FR En cas d’envoi par la poste : formulaire « Autorisation provisoire de circuler ». Il vous permet de circuler depuis la date d’envoi jusqu’à réception du permis de circulation (maximum 30 jours).
FR En cas d’envoi par la poste : formulaire « Autorisation provisoire de circuler ». Il vous permet de circuler depuis la date d’envoi jusqu’à réception du permis de circulation (maximum 30 jours).
DE Bei Postabwicklung: Formular «Vorläufige Verkehrsberechtigung». Damit darf das Fahrzeug ab dem Postaufgabedatum bis zum Eintreffen des Fahrzeugausweises (max. 30 Tage) in Verkehr gesetzt sein.
French | German |
---|---|
formulaire | formular |
circulation | verkehr |
maximum | max |
en | in |
de | ab |
jours | tage |
jusqu | bis |
FR Une structure ouverte et connectée, qui permet de faire circuler les informations librement entre tous les membres de l'organisation.
DE Eine offene, vernetzte Struktur sorgt für den ungehinderten Informationsfluss zwischen den Mitarbeitern des Unternehmens.
French | German |
---|---|
ouverte | offene |
permet | sorgt |
structure | struktur |
de | zwischen |
une | eine |
et | für |
FR Laissez les conversations circuler d’un canal à un autre en toute sécurité
DE Sichere Kundenkonversationen über alle Kanäle hinweg ermöglichen
French | German |
---|---|
laissez | ermöglichen |
canal | kanäle |
sécurité | sichere |
en | über |
un | alle |
FR L'intégration AWS Private Link permet au trafic entre les capteurs et le cloud de circuler par PrivateLink, réduisant l'exposition à Internet et simplifiant les architectures réseau
DE Die Integration von AWS Private Link ermöglicht es, den Sensor-to-Cloud-Verkehr über PrivateLink fließen zu lassen, wodurch die Exposition im Internet verringert und die Netzwerkarchitekturen vereinfacht werden
French | German |
---|---|
link | link |
trafic | verkehr |
capteurs | sensor |
circuler | fließen |
permet | ermöglicht |
et | und |
cloud | cloud |
internet | internet |
aws | aws |
à | zu |
de | wodurch |
le | den |
French | German |
---|---|
données | daten |
réseau | netzwerk |
solutions | lösungen |
risque | risiko |
suse | suse |
doivent | muss |
par | verwendet |
FR En train, en voiture ou en avion: de nombreuses possibilités pour se rendre au Luxembourg y compris pour circuler rapidement et facilement dans le pays.
DE Mit dem Zug, mit dem Auto oder mit dem Flugzeug: es gibt zahlreiche Möglichkeiten für eine Anreise nach Luxemburg.
French | German |
---|---|
train | zug |
avion | flugzeug |
possibilités | möglichkeiten |
luxembourg | luxemburg |
ou | oder |
voiture | auto |
FR Dès lannonce de liPhone SE 2020, des rumeurs ont commencé à circuler sur un modèle plus grand
DE Kaum wurde das 2020er iPhone SE angekündigt, machten Gerüchte über ein größeres Modell die Runde
French | German |
---|---|
liphone | iphone |
rumeurs | gerüchte |
modèle | modell |
plus grand | größeres |
à | die |
le | wurde |
de | über |
un | ein |
FR Parfois, il faut simplement revenir à la base. Ce pantalon de jogging laisse circuler l’air naturellement et permet de passer de l’entraînement à la détente.
DE Manchmal ist ein Basic eben doch das Beste. Diese Jogginghose ist nicht nur von Natur aus atmungsaktiv, sondern ein Hingucker (auch für deine Beine), auf den du vom Workout zum Hangout zählen kannst.
French | German |
---|---|
parfois | manchmal |
base | basic |
de | vom |
passer | nicht |
à | auf |
il | ist |
FR La ceinture en maille laisse circuler l’air et sèche rapidement
DE Mesh-Hosenbund für Atmungsaktivität und schnelles Trocknen.
French | German |
---|---|
maille | mesh |
rapidement | schnelles |
et | und |
en | für |
FR Le système de maintien interne épouse votre corps. Il est conçu avec de la mousse injectable et il vous maintient de façon souple, tout en laissant circuler l’air, pour vous garder au frais et à l’aise
DE Internes Stützsystem, das sich an deinen Körper anpasst. Der Injektionsschaum sorgt für flexiblen, atmungsaktiven Halt, Kühle und Tragekomfort
French | German |
---|---|
corps | körper |
souple | flexiblen |
et | und |
à | an |
en | internes |
FR Les conducteurs de motocycles doivent également circuler de jour avec le feu-croisement allumé.
DE Der Fahrer eines Motorrades muß ebenfalls bei Tag das Abblendlicht einschalten.
French | German |
---|---|
conducteurs | fahrer |
FR Qu’il fait bon circuler à vélo au Luxembourg ! En ville ou dans la nature, à bicyclette ou à VTT, le pays se prête à merveille à un bike trip....
DE Ganz gleich ob in der Stadt oder inmitten der Natur, mit dem Fahrrad oder dem Mountainbike, das Land eignet sich bestens für eine Radtour.
French | German |
---|---|
ville | stadt |
vtt | mountainbike |
pays | land |
vélo | fahrrad |
ou | oder |
nature | natur |
en | in |
la | der |
le | dem |
FR Vos correctifs et corrections continueront à circuler comme si l'EOL n'avait jamais eu lieu.
DE Ihre Patches und Korrekturen werden weiterhin fließen, als hätte es EOL nie gegeben.
French | German |
---|---|
circuler | fließen |
correctifs | patches |
et | und |
corrections | korrekturen |
comme | als |
jamais | nie |
si | hätte |
French | German |
---|---|
blog | blogs |
commentaires | kommentaren |
et | und |
de | von |
FR Les rumeurs continuent de circuler autour dun MacBook Pro 14 pouces et 16 pouces, et nous avons maintenant notre meilleure indication quApple prépare
DE Es kursieren weiterhin Gerüchte um ein 14-Zoll- und 16-Zoll-MacBook Pro, und jetzt haben wir unseren besten Hinweis darauf, dass Apple diese Größen
French | German |
---|---|
rumeurs | gerüchte |
pouces | zoll |
continuent | weiterhin |
autour | um |
maintenant | jetzt |
macbook | macbook |
et | und |
pro | pro |
les | besten |
de | unseren |
dun | es |
nous | wir |
FR FAITES CIRCULER L'IPAD POUR QUE LES ÉTUDIANTS PUISSENT FAIRE DES COMMENTAIRES
DE IPAD WEITERGEBEN, DAMIT STUDENTEN KOMMENTARE ABGEBEN KÖNNEN
French | German |
---|---|
lipad | ipad |
commentaires | kommentare |
pour | damit |
FR La passerelle, ou l'élément matériel d'un réseau qui permet aux données de circuler d'un réseau à l'autre, demande au programme ARP de trouver une adresse MAC correspondant à l'adresse IP
DE Das Gateway oder ein Stück Hardware in einem Netzwerk, das es Daten ermöglicht, von einem Netzwerk zu einem anderen zu fließen, bittet das ARP-Programm, eine MAC-Adresse zu finden, die mit der IP-Adresse übereinstimmt
French | German |
---|---|
matériel | hardware |
permet | ermöglicht |
données | daten |
circuler | fließen |
lautre | anderen |
programme | programm |
mac | mac |
ip | ip |
passerelle | gateway |
ou | oder |
réseau | netzwerk |
trouver | finden |
adresse | adresse |
à | zu |
FR Il s’agit d’une valeur numérique qui indique le laps de temps pendant lequel le paquet doit circuler sur Internet
DE Dies ist ein numerischer Wert, der angibt, wie lange das Paket sich noch im Internet fortbewegen soll
French | German |
---|---|
internet | internet |
valeur | wert |
de | der |
paquet | paket |
sur | lange |
FR Wonderland : proposant des activités comme peindre des roses en rouge et circuler dans un labyrinthe de haies inspiré d'Alice au pays des merveilles, même les parents trouveront ce monde éblouissant pour enfant passionnant.
DE Wunderland: Mit Aktivitäten, wie dem Ausmalen von Rosen in Rot und dem Durchqueren eines Heckenlabyrinths, inspiriert von Alice im Wunderland, finden selbst Eltern diese schillernde Welt in Kindergröße einladend.
French | German |
---|---|
inspiré | inspiriert |
monde | welt |
pays des merveilles | wunderland |
et | und |
roses | rosen |
activités | aktivitäten |
parents | eltern |
en | in |
rouge | rot |
FR Le ronflement se produit lorsque vos voies respiratoires sont obstruées et que l'air ne peut pas circuler librement dans votre nez et votre gorge
DE Schnarchen tritt auf, wenn Ihre Atemwege blockiert sind und sich die Luft nicht frei durch Nase und Rachen bewegen kann
French | German |
---|---|
librement | frei |
nez | nase |
et | und |
peut | kann |
lair | luft |
pas | tritt |
lorsque | wenn |
sont | sind |
FR Vous aurez moins tendance à ronfler si vous dormez sur le côté, ce qui vous aidera à ouvrir vos voies respiratoires pour laisser l'air circuler plus librement
DE Es ist weniger wahrscheinlich, dass Sie schnarchen, wenn Sie auf der Seite schlafen, was dazu beiträgt, Ihre Atemwege zu öffnen und die Luft freier fließen zu lassen
French | German |
---|---|
moins | weniger |
côté | seite |
circuler | fließen |
librement | freier |
si | wenn |
ouvrir | öffnen |
lair | luft |
à | zu |
sur | auf |
vous | sie |
aurez | ist |
le | der |
ce | dass |
FR En tant que point de contact unique, notre plateforme permet aux informations de circuler et à votre travail de progresser tout en sécurisant vos conversations.
DE Als zentrale Anlaufstelle unterstützt unsere Plattform den Informationsfluss und Ihren Arbeitsfortschritt und speichert Ihre Kommunikation.
French | German |
---|---|
point de contact | anlaufstelle |
plateforme | plattform |
et | und |
informations | kommunikation |
tant | als |
FR Grâce aux intégrations avec Segment.com ou en utilisant nos API, vous pouvez facilement faire circuler les données pour une relation pérenne avec vos clients et leads.
DE Dank der Integrationen mit Segmenten oder durch die Nutzung unserer APIs können Sie den Datenfluss für eine dauerhafte Beziehung zu Ihren Kunden einfach gestalten.
French | German |
---|---|
intégrations | integrationen |
api | apis |
relation | beziehung |
ou | oder |
facilement | einfach |
avec | mit |
clients | kunden |
une | eine |
grâce | die |
FR Il en résulte une décoloration et une sensation de froid dans les extrémités touchées, suivies de douleurs et de rougeurs à mesure que le sang recommence à y circuler normalement.
DE Die Folge sind kalte, bleiche Finger und Zehen, die schmerzen und rot werden, wenn das Blut zurückkehrt.
French | German |
---|---|
froid | kalte |
douleurs | schmerzen |
sang | blut |
et | und |
une | folge |
à | die |
en | zur |
FR Les idées doivent pouvoir circuler et être confrontées rapidement, par itérations
DE Ideen müssen ungehindert weitergegeben und durch unablässige Wiederholung zügig allen vorgelegt werden
French | German |
---|---|
idées | ideen |
rapidement | zügig |
et | und |
être | werden |
FR Vous pouvez circuler dune pièce à lautre et regarder ce que vous voulez
DE Sie können von Raum zu Raum fließen und sehen, was Sie wollen
French | German |
---|---|
circuler | fließen |
pièce | raum |
et | und |
à | zu |
voulez | sie |
regarder | was |
FR Surveillance des interdictions de circuler avec des marchandises dangereuses sur les itinéraires réglementés
DE Überwachung von Fahrverboten mit gefährlichen Gütern auf gesperrten Strecken
FR Nous tenons à souligner que la confidentialité sur Internet n'est pas garantie. Chaque utilisateur est donc seul responsable de la protection adéquate de ses données et / ou logiciels contre les virus susceptibles de circuler sur Internet.
DE Wir weisen Sie darauf hin, dass die Vertraulichkeit im Internet nicht gewährleistet ist. Jeder Benutzer ist daher allein verantwortlich, seine Daten und/oder Software vor eventuellen im Internet zirkulierenden Viren angemessen zu schützen.
French | German |
---|---|
confidentialité | vertraulichkeit |
internet | internet |
utilisateur | benutzer |
adéquate | angemessen |
données | daten |
logiciels | software |
virus | viren |
pas | nicht |
ou | oder |
et | und |
sur | darauf |
nest | die |
est | ist |
protection | schützen |
à | zu |
nous | wir |
FR Les données peuvent circuler dans les deux sens entre le port COM physique du serveur et le port COM virtuel du client.
DE Daten können in beide Richtungen zwischen dem realen COM-Port des Servers und dem virtuellen COM-Port des Client fließen.
French | German |
---|---|
circuler | fließen |
port | port |
serveur | servers |
virtuel | virtuellen |
client | client |
et | und |
données | daten |
peuvent | können |
dans | in |
le | dem |
les | beide |
entre | zwischen |
du | des |
FR Dès l'annonce de l'iPhone SE 2020, des rumeurs ont commencé à circuler sur un modèle plus grand
DE Kaum wurde das 2020er iPhone SE angekündigt, machten Gerüchte über ein größeres Modell die Runde
French | German |
---|---|
liphone | iphone |
rumeurs | gerüchte |
modèle | modell |
plus grand | größeres |
à | die |
le | wurde |
de | über |
un | ein |
FR Europe: laisser la vie se circuler dans les paroisses!
DE Beginn des Online-Trainings in Projekt-Management
French | German |
---|---|
dans | in |
la | des |
FR Bénéficiant d'une autonomie de 1 000 kilomètres, ces trains à unités multiples pourront circuler toute une journée sans produire la moindre émission sur le réseau EVB, avec un seul plein
DE Dank einer Reichweite von 1.000 Kilometern können die Triebzüge mit nur einer Tankfüllung den ganzen Tag lang emissionsfrei im Netz der evb fahren
French | German |
---|---|
kilomètres | kilometern |
un | nur |
à | die |
le réseau | netz |
French | German |
---|---|
légère | leichten |
casque | helm |
confort | komfort |
maximum | maximalen |
constante | konstante |
et | und |
un | einem |
ses | du |
de | damit |
pour | für |
FR Comme vélo, il est rapide et confortable, comme trottinette, c'est l'idéal pour circuler partout, sans interdits
DE Als Fahrrad ist es schnell und bequem, als Roller ideal, um überall und ohne Einschränkungen fahren zu können
French | German |
---|---|
vélo | fahrrad |
rapide | schnell |
et | und |
confortable | bequem |
sans | ohne |
comme | als |
est | ist |
partout | überall |
FR Nous avons pensé à un système d’aération qui permet de faire circuler l’air et de réduire ainsi la transpiration
DE Deshalb haben wir ein Belüftungssystem entwickelt, das die Luft zirkulieren lässt und so die Transpiration reduziert
French | German |
---|---|
réduire | reduziert |
et | und |
à | die |
lair | luft |
ainsi | so |
nous | wir |
FR Par conséquent, il doit avoir la même forme et la même taille que le boîtier utilisé pour faire circuler l?eau dans la plaque froide, ce qui signifie qu?il sera différent pour chaque modèle de plaque froide à souder.
DE Folglich muss es die gleiche Form und Größe haben wie das Gehäuse, das verwendet wird, um das Wasser im Kühlkörper zu zirkulieren, was bedeutet, dass es für jede Art von Kühlkörper zu schweißen unterschiedlich sein wird.
French | German |
---|---|
boîtier | gehäuse |
eau | wasser |
différent | unterschiedlich |
forme | form |
et | und |
taille | größe |
il | es |
doit | muss |
signifie | bedeutet |
chaque | jede |
par conséquent | folglich |
la même | gleiche |
utilisé | verwendet |
dans | im |
à | zu |
de | von |
FR Ce contenant permet à l’air de circuler librement tout en conservant une bonne humidité du substrat
DE Das Gefäß lässt Luft durch seine Seiten strömen, während das Substrat hydratisiert und feucht bleibt
French | German |
---|---|
permet | lässt |
lair | luft |
substrat | substrat |
FR Le masque de mousse souple et réglable s'adapte facilement à votre visage tout en laissant l’air circuler
DE Die flexible Schaumstoffmaske mit verstellbaren Bändern passt sich Deinem Gesicht an und erlaubt Luftzirkulation
French | German |
---|---|
souple | flexible |
et | und |
visage | gesicht |
à | die |
de | mit |
FR Contrairement à la combustion d’une douille ou d’un bang, il n’est pas nécessaire de bien remplir la chambre, et mieux vaut laisser de la place pour que l’air chaud puisse circuler et vaporiser correctement votre herbe.
DE Anders als beim Rauchen einer Pfeife oder einer Bong ist es nicht erforderlich, die Kammer fest zu stopfen, man soll eher etwas Platz lassen, damit die heiße Luft zirkulieren und das Weed richtig vaporisieren kann.
French | German |
---|---|
contrairement | anders als |
bang | bong |
nécessaire | erforderlich |
place | platz |
lair | luft |
herbe | weed |
et | und |
ou | oder |
chaud | heiß |
il | es |
nest | die |
pas | nicht |
correctement | richtig |
à | zu |
puisse | ist |
la | man |
de | damit |
que | kann |
FR Son cadre, spécialement conçu pour les déplacements urbains, est facile à enjamber et vous offre une position de conduite droite, confortable ainsi qu'un champ de vision optimal pour circuler au sein du trafic en toute sécurité
DE Sein Rahmen wurde speziell für den Stadtverkehr entwickelt und bietet neben einer niedrigen Einstiegshöhe eine aufrechte bequeme Fahrposition und optimale Sicht, um sich sicher im Verkehr bewegen zu können
French | German |
---|---|
cadre | rahmen |
spécialement | speziell |
optimal | optimale |
trafic | verkehr |
sécurité | sicher |
et | und |
offre | bietet |
à | zu |
facile | bequeme |
de | neben |
pour | für |
FR Les installations solaires ont besoin de courant pour faire circuler l’eau dans le circuit des capteurs et, en l’absence d’une chaudière, pour chauffer l’eau les jours où il n’y a pas assez de soleil
DE Solaranlagen benötigen Strom für die Umwälzung des Wasserkreislaufes in den Kollektoren und - sofern nicht ein Heizkessel zur Verfügung steht - für die Erwärmung des Wassers an Tagen, wo nicht ausreichend Sonne zur Verfügung steht
French | German |
---|---|
courant | strom |
assez | ausreichend |
soleil | sonne |
et | und |
besoin | benötigen |
pas | nicht |
il | steht |
en | in |
a | an |
de | tagen |
pour | für |
FR Un grand boîtier pour PC de jeu facilite également l'assemblage de la machine car vous aurez plus d'espace pour travailler, plus d'endroits pour cacher les câbles, mais surtout beaucoup d'espace pour que l'air puisse circuler à travers le boîtier.
DE Ein großes Gaming-PC-Gehäuse erleichtert auch den Zusammenbau des Geräts, da Sie mehr Platz zum Arbeiten haben, mehr Platz zum Verstecken von Kabeln, aber vor allem viel Platz für die Luftzirkulation durch das Gehäuse.
French | German |
---|---|
boîtier | gehäuse |
facilite | erleichtert |
travailler | arbeiten |
cacher | verstecken |
jeu | gaming |
câbles | kabeln |
également | auch |
car | da |
despace | platz |
à | die |
surtout | vor allem |
grand | groß |
plus | mehr |
mais | aber |
un | viel |
FR Prenez la responsabilité du fonctionnement général du trafic. Des milliers de trains dans toute la Suisse se fient à votre vigilance pour circuler sans heurts et en toute sécurité.
DE Übernehmen Sie Verantwortung für das grosse Ganze. Ihre Wachsamkeit steuert und sichert den reibungslosen Verkehr von tausenden von Zügen in der ganzen Schweiz.
French | German |
---|---|
responsabilité | verantwortung |
trafic | verkehr |
suisse | schweiz |
et | und |
en | in |
FR L’Office fédéral des transports (OFT) a octroyé une autorisation d’exploitation limitée sur le réseau suisse pour le nouveau train duplex, confirmant ainsi que les véhicules pouvaient circuler en toute sécurité
DE Das Bundesamt für Verkehr (BAV) hat dem FV-Dosto 2017 eine befristete Betriebsbewilligung für das Schweizer Netz erteilt und damit bestätigt, dass der Zug sicher verkehren kann
French | German |
---|---|
transports | verkehr |
suisse | schweizer |
sécurité | sicher |
une | eine |
pour | für |
le réseau | netz |
a | hat |
le | dem |
train | zug |
FR Durant la nuit, lorsque les trains de voyageurs ne circulent pas, les trains de marchandises peuvent circuler plus lentement dans ce tunnel afin d’économiser de l’énergie
DE In der Nacht, wenn keine Personenzüge verkehren, können Güterzüge langsamer und damit energiesparender durch den Tunnel fahren
French | German |
---|---|
nuit | nacht |
lentement | langsamer |
tunnel | tunnel |
dans | in |
les | und |
lorsque | wenn |
ne | keine |
de | damit |
FR À quelle vitesse minimale les trains de marchandises doivent/devront-ils circuler pour permettre l’interaction avec les trains de voyageurs?
DE Wie langsam können Güterzüge fahren, damit das Zusammenspiel mit den Personenzügen funktioniert?
French | German |
---|---|
de | damit |
avec | mit |
FR Les trains de marchandises doivent/devront circuler à une vitesse minimale de 100 km/h pour que la capacité exigée puisse être atteinte, à savoir deux trains de voyageurs et six trains de marchandises par heure et par direction
DE Die Güterzüge müssen eine minimale Geschwindigkeit von 100 km/h erreichen, damit die geforderte Kapazität von zwei Reise- und sechs Güterzügen je Stunde und Richtung erreicht wird
French | German |
---|---|
vitesse | geschwindigkeit |
minimale | minimale |
voyageurs | reise |
capacité | kapazität |
et | und |
à | die |
six | sechs |
heure | stunde |
de | damit |
une | eine |
direction | von |
FR Grâce au système européen de signalisation et d’arrêt automatique des trains normalisé (ETCS L2), les trains peuvent circuler en toute sécurité à une vitesse élevée, avec 3 minutes d’intervalle entre les trains.
DE Dank des Zugsicherungssystems ETCS L2 können Züge mit hoher Geschwindigkeit und im Abstand von 3 Minuten sicher verkehren.
French | German |
---|---|
sécurité | sicher |
vitesse | geschwindigkeit |
minutes | minuten |
et | und |
trains | züge |
élevée | hoher |
en | des |
FR Faites circuler votre fret dans le monde entier avec moins d’incertitudes et de risques en matière de conformité. Travaillez avec nos courtiers internes agréés pour dédouaner vos expéditions rapidement et sans frais supplémentaires.
DE Sorgen Sie dafür, dass Ihre Fracht weltweit mit weniger Unsicherheit und Compliance-Risiko unterwegs ist. Arbeiten Sie mit unseren lizenzierten, hauseigenen Maklern zusammen, um Sendungen schnell und ohne zusätzliche Kosten durch den Zoll zu bringen.
French | German |
---|---|
fret | fracht |
moins | weniger |
risques | risiko |
conformité | compliance |
travaillez | arbeiten |
expéditions | sendungen |
supplémentaires | zusätzliche |
internes | hauseigenen |
et | und |
rapidement | schnell |
frais | kosten |
sans | ohne |
monde | weltweit |
dans | sorgen |
de | zusammen |
le | den |
FR Vous pouvez ainsi continuer à faire circuler l’argent et à vous concentrer sur la croissance de votre activité.
DE So können Sie Ihren Geldfluss kontrollieren und sich einfach nur auf Ihr weiteres Wachstum konzentrieren.
French | German |
---|---|
concentrer | konzentrieren |
croissance | wachstum |
ainsi | so |
et | und |
de | ihr |
vous | sie |
Showing 50 of 50 translations