FR Avec une batterie pleine, c'est probablement suffisant pour la plupart des activités, même une longue randonnée en montagne, et plus que suffisant pour que même les concurrents les plus lents puissent terminer un marathon.
FR Avec une batterie pleine, c'est probablement suffisant pour la plupart des activités, même une longue randonnée en montagne, et plus que suffisant pour que même les concurrents les plus lents puissent terminer un marathon.
DE Mit einem vollen Akku reicht das wahrscheinlich für die meisten Aktivitäten, sogar für eine lange Bergwanderung, und selbst für die langsamsten Teilnehmer eines Marathons ist das mehr als genug.
French | German |
---|---|
batterie | akku |
pleine | vollen |
probablement | wahrscheinlich |
et | und |
activités | aktivitäten |
avec | mit |
des | reicht |
puissent | ist |
un | einem |
une | eine |
plupart | meisten |
même | selbst |
pour | genug |
plus | mehr |
longue | lange |
FR Je pense que le modèle 34″ avec i7-7700T, AMD Radeon RX 460, 16 Go de RAM DDR, 256 Go de SSD et un disque dur de 1 To est suffisant, mais vous pouvez toujours obtenir cette version avec 32 Go de RAM également.
DE Ich denke, das 34″ Modell mit i7-7700T, AMD Radeon RX 460, 16GB DDR RAM, 256GB SSD und 1TB HDD ist reichlich vorhanden, aber man kann diese Version auch immer mit 32GB RAM bekommen.
FR Vous pouvez héberger un nombre illimité de podcasts à partir de 19 dollars par mois pour 12 000 téléchargements, ce qui est plus que suffisant pour 97 % des podcasteurs.
DE Sie können eine unbegrenzte Anzahl von Podcasts ab $19/Monat für 12K-Downloads hosten - mehr als genug für 97% der Podcaster.
French | German |
---|---|
héberger | hosten |
illimité | unbegrenzte |
podcasts | podcasts |
téléchargements | downloads |
podcasteurs | podcaster |
de | ab |
mois | monat |
nombre | anzahl |
vous | sie |
pour | genug |
plus | mehr |
FR Les prix commencent à 19 dollars par mois pour 10 000 téléchargements par mois, ce qui est suffisant pour la plupart des gens
DE Die Preise beginnen bei $19/Monat für 10.000 Downloads pro Monat, was für die meisten Leute ausreichend ist
French | German |
---|---|
commencent | beginnen |
téléchargements | downloads |
suffisant | ausreichend |
gens | leute |
prix | preise |
mois | monat |
est | ist |
à | die |
pour | für |
plupart | meisten |
FR PodServe.fm vous permet d'héberger un nombre illimité de podcasts avec une bande passante de 2 000 Go par mois. C'est suffisant pour plus de 60 000 téléchargements par mois, donc la plupart des gens se porteront bien.
DE Mit PodServe.fm können Sie unbegrenzt Podcasts mit 2.000 GB Bandbreite pro Monat hosten. Das ist genug für über 60K Downloads pro Monat, so dass die meisten Leute gerade gut genug sind.
French | German |
---|---|
fm | fm |
illimité | unbegrenzt |
podcasts | podcasts |
go | gb |
téléchargements | downloads |
gens | leute |
bande passante | bandbreite |
bien | gut |
mois | monat |
plupart | meisten |
pour | genug |
FR Toutes les pages d'accueil doivent comporter une section Contactez-nous avec une adresse e-mail, un numéro de téléphone ou une adresse. Un formulaire vide pour envoyer un e-mail aux propriétaires du site n'est pas suffisant.
DE Alle Landing Pages müssen über einen "Kontaktieren Sie uns"-Bereich inklusive einer gültigen E-Mail-Adresse, Telefonnummer oder Postanschrift verfügen. Ein leeres Format ist zur Kontaktaufnahme mit den Nutzern nicht genug.
French | German |
---|---|
section | bereich |
pages | pages |
contactez | kontaktieren |
adresse | adresse |
ou | oder |
pour | genug |
pas | nicht |
adresse e-mail | e-mail-adresse |
nous | uns |
toutes | alle |
avec | inklusive |
de | zur |
FR Accès non-administrateur suffisant
DE Nicht-Administrator-Zugriff ausreichend
French | German |
---|---|
accès | zugriff |
suffisant | ausreichend |
FR Pourquoi ESIGN n'est pas suffisant pour vous tenir à l'écart de la cour
DE PSD2-konforme Betrugsüberwachung mit OneSpan Risk Analytics
French | German |
---|---|
de | mit |
FR Une petite entreprise aura peut-être besoin de recueillir ces données sur une semaine ou un mois, mais pour les grandes entreprises, un laps de temps plus court peut s’avérer suffisant.
DE Kleinere Unternehmen müssen hierzu vielleicht die Aktivitäten einer Woche oder eines Monats sammeln, während größere Unternehmen schon in einem kürzeren Zeitraum sinnvolle Ergebnisse erhalten.
French | German |
---|---|
petite | kleinere |
semaine | woche |
ou | oder |
un | einem |
grandes | größere |
entreprises | unternehmen |
recueillir | sammeln |
sur | in |
peut-être | vielleicht |
mois | monats |
FR Assurez-vous d'avoir posé les bonnes questions et recueilli un volume de réponses suffisant pour pouvoir prendre des décisions en vous appuyant sur les données collectées
DE Sie müssen sicher sein, dass Sie die richtigen Fragen gestellt und genügend Antworten erhalten haben, um davon ausgehen zu können, dass Sie auf Grundlage Ihrer Daten gute Entscheidungen treffen können
French | German |
---|---|
réponses | antworten |
suffisant | genügend |
décisions | entscheidungen |
davoir | haben |
et | und |
données | daten |
questions | fragen |
un | grundlage |
les | gute |
FR Ce type de comportement, appelé « suffisfaisant » (de la contraction des mots « suffisant » et « satisfaisant »), peut s'avérer bien plus lourd de conséquences pour vos données que les participants qui abandonnent le sondage en route.
DE Diese Art von Verhalten wird Satisfizierung genannt und kann sich sogar noch negativer auf Ihre Daten auswirken als Teilnehmer, die die Umfrage abbrechen.
French | German |
---|---|
comportement | verhalten |
appelé | genannt |
données | daten |
participants | teilnehmer |
sondage | umfrage |
et | und |
peut | kann |
pour | sogar |
FR Porte des baskets et prévois un espace suffisant pour exécuter des burpees et des jumping jacks.
DE Schlüpf in die Turnschuhe und such dir eine freie Fläche. Du brauchst genug Platz für Übungen wie Burpees und den Hampelmann.
French | German |
---|---|
baskets | turnschuhe |
et | und |
un | eine |
espace | fläche |
pour | genug |
FR un temps de disponibilité de 99 % n’est tout simplement pas suffisant
DE Die Problemlösung bringt uns daher nie in Verlegenheit
French | German |
---|---|
nest | die |
pas | nie |
FR Espace suffisant pour ateliers de groupe
DE Ausreichend Platz für Gruppenarbeiten
French | German |
---|---|
suffisant | ausreichend |
espace | platz |
FR En tant que membre Vimeo PRO, vous pouvez mettre en ligne des fichiers vidéo qui font jusqu'à 20 Go, tant que vous disposez d'un espace suffisant dans votre quota de mise en ligne hebdomadaire
DE Als Vimeo PRO-Mitglied kannst du Videodateien bis zu 20 GB hochladen, solange du genügend Speicherplatz in deinem wöchentlichen Upload-Kontingent hast
French | German |
---|---|
membre | mitglied |
go | gb |
suffisant | genügend |
quota | kontingent |
hebdomadaire | wöchentlichen |
fichiers vidéo | videodateien |
vimeo | vimeo |
pro | pro |
tant que | solange |
en | in |
tant | als |
vous pouvez | kannst |
FR Que faire si je n'ai d'ici là pas le budget suffisant pour couvrir l'abonnement Confluence Cloud Premium ? Qu'adviendra-t-il de mon accès existant à Team Calendars ?
DE Was, wenn ich bis zu diesem Zeitpunkt nicht genügend Budget für Confluence Cloud Premium habe? Was passiert mit meinem bestehenden Team Calendars?
French | German |
---|---|
budget | budget |
suffisant | genügend |
cloud | cloud |
premium | premium |
existant | bestehenden |
team | team |
confluence | confluence |
si | wenn |
je | ich |
pas | nicht |
à | zu |
FR des durées variées pour donner le choix à vos prospects, afin de toujours disposer d'un temps suffisant pour les rencontrer.
DE Zeiträume festlegen, aus denen Ihre potenziellen Kundinnen und Kunden wählen können, damit Sie immer ausreichend Zeit für das Gespräch haben.
French | German |
---|---|
choix | wählen |
prospects | kunden |
suffisant | ausreichend |
toujours | immer |
de | damit |
temps | und |
pour | für |
FR Malgré tous vos efforts pour coder des applications sécurisées, évaluer leur posture de sécurité et remédier aux vulnérabilités identifiées, ce n'est pas tout à fait suffisant dans le paysage des menaces mobiles d'aujourd'hui
DE Ungeachtet Ihrer Bemühungen, sichere Apps zu codieren, deren Sicherheitszustand zu bewerten und festgestellte Schwachstellen zu beheben, ist dies in der heutigen mobilen Bedrohungslandschaft nicht ausreichend
French | German |
---|---|
efforts | bemühungen |
coder | codieren |
applications | apps |
évaluer | bewerten |
remédier | beheben |
suffisant | ausreichend |
mobiles | mobilen |
vulnérabilités | schwachstellen |
et | und |
pas | nicht |
à | zu |
dans | in |
sécurisé | sichere |
de | ihrer |
FR Un seul clic pour confirmer que l'employé a reçu la notification push peut être suffisant pour s'authentifier
DE Ein einziger Klick, um zu bestätigen, dass der Mitarbeiter die Push-Benachrichtigung erhalten hat, kann zur Authentifizierung ausreichen
French | German |
---|---|
clic | klick |
confirmer | bestätigen |
notification | benachrichtigung |
peut | kann |
a | hat |
la | der |
seul | die |
un | ein |
que | dass |
FR Même s’il s’agit d’un bon début, numériser un format papier en format PDF n’est pas suffisant
DE Es reicht nicht, Papierdokumente in PDFs zu konvertieren – obwohl das ein guter Anfang ist
French | German |
---|---|
bon | guter |
début | anfang |
pdfs | |
suffisant | reicht |
en | in |
pas | nicht |
un | ein |
sagit | ist |
FR Pour de nombreuses entreprises, un bon service client n’est tout simplement pas suffisant.
DE Für viele Unternehmen ist guter Kundenservice einfach nicht gut genug. Aber was macht guten Kundenservice aus?
French | German |
---|---|
entreprises | unternehmen |
service client | kundenservice |
pas | nicht |
un | einfach |
pour | genug |
de | für |
FR Assurez-vous que l’espacement des lignes de votre texte est suffisant
DE Stelle sicher, dass dein Text einen angemessenen Zeilenabstand aufweist
French | German |
---|---|
texte | text |
vous | dein |
de | einen |
que | dass |
FR Les données de BuiltWith ont un volume suffisant pour fournir une taille d'échantillon statistiquement pertinente pour déterminer les tendances d'utilisation de la technologie à travers l'Internet.
DE BuiltWith Daten haben genügend Volumen, um eine statistisch relevante Samplegröße zur Bestimmung von Technologieauslastungstrends im Internet zu liefern.
French | German |
---|---|
suffisant | genügend |
fournir | liefern |
pertinente | relevante |
volume | volumen |
données | daten |
à | zu |
FR Chaque rouleau mesure 7.14 cm (2,81 pouces) de large et 91 m (300 pieds) seront suffisant pour fermer plus de 100 colis.
DE Jede Rolle ist 7,14 cm breit und die 91,44 m Länge genügt zur Versiegelung von über 100 Paketen.
French | German |
---|---|
rouleau | rolle |
cm | cm |
large | breit |
colis | paketen |
m | m |
chaque | jede |
et | und |
pour | genügt |
FR Pourquoi avoir un antivirus n'est peut-être pas suffisant
DE Warum Antivirus-Software allein möglicherweise nicht mehr genügt
French | German |
---|---|
pourquoi | warum |
antivirus | antivirus |
peut | möglicherweise |
pas | nicht |
avoir | mehr |
un | allein |
FR Cependant, avec le bouleversement qui s'est produit dans le paysage des menaces au cours des dernières années, un antivirus n'est aujourd'hui plus suffisant pour assurer votre sécurité
DE Da sich jedoch die Bedrohungslandschaft in den letzten Jahren enorm verändert hat, reicht Antivirus heutzutage einfach nicht mehr aus, um geschützt zu bleiben
French | German |
---|---|
antivirus | antivirus |
nest | die |
dans | in |
des | reicht |
dernières | letzten |
années | jahren |
un | einfach |
sécurité | geschützt |
cependant | jedoch |
le | den |
plus | mehr |
votre | sich |
FR Les revendeurs d'étiquettes blanches doivent avoir soit une carte de crédit sur dossier avec Hostwinds ou un crédit de compte suffisant.
DE White Label-Wiederverkäufer müssen entweder eine Kreditkarte in der Datei mit Hostwinds oder ausreichend Kontokrediten haben.
French | German |
---|---|
revendeurs | wiederverkäufer |
blanches | white |
dossier | datei |
hostwinds | hostwinds |
suffisant | ausreichend |
ou | oder |
carte de crédit | kreditkarte |
sur | in |
un | entweder |
FR C'était suffisant pour nos tâches basiques
DE Diese waren ausreichend für einfache Aufgaben, aber im Zuge unserer immer komplexer werdenden Datenanforderungen konnten sie nicht mehr die Funktionen erfüllen, die wir benötigten
French | German |
---|---|
suffisant | ausreichend |
était | waren |
tâches | aufgaben |
pour | für |
nos | unserer |
FR "La documentation ISO 22301 m'a permit d'atteindre un degré de granularité approprié, avec un niveau de détail suffisant qui ne ralentit le processus de mise en place."
DE "Das Dokument hat mir dabei geholfen, die Themen zu ordnen, die behandelt werden mussten."
French | German |
---|---|
avec | zu |
FR Tresorit Solo vous offre un espace de stockage plus que suffisant pour stocker tous vos fichiers de travail confidentiels et vos documents privés sensibles.
DE Tresorit Solo bietet Ihnen reichlich Speicherplatz für alle Ihre vertraulichen Arbeitsdokumente und sensiblen privaten Unterlagen.
French | German |
---|---|
offre | bietet |
confidentiels | vertraulichen |
sensibles | sensiblen |
documents | unterlagen |
et | und |
espace de stockage | speicherplatz |
solo | solo |
tous | alle |
FR Des indications claires et dans un délai plus que suffisant, il a terminé le travail
DE Klare Angaben und in einer mehr als angemessenen Zeit beendete er die Arbeit
French | German |
---|---|
claires | klare |
et | und |
délai | zeit |
il | er |
dans | in |
travail | arbeit |
plus | mehr |
FR Si un hôtel n'a pas encore reçu suffisamment d’évaluations, nous n’affichons pas les notes. Une fois que les évaluations représentent un volume suffisant de voyageurs, la note est affichée.
DE Wir zeigen keine Bewertungen an, wenn ein Hotel noch nicht genügend Feedback erhalten hat. Sobald genügend Bewertungen für ein Hotel vorliegen, laden wir sie sofort hoch.
French | German |
---|---|
hôtel | hotel |
suffisamment | genügend |
si | wenn |
pas | nicht |
encore | noch |
une fois | sobald |
évaluations | bewertungen |
nous | wir |
de | für |
un | ein |
reçu | an |
FR Mais ce n'est peut-être pas suffisant
DE Aber das ist vielleicht nicht genug
French | German |
---|---|
suffisant | genug |
peut | vielleicht |
pas | nicht |
mais | aber |
French | German |
---|---|
équilibrer | gleichgewicht |
fixé | festgelegt |
veiller à ce que | sicherzustellen |
inclus | einbezogen |
suffisamment | genügend |
dans le | im |
joueurs | spieler |
qualifiés | qualifizierte |
mais | aber |
ces | diese |
été | wurden |
le | wird |
de | damit |
à | an |
la | dass |
French | German |
---|---|
objectif | ziel |
joueurs | spielern |
possible | möglich |
positions | positionen |
dans le | im |
était | war |
poste | position |
nombre | anzahl |
tout en | gleichzeitig |
chaque | jede |
à | zu |
de | von |
notre | unser |
FR Un autre domaine essentiel dans lequel de nombreux créateurs de sites web ne parviennent à offrir un service suffisant, c’est la mise à disposition d’une banque d’images que leurs utilisateurs peuvent utiliser comme bon leur semble
DE Ein weiterer kritischer Bereich, in dem viele Homepage-Baukasten versagen, ist bei der Bereitstellung eines Bilderpools, mit dem die Nutzer herumspielen können
French | German |
---|---|
utilisateurs | nutzer |
un autre | weiterer |
sites | homepage |
à | die |
mise | mit |
dans | in |
service | bereich |
FR La sécurité n’est pas héritée, alors les utilisateurs ne peuvent créer des entrées sans qu’elles aient un niveau de sécurité suffisant.
DE Sicherheit wird vererbt, was verhindert, dass Benutzer Einträge erstellen können, ohne ihnen eine ausreichende Sicherheitsstufe zu geben.
French | German |
---|---|
sécurité | sicherheit |
utilisateurs | benutzer |
entrées | einträge |
sans | ohne |
quelles | was |
de | geben |
un | eine |
créer | erstellen |
FR Par défaut, QNAP alloue 20 % de votre espace de stockage aux snapshots et ceci s’avère généralement plus que suffisant pour obtenir 256 snapshots
DE Standardmäßig weist QNAP 20% des Speicherplatzes für Snapshots zu
French | German |
---|---|
qnap | qnap |
snapshots | snapshots |
par défaut | standardmäßig |
FR VOUS DÉCLAREZ ET GARANTISSEZ QUE VOUS ÊTES D'UN ÂGE JURIDIQUE SUFFISANT DANS VOTRE JURIDICTION OU RÉSIDENCE POUR UTILISER OU ACCÉDER AUX SERVICES ET POUR CONCLURE LE PRÉSENT CONTRAT
DE GLEICHZEITIG VERSICHERN UND GARANTIEREN SIE, DASS SIE DAS ENTSPRECHENDE GESETZLICHE ALTER IN IHREM HEIMATLAND ODER AN IHREM WOHNSITZ FÜR DIE NUTZUNG DER DIENSTE HABEN
French | German |
---|---|
garantissez | garantieren |
juridique | gesetzliche |
et | und |
ou | oder |
services | dienste |
utiliser | nutzung |
dans | in |
que | dass |
vous | sie |
FR Cause 3 : la carte de crédit que vous avez fournie a expiré ou le solde n’est pas suffisant. Solution : dans ce cas-là, vous devriez contacter votre banque pour l’assistance supplémentaire.
DE Ursache 3: Die eingegebene Kreditkarte ist abgelaufen oder die Zahlung kann nicht gedeckt werden.Lösung: In diesem Fall sollten Sie sich an Ihre Bank für weitere Unterstützung wenden.
French | German |
---|---|
expiré | abgelaufen |
solution | lösung |
banque | bank |
supplémentaire | weitere |
cause | ursache |
ou | oder |
nest | die |
carte de crédit | kreditkarte |
pas | nicht |
dans | in |
cas | fall |
a | an |
ce | diesem |
FR En vertu de la législation postale, PostFinance a pour mandat, en tant que banque, d’assurer un service universel suffisant et efficace à des prix raisonnables en matière de trafic des paiements
DE Als Bank hat PostFinance gestützt auf die Postgesetzgebung den Auftrag, eine ausreichende, effizient und preiswerte Grundversorgung im Zahlungsverkehr anzubieten
French | German |
---|---|
postfinance | postfinance |
mandat | auftrag |
banque | bank |
efficace | effizient |
et | und |
a | hat |
à | die |
tant | als |
matière | auf |
FR Au vu du nombre de thèmes et programmes de thèmes existants, nous souhaitons proposer un contrôle suffisant du comportement du Défilement infini lorsque ce dernier doit prendre en charge plusieurs thèmes
DE Angesichts der großen Vielfalt an Themes haben wir versucht, genügend Kontrollmöglichkeiten für das Verhalten von unendlichem Scrollen bereitzustellen, um möglichst viele Themes zu unterstützen
French | German |
---|---|
thèmes | themes |
proposer | bereitzustellen |
suffisant | genügend |
comportement | verhalten |
défilement | scrollen |
un | viele |
au | zu |
nous | wir |
FR Nous savons que la responsabilité émane du travail accompli. Répondre aux e-mails n'est pas suffisant. Quand une personne chez Niantic dit : « Je m'en occupe », vous pouvez être sûr qu'elle s'en chargera jusqu'au bout.
DE Verantwortlichkeit bedeutet nicht nur, auf E-Mails zu reagieren, sondern vor allem eines: den Auftrag zu Ende zu bringen. Wenn ein Niantic-Mitarbeiter sagt: "Ich kümmere mich darum!", dann wissen wir, dass das keine leeren Versprechungen sind.
French | German |
---|---|
responsabilité | verantwortlichkeit |
niantic | niantic |
bout | ende |
répondre | reagieren |
e-mails | mails |
travail | auftrag |
mails | e-mails |
je | ich |
nous | wir |
une | allem |
vous | sondern |
nous savons | wissen |
la | den |
aux | zu |
pas | nicht |
FR Nous respectons les directives du Comité Européen de la Protection des Données concernant les mesures contractuelles et techniques supplémentaires visant à garantir un niveau de confidentialité suffisant selon les situations.
DE Wir befolgen darüber hinaus die Vorgaben des European Data Protection Board in Bezug auf ergänzende vertragliche technische Maßnahmen zu den Standardvertragsklauseln, um auch insoweit ein angemessenes Datenschutzniveaus sicherstellen zu können.
French | German |
---|---|
respectons | befolgen |
directives | vorgaben |
comité | board |
européen | european |
contractuelles | vertragliche |
protection | protection |
garantir | sicherstellen |
mesures | maßnahmen |
en | in |
à | zu |
nous | wir |
données | data |
techniques | technische |
FR EN CONTREPARTIE des obligations et des accords mutuels décrits dans les présentes conditions d’utilisation et à titre onéreux (dont la réception et le caractère suffisant sont attestés aux présentes), vous et Nanoleaf convenez de ce qui suit :
DE In Anbetracht der in diesen Nutzungsbedingungen enthaltenen gegenseitigen Versprechungen und Vereinbarungen sowie angemessener Gegenleistungen (deren Anerkennung und Angemessenheit hiermit bestätigt wird), vereinbaren Sie und Nanoleaf Folgendes:
French | German |
---|---|
convenez | vereinbaren |
nanoleaf | nanoleaf |
et | und |
conditions | nutzungsbedingungen |
accords | vereinbarungen |
en | in |
les | folgendes |
FR Vous avez mis votre politique DMARC en application et vous avez réussi à minimiser les attaques BEC, mais est-ce suffisant ? La réponse est non
DE Sie haben Ihre DMARC-Richtlinie auf Durchsetzung eingestellt und BEC-Angriffe erfolgreich minimiert, aber reicht das aus? Die Antwort ist nein
French | German |
---|---|
politique | richtlinie |
dmarc | dmarc |
réussi | erfolgreich |
attaques | angriffe |
suffisant | reicht |
et | und |
réponse | antwort |
application | durchsetzung |
est | ist |
mis | eingestellt |
à | die |
mais | aber |
vous | sie |
FR Si ce n'est pas suffisant, vous pouvez utiliser un tube métallique plus long que vous enfilerez sur le manche de votre clé
DE Wenn die Brechstange nicht ausreicht, such dir ein Stück Rohr, das über den Radschlüssel oder die Brechstange passt, wodurch es möglich ist, weiter entfernt von der Radmutter zu drehen
French | German |
---|---|
suffisant | ausreicht |
tube | rohr |
nest | die |
si | wenn |
pas | nicht |
pouvez | möglich |
de | entfernt |
un | ein |
le | den |
FR Vous n'aurez pas forcément besoin d'un objet extrêmement lourd. En empilant plusieurs petits objets, vous obtiendrez un poids suffisant.
DE Du brauchst nicht unbedingt einen extrem schweren Gegenstand. Versuche es mit dem Aufeinanderstapeln mehrerer kleinerer Gegenstände, um ein deutliches Gewicht zu erhalten.
French | German |
---|---|
obtiendrez | erhalten |
poids | gewicht |
extrêmement | extrem |
objets | gegenstände |
pas | nicht |
objet | gegenstand |
forcément | unbedingt |
dun | es |
un | einen |
FR Bloc d'alimentation pour les commandes PHARAO et les sondes. Bloc d'alimentation suffisant pour 5 commandes PHARAO-II 14/15 ou 4 commandes PHARAO-II 24/25
DE Netzteil für Spannungsversorgung von PHARAO-Steuerungen und Sensoren, sowie 24V-Versionen der Meteodata 140 S KNX
French | German |
---|---|
et | und |
pour | für |
Showing 50 of 50 translations