategorien persönlicher Informationen offenlegen, die wir über Sie offengelegt haben
PT Você tem o direito de solicitar saber as categorias de informações pessoais que divulgamos sobre você
German | Portuguese |
---|---|
recht | direito |
verlangen | solicitar |
kategorien | categorias |
informationen | informações |
sie | você |
zu | sobre |
über | de |
DE Geschäftsübertragungen: Informationen über unsere Benutzer und Kunden, einschließlich personenbezogene Daten, können im Rahmen von Fusionen, Übernahmen oder Verkäufen von Unternehmensvermögen offengelegt werden
PT Transferências de Negócios: informações sobre nossos usuários e clientes, incluindo informações pessoalmente identificáveis, podem ser divulgadas como parte de qualquer fusão, aquisição ou venda de ativos da empresa
German | Portuguese |
---|---|
einschließlich | incluindo |
übertragungen | transferências |
geschäfts | negócios |
benutzer | usuários |
kunden | clientes |
und | e |
oder | ou |
informationen | informações |
können | podem |
werden | ser |
DE Sie können auch im unwahrscheinlichen Fall einer Insolvenz, eines Konkurses oder einer Zwangsverwaltung offengelegt werden, wobei personenbezogene Daten als Teil des Betriebsvermögens von CityPASS übertragen werden.
PT Elas também podem ser divulgadas no caso improvável de uma insolvência, falência ou liquidação judicial, onde as informações pessoalmente identificáveis seriam transferidas como um dos ativos comerciais do CityPASS.
German | Portuguese |
---|---|
daten | informações |
im | no |
oder | ou |
wobei | onde |
fall | caso |
auch | também |
können | podem |
werden | ser |
sie | elas |
einer | um |
DE Das Ausmaß, in dem Teilnehmerdaten während des Verstoßes verwendet, abgerufen, erworben oder offengelegt wurden oder von dem vernünftigerweise angenommen werden kann, dass es dazu gekommen ist;
PT A medida em que os dados dos assinantes foram, ou acredita-se razoavelmente que tenham sido, utilizados, acedidos, adquiridos ou divulgados durante a Violação;
German | Portuguese |
---|---|
verwendet | utilizados |
erworben | adquiridos |
verstoß | violação |
oder | ou |
in | em |
wurden | foram |
DE Die Kryptobörse hat keine ausreichenden Informationen über ihre neuen Investitionsprodukte offengelegt und verstößt damit gegen das Wertpapierrecht.
PT A subida da Monero em meio às notícias sobre a tributação das criptomoedas somam um salto de 84% desde o recente crash do mercado.
German | Portuguese |
---|---|
neuen | recente |
damit | de |
gegen | em |
und | desde |
DE Mit Keeper und unserer Erweiterung BreachWatch erhalten Sie sofort Warnungen, wenn Anmeldedaten von Mitarbeitern offengelegt wurden.
PT Com o Keeper e o complemento BreachWatch, você receberá alertas instantâneos se as credenciais de um funcionário tiverem sido expostas.
German | Portuguese |
---|---|
warnungen | alertas |
anmeldedaten | credenciais |
wurden | sido |
erweiterung | complemento |
mitarbeitern | funcionário |
und | e |
sie | você |
wenn | se |
mit | com |
unserer | de |
DE Finnair, Air New Zealand und andere Fluggesellschaften meldeten ebenfalls Datenpannen, wodurch hunderttausende Daten von Kunden der einzelnen Fluggesellschaften offengelegt wurden
PT A Finnair, Air New Zealand e outras também informaram violações, expondo centenas de milhares de registros de clientes em cada companhia aérea
German | Portuguese |
---|---|
air | air |
daten | registros |
kunden | clientes |
wurden | é |
new | new |
einzelnen | cada |
und | e |
andere | outras |
DE Eine Datenschutzverletzung oder Datenpanne liegt vor, wenn sensible unternehmens- oder personenbezogene Daten durch unbefugten Zugriff auf ein System oder eine Anwendung offengelegt werden
PT Uma violação de dados é quando os dados confidenciais de uma empresa ou pessoa são expostos devido a uma entrada não autorizada em um sistema ou aplicativo
German | Portuguese |
---|---|
unternehmens | empresa |
system | sistema |
anwendung | aplicativo |
oder | ou |
daten | dados |
liegt | o |
wenn | quando |
ein | um |
DE Jedes Jahr werden Milliarden von Zugangsdaten von gehackten Websites offengelegt und gestohlen. Überprüfen Sie, ob Ihre persönlichen Daten bei einer Datenpanne kompromittiert wurden.
PT Todos os anos são roubadas e expostas milhares de milhões de credenciais de início de sessão em websites hackeados. Verifique se as suas informações privadas foram comprometidas na sequência de uma violação de dados.
German | Portuguese |
---|---|
zugangsdaten | credenciais |
websites | websites |
kompromittiert | comprometidas |
und | e |
daten | dados |
wurden | foram |
jahr | uma |
milliarden | milhões de |
von | de |
DE (1) wird mit vorheriger schriftlicher Genehmigung der Eltern offengelegt; oder
PT (1) é liberado com a aprovação prévia por escrito dos pais; ou
German | Portuguese |
---|---|
genehmigung | aprovação |
eltern | pais |
oder | ou |
mit | com |
der | o |
DE (1) wird mit vorheriger schriftlicher Genehmigung der Eltern offengelegt; oder
PT (1) é liberado com a aprovação prévia por escrito dos pais; ou
German | Portuguese |
---|---|
genehmigung | aprovação |
eltern | pais |
oder | ou |
mit | com |
der | o |
DE Sehen Sie nach, ob E-Mail-Adressen oder Anmeldeinformationen des Unternehmens bei einem Datenschutzverstoß offengelegt wurden, und laden Sie Mitarbeiter zu 1Password ein, um exponierte Zugangspunkte zu sichern.
PT Veja se os endereços ou as credenciais da empresa foram expostos em vazamentos de dados e convide os funcionários para o 1Password, para proteger os pontos de entrada expostos.
German | Portuguese |
---|---|
anmeldeinformationen | credenciais |
mitarbeiter | funcionários |
sichern | proteger |
adressen | endereços |
und | e |
oder | ou |
sehen sie | veja |
unternehmens | empresa |
wurden | foram |
ein | entrada |
um | para |
bei | de |
DE Deine personenbezogenen Daten können offengelegt werden gegenüber:
PT Suas Informações Pessoais podem ser divulgadas:
German | Portuguese |
---|---|
deine | suas |
personenbezogenen | pessoais |
daten | informações |
können | podem |
werden | ser |
DE Deine personenbezogenen Daten werden von uns auch verwendet oder offengelegt, wenn es notwendig oder angebracht ist, insbesondere wenn wir gesetzlich dazu verpflichtet sind oder ein berechtigtes Interesse daran haben:
PT Nós também usamos ou divulgamos suas Informações Pessoais conforme o necessário ou apropriado, especialmente quando temos um interesse legítimo para fazê-lo ou uma obrigação legal a cumprir:
German | Portuguese |
---|---|
daten | informações |
notwendig | necessário |
verpflichtet | obrigação |
interesse | interesse |
insbesondere | especialmente |
berechtigtes | legítimo |
gesetzlich | legal |
auch | também |
oder | ou |
es | lo |
ein | um |
wenn | quando |
ist | é |
German | Portuguese |
---|---|
daten | dados |
apis | apis |
ressourcen | recursos |
oder | ou |
und | e |
integration | integração |
unternehmens | empresa |
interne | de |
außerhalb | para |
German | Portuguese |
---|---|
anfällig | vulnerável |
ip | ip |
angriffe | ataques |
ddos | ddos |
router | router |
sind | fica |
oder | ou |
anfragen | pedidos |
sie | você |
mit | com |
wenn | quando |
DE Ich schreibe heute über einen Sicherheitsvorfall, bei dem möglicherweise Daten aus den Reincubate-Konten der Benutzer offengelegt wurden.
PT Estou escrevendo hoje sobre um incidente de segurança que pode ter exposto dados de contas de usuários Reincubar.
German | Portuguese |
---|---|
möglicherweise | pode |
benutzer | usuários |
konten | contas |
reincubate | reincubar |
heute | hoje |
daten | dados |
ich | estou |
einen | um |
der | de |
bei | a |
DE In der Privatsphäre geht es darum, Entscheidungsgewalt und Kontrolle zu haben, über die Handlungen und Ereignisse unseres Lebens offengelegt werden und an wen sie sich von den neugierigen Blicken von Staaten, Unternehmen und Nachbarn wenden
PT A privacidade é sobre ter poder de decisão, controle, sobre o qual atos e eventos de nossas vidas são revelados e para quem, livres dos olhares indiscretos de estados, corporações e vizinhos
German | Portuguese |
---|---|
privatsphäre | privacidade |
handlungen | atos |
ereignisse | eventos |
lebens | vidas |
staaten | estados |
nachbarn | vizinhos |
unternehmen | corporações |
kontrolle | controle |
und | e |
darum | o |
zu | sobre |
geht | de |
es | são |
DE Abgesehen davon, dass Jailbreaking ein Verstoß gegen die Lizenzvereinbarung des Endbenutzers mit dem Telefonentwickler ist, werden dadurch auch zahlreiche Schwachstellen offengelegt
PT Além de ser uma violação do contrato de licença do usuário final com o desenvolvedor do telefone, o jailbreak expõe muitas vulnerabilidades
German | Portuguese |
---|---|
verstoß | violação |
schwachstellen | vulnerabilidades |
werden | ser |
davon | de |
ist | é |
mit | com |
zahlreiche | uma |
Showing 50 of 50 translations