FR Il fallait pouvoir offrir un environnement sécurisé aux utilisateurs du site web, et c'est ce qui nous a amenés au projet Galileo.
FR Il fallait pouvoir offrir un environnement sécurisé aux utilisateurs du site web, et c'est ce qui nous a amenés au projet Galileo.
DE Wir mussten den Besuchern unserer Website Sicherheit bieten. So sind wir auf Projekt Galileo gestoßen.
French | German |
---|---|
offrir | bieten |
sécurisé | sicherheit |
projet | projekt |
galileo | galileo |
utilisateurs | besuchern |
site | website |
nous | wir |
et | den |
FR Nous pouvons être amenés à modifier ces exigences techniques au fur et à mesure de l'évolution du projet.
DE Zu gegebener Zeit werden wir diese technischen Anforderungen möglicherweise anpassen können.
French | German |
---|---|
exigences | anforderungen |
à | zu |
être | werden |
ces | diese |
nous | wir |
FR Nous pouvons être amenés à réviser et mettre à jour les présentes Conditions de temps à autre, à notre seule discrétion
DE Wir können diese Bedingungen von Zeit zu Zeit nach eigenem Ermessen überarbeiten und aktualisieren
French | German |
---|---|
conditions | bedingungen |
discrétion | ermessen |
pouvons | wir können |
et | und |
mettre à jour | aktualisieren |
réviser | überarbeiten |
à | zu |
de | von |
nous | wir |
FR Anticipez votre succès à l'étranger et réservez les extensions des pays dans lesquels vous seriez amenés à proposer vos services ou vos produits
DE Bereiten Sie sich für Ihre Expansion ins Ausland vor und reservieren Sie die Erweiterungen der Länder, in denen Sie Ihre Dienstleistungen oder Produkte anbieten könnten
French | German |
---|---|
réservez | reservieren |
extensions | erweiterungen |
proposer | anbieten |
étranger | ausland |
et | und |
ou | oder |
à | die |
pays | länder |
dans | in |
les | produkte |
des | dienstleistungen |
vous | sie |
FR Nous pouvons être amenés à réviser et à mettre à jour ces supports de formation de temps à autre, à notre seule discrétion.
DE Wir können die von uns angebotenen Schulungsinhalte von Zeit zu Zeit nach eigenem Ermessen anpassen.
French | German |
---|---|
discrétion | ermessen |
pouvons | wir können |
de | von |
temps | zeit |
nous | wir |
et | uns |
à | zu |
FR Dans ce cas, nous pourrions être amenés à restaurer les éléments en question.
DE In diesem Fall können wir das betreffende Material wiederherstellen.
French | German |
---|---|
restaurer | wiederherstellen |
cas | fall |
pourrions | können |
nous | wir |
ce | diesem |
en | in |
question | das |
FR Nous sommes souvent amenés à porter différents chapeaux lorsque nous gérons des courriels.
DE Beim Umgang mit E-Mails müssen wir oft verschiedene Töne treffen. Es gibt keine E-Mail-Signatur, die für alle passt. Mit Signatures kannst du mit einem Klick verschiedene Signaturen erstellen und für jede Situation die entsprechende anwenden.
French | German |
---|---|
souvent | oft |
nous | wir |
à | die |
courriels | mails |
porter | mit |
des | verschiedene |
French | German |
---|---|
fm | fm |
logiciel | software |
fonctionnalité | funktionalität |
et | und |
sites | websites |
à | die |
contenu | inhalte |
que | sowohl |
pour | ändern |
de | allen |
comme | als |
FR Être originaire de Grenade est ce qui nous a amenés à développer des unités de luxe au profit de cette belle île
DE Da wir ursprünglich aus Grenada stammen, haben wir Luxus-Einheiten entwickelt, die dieser wunderschönen Insel zugute kommen
French | German |
---|---|
grenade | grenada |
développer | entwickelt |
unités | einheiten |
luxe | luxus |
belle | wunderschönen |
profit | zugute |
île | insel |
à | die |
le | aus |
nous | wir |
FR HubSpot et Pardot constituent deux logiciels puissants pour les entreprises dont les besoins sont amenés à évoluer rapidement
DE Sowohl HubSpot als auch Pardot bieten leistungsstarke Software für schnell wachsende Unternehmen
French | German |
---|---|
hubspot | hubspot |
logiciels | software |
puissants | leistungsstarke |
entreprises | unternehmen |
rapidement | schnell |
FR Cronto réduit considérablement le risque que les clients soient amenés à révéler un code d'autorisation et empêche les criminels d'intercepter et de manipuler les transactions.
DE Cronto reduziert das Risiko, dass Kunden dazu verleitet werden, einen Autorisierungscode preiszugeben, erheblich und verhindert, dass Kriminelle Transaktionen abfangen und manipulieren.
French | German |
---|---|
réduit | reduziert |
considérablement | erheblich |
risque | risiko |
empêche | verhindert |
manipuler | manipulieren |
transactions | transaktionen |
et | und |
clients | kunden |
criminels | kriminelle |
un | einen |
de | dazu |
le | das |
que | dass |
FR Veuillez noter que nous pouvons être amenés à vous demander des informations supplémentaires afin de confirmer votre identité avant de fournir les informations demandées
DE Beachten Sie bitte, dass wir Sie eventuell um weitere Informationen bitten müssen, um Ihre Identität zu prüfen, bevor wir Ihnen die gewünschten Informationen zur Verfügung stellen
French | German |
---|---|
noter | beachten |
informations | informationen |
supplémentaires | weitere |
confirmer | prüfen |
identité | identität |
veuillez | bitte |
afin | um |
à | zu |
nous | wir |
vous | bitten |
FR Nous pouvons être amenés à recueillir des données personnelles pour conclure ou exécuter un contrat que nous avons avec vous.
DE Möglicherweise brauchen wir personenbezogene Daten von Ihnen, um einen Vertrag mit Ihnen abzuschließen oder zu erfüllen.
French | German |
---|---|
contrat | vertrag |
pouvons | möglicherweise |
données | daten |
ou | oder |
à | zu |
un | einen |
avec | mit |
des | von |
pour | brauchen |
FR Notre confiance en CCH Tagetik et la simplicité de sa solution nous ont amenés à opter pour la solution IFRS 17 CCH Tagetik.
DE Unser Vertrauen in CCH Tagetik und in die Einfachheit der Lösung waren der Grund für die Entscheidung, CCH Tagetik für IFRS 17 zu implementieren.
French | German |
---|---|
confiance | vertrauen |
tagetik | tagetik |
simplicité | einfachheit |
ifrs | ifrs |
et | und |
solution | lösung |
en | in |
à | zu |
FR Cette application est si simple à utiliser et très utile, et les outils de base sont GRATUITS ! C'est la pop up pour la collecte de courriels qui nous a amenés ici.
DE Diese App ist sehr einfach zu bedienen und überaus nützlich. Die grundlegenden Tools sind kostenlos! Das Pop-up für die E-Mail-Sammlung hat uns hierher gebracht hat.
French | German |
---|---|
utile | nützlich |
gratuits | kostenlos |
pop | pop |
collecte | sammlung |
application | app |
outils | tools |
et | und |
de base | grundlegenden |
ici | hierher |
est | ist |
courriels | |
a | hat |
à | zu |
simple | einfach |
utiliser | bedienen |
très | sehr |
FR Dans certaines circonstances, les joueurs peuvent être amenés à affronter des joueurs d'une autre catégorie d'âge
DE Er ist letztlich für alle Aspekte der erfolgreichen Durchführung eines Turniers verantwortlich
French | German |
---|---|
être | ist |
FR Des outils tels que les VPN peuvent aider à protéger les données et les activités en ligne. Cependant, les travailleurs seront sans doute amenés à prendre eux aussi d'autres mesures afin de s'adapter.
DE Tools wie VPNs können zum Schutz von Daten und Online-Aktivitäten beitragen, allerdings müssen Mitarbeiter ihre Gewohnheiten möglicherweise in anderer Hinsicht anpassen.
French | German |
---|---|
vpn | vpns |
protéger | schutz |
travailleurs | mitarbeiter |
outils | tools |
aider | beitragen |
et | und |
activités | aktivitäten |
cependant | allerdings |
données | daten |
en | in |
dautres | anderer |
FR Voici ci-dessous quelques-uns des services qu’ils sont amenés à proposer:
DE Dies sind nur einige der Dienstleistungen, die sie Ihnen zur Verfügung stellen:
French | German |
---|---|
à | die |
sont | verfügung |
des | dienstleistungen |
quils | sie |
French | German |
---|---|
partager | teilen |
partenaire | geschäftspartner |
transactions | transaktionen |
pouvons | können wir |
données | daten |
à | die |
ces | diese |
relatives | auf |
dans | in |
French | German |
---|---|
mobile | mobiles |
identifiant | kennung |
logiciel | software |
informations | informationen |
et | und |
appareil | gerät |
téléchargez | herunterladen |
ou | oder |
utilisez | verwenden |
nous | wir |
exemple | beispielsweise |
compris | einschließlich |
pour | für |
FR En outre, nous pouvons être amenés à traiter certaines informations, y compris des données personnelles, afin de respecter les délais de conservation légaux.
DE Außerdem müssen wir unter Umständen bestimmte Informationen, die auch personenbezogene Daten enthalten können, verarbeiten, um gesetzliche Aufbewahrungsfristen einzuhalten.
French | German |
---|---|
traiter | verarbeiten |
informations | informationen |
données | daten |
afin | um |
à | die |
de | unter |
compris | auch |
FR Depuis notre création en 1999, nous vivons une aventure passionnante. Celle-ci nous a amenés à devenir le leader du cloud ouvert.
DE Seit unserer Gründung im Jahr 1999 befinden wir uns auf einem spannenden Abenteuer, das uns bis an die Spitze der offenen Cloud gebracht hat.
French | German |
---|---|
aventure | abenteuer |
passionnante | spannenden |
cloud | cloud |
nous | wir |
une | jahr |
à | die |
ouvert | auf |
le | seit |
notre | unserer |
FR Conformément à notre clause de confidentialité, nous pourrions être amenés à révéler certaines informations vous concernant via le Site ou autres tierces parties
DE Nach Maßgabe unserer Datenschutzerklärung dürfen wir persönliche Daten über Sie, die wir über die Website oder auf andere Art sammeln, an Dritte weitergeben
French | German |
---|---|
confidentialité | datenschutzerklärung |
informations | daten |
site | website |
ou | oder |
conformément | nach |
tierces | die |
de | unserer |
nous | wir |
autres | andere |
vous | persönliche |
concernant | auf |
FR Elle s’impose donc comme une solution incontournable pour les entreprises, notamment au sein des services amenés à gérer de nombreux appels (après-vente, commercial, etc.).
DE Immer mehr Unternehmen entscheiden sich deshalb für diese Lösung, insbesondere bei Abteilungen mit großem Anrufaufkommen (Support, Sales usw.).
French | German |
---|---|
solution | lösung |
etc | usw |
services | abteilungen |
vente | sales |
entreprises | unternehmen |
comme | deshalb |
FR Ainsi, lorsque Microsoft a décidé de sortir une version plus abordable, appelée Surface Laptop Go, cela nous a amenés à nous demander ce quil faudrait donner pour réduire le prix sans se transformer en une expérience de premier ordre
DE Als Microsoft sich entschied, eine günstigere Version namens Surface Laptop Go herauszubringen, fragten wir uns, was wir geben müssten, um den Preis zu senken, ohne eine erstklassige Erfahrung zu erzielen
French | German |
---|---|
microsoft | microsoft |
décidé | entschied |
laptop | laptop |
réduire | senken |
expérience | erfahrung |
surface | surface |
version | version |
à | zu |
de | geben |
sans | ohne |
appelé | namens |
le | den |
nous | wir |
plus | erstklassige |
une | eine |
FR Nous pouvons être amenés à partager vos données avec nos filiales, parmi lesquelles d’autres entreprises du groupe Acne Studios, nos joint-ventures et nos franchises
DE Wir geben Ihre Daten an verbundene Unternehmen einschließlich anderer Unternehmen in der Acne Studios Konzerngruppe, Joint Ventures, Franchisenehmer und Lizenznehmer weiter
French | German |
---|---|
données | daten |
dautres | anderer |
studios | studios |
entreprises | unternehmen |
et | und |
nous | wir |
du | der |
FR Afin de traiter vos demandes de devis (par exemple lorsque vous recherchez une solution logicielle), nous pouvons être amenés à partager vos données personnelles avec d’autres sociétés impliquées dans la vente de produits CHILI publish.
DE Um Ihre Angebotsanfragen (beispielsweise im Zuge Ihrer Recherchen zu Softwarelösungen) zu bearbeiten, müssen wir Ihre personenbezogenen Daten eventuell an andere Unternehmen weitergeben, die am Verkauf der Produkte von CHILI publish beteiligt sind.
French | German |
---|---|
traiter | bearbeiten |
partager | weitergeben |
données | daten |
publish | publish |
vente | verkauf |
société | unternehmen |
produits | produkte |
impliqué | beteiligt |
afin | um |
exemple | beispielsweise |
à | zu |
dans | im |
de | ihrer |
nous | personenbezogenen |
FR Seuls nos employés qui, dans le cadre de leur travail sont amenés à traiter les données des clients, sont autorisés à utiliser le système contenant des données personnelles
DE Zur Nutzung des Systems mit personenbezogenen Daten sind nur diejenigen unserer Mitarbeiter berechtigt, die im Auftrag ihrer Tätigkeit zur Verarbeitung von Kundendaten berechtigt sind
French | German |
---|---|
traiter | verarbeitung |
employés | mitarbeiter |
utiliser | nutzung |
dans le | im |
autorisé | berechtigt |
données | daten |
système | systems |
travail | tätigkeit |
à | die |
personnelles | personenbezogenen |
FR Notez cependant que les services fournis peuvent être amenés à évoluer plus rapidement que le contenu de ce glossaire
DE Beachten Sie jedoch bitte, dass die Bereitstellung von Services möglicherweise häufigere Kontrollen erfordert, als in diesem Text angegeben sind
French | German |
---|---|
notez | beachten |
services | services |
peuvent | möglicherweise |
à | die |
cependant | jedoch |
de | von |
ce | diesem |
que | dass |
FR Nous pouvons être amenés à refuser votre demande si vous nous demandez de supprimer des données dont nous avons besoin pour remplir des obligations légales
DE Es kann sein, dass wir Ihren Antrag ablehnen müssen, wenn Sie uns bitten, Daten zu löschen, die wir für die Erfüllung gesetzlicher Verpflichtungen benötigen
French | German |
---|---|
refuser | ablehnen |
supprimer | löschen |
légales | gesetzlicher |
données | daten |
besoin | benötigen |
obligations | verpflichtungen |
si | wenn |
demandez | sie |
dont | zu |
nous | wir |
vous | bitten |
FR 1.4 Nous pouvons être amenés à changer, suspendre ou arrêter certains aspects de nos Services à n’importe quel moment, notamment la disponibilité de certaines fonctionnalités des Services, de la base de données ou du contenu
DE 1.4 Wir können jeden Aspekt der Dienste jederzeit ändern, aussetzen oder einstellen, einschließlich der Verfügbarkeit von Funktionen, Datenbanken oder Inhalten der Dienste
French | German |
---|---|
suspendre | aussetzen |
aspects | aspekt |
disponibilité | verfügbarkeit |
changer | ändern |
pouvons | wir können |
ou | oder |
services | dienste |
fonctionnalités | funktionen |
notamment | einschließlich |
nous | wir |
FR Nous pouvons également être amenés à imposer des limites à certaines fonctionnalités et services ou à restreindre votre accès à des parties ou à l’intégralité des Services sans préavis ni responsabilité de notre part.
DE Wir können auch Beschränkungen für bestimmte Funktionen und Dienstleistungen auferlegen oder Ihren Zugang zu Teilen oder allen Dienstleistungen ohne Vorankündigung oder Haftung einschränken.
French | German |
---|---|
accès | zugang |
responsabilité | haftung |
pouvons | wir können |
fonctionnalités | funktionen |
et | und |
parties | teilen |
ou | oder |
restreindre | einschränken |
à | zu |
également | auch |
limites | beschränkungen |
sans | ohne |
de | allen |
nous | wir |
des | dienstleistungen |
certaines | bestimmte |
FR Dans certaines situations, nous pouvons être amenés à divulguer des informations personnelles en réponse à des demandes légitimes des autorités publiques, notamment pour répondre à des exigences de sécurité nationale ou d'application de la loi
DE In bestimmten Situationen kann es erforderlich sein, dass wir auf rechtmäßige Anfragen von Behörden hin persönliche Daten offenlegen müssen, unter anderem um die nationale Sicherheit oder Anforderungen der Strafverfolgung zu erfüllen
French | German |
---|---|
situations | situationen |
divulguer | offenlegen |
informations | daten |
autorités | behörden |
sécurité | sicherheit |
nationale | nationale |
exigences | anforderungen |
répondre | erfüllen |
ou | oder |
des | bestimmten |
demandes | anfragen |
en | in |
à | zu |
FR Veuillez noter, cependant, que nous pouvons être amenés à conserver certaines informations à des fins d'archivage, pour mener à bien des transactions ou pour nous conformer à nos obligations légales.
DE Bitte beachten Sie jedoch, dass wir unter Umständen bestimmte Informationen zu Aufzeichnungszwecken, zur Abwicklung von Transaktionen oder zur Erfüllung unserer rechtlichen Verpflichtungen aufbewahren müssen.
French | German |
---|---|
noter | beachten |
conserver | aufbewahren |
informations | informationen |
transactions | transaktionen |
légales | rechtlichen |
veuillez | bitte |
ou | oder |
obligations | verpflichtungen |
à | zu |
cependant | jedoch |
nos | unserer |
nous | wir |
certaines | sie |
des | von |
FR Vous connaissez maintenant tous les moyens que nos partenaires Mailchimp sont amenés à employer pour faire passer votre marketing à la vitesse supérieure. Il ne vous reste plus qu'à choisir l'un de nos partenaires !
DE Nachdem du nun herausgefunden hast, wie unsere Mailchimp-Partner dir bei der Optimierung deines Marketings helfen können, ist es an der Zeit, einen auszuwählen!
French | German |
---|---|
partenaires | partner |
mailchimp | mailchimp |
marketing | marketings |
choisir | auszuwählen |
maintenant | nun |
il | es |
vous | deines |
nos | unsere |
votre | du |
FR Il est probable que certains de vos employés et clients seront amenés à cliquer sur des demandes de signature électronique apparemment légitimes, à saisir leurs identifiants de messagerie et à les remettre aux mauvais acteurs.
DE Es ist wahrscheinlich, dass einige Ihrer Mitarbeiter und Kunden dazu verleitet werden, auf scheinbar legitime E-Signatur-Anfragen zu klicken, ihre E-Mail-Anmeldeinformationen einzugeben und sie an die bösartigen Akteure weiterzugeben.
French | German |
---|---|
probable | wahrscheinlich |
clients | kunden |
cliquer | klicken |
signature | signatur |
apparemment | scheinbar |
légitimes | legitime |
saisir | einzugeben |
identifiants | anmeldeinformationen |
acteurs | akteure |
employés | mitarbeiter |
et | und |
il | es |
électronique | e |
demandes | anfragen |
messagerie | |
est | ist |
de | ihrer |
que | dass |
seront | sie |
à | zu |
sur | auf |
FR Nous utilisons des cookies comme indiqué dans notre message davertissement à ce sujet, et pouvons être amenés en conséquence à traiter certaines de vos données personnelles
DE Wir verwenden Cookies gemäß unserer Cookie-Richtlinie und können Ihre Daten im Rahmen dieser Verwendung verarbeiten
French | German |
---|---|
cookies | cookies |
traiter | verarbeiten |
données | daten |
et | und |
de | unserer |
ce | dieser |
utilisons | verwenden |
dans | gemäß |
FR Ils sont régulièrement amenés à se déplacer en Chine ou ailleurs (Europe, Etats-Unis) pour rencontrer des fournisseurs et superviser nos productions.
DE Sie reisen regelmäßig international, um Lieferanten zu treffen und unsere Produktionen zu überwachen.
French | German |
---|---|
régulièrement | regelmäßig |
déplacer | reisen |
rencontrer | treffen |
fournisseurs | lieferanten |
productions | produktionen |
et | und |
nos | unsere |
à | zu |
superviser | zu überwachen |
FR Les cabinets d’avocats sont amenés à travailler avec la langue de multiples façons. Lorsqu’ils doivent travailler avec des clients ou des parties adverses qui parlent une autre langue...
DE Anwaltskanzleien kommen auf vielerlei Weise mit Sprache in Berührung. Wenn sie mit Mandanten oder gegnerischen Parteien arbeiten, die eine andere Sprache sprechen, ...
French | German |
---|---|
façons | weise |
parties | parteien |
clients | mandanten |
langue | sprache |
ou | oder |
à | die |
French | German |
---|---|
partager | weitergeben |
informations | daten |
fins | zwecken |
tableau | tabelle |
vos | ihre |
à | zu |
dans | in |
tiers | die |
nous | personenbezogenen |
le | den |
FR Notre histoire dans l'informatique nous a amenés à développer au fil du temps des solutions qui nous ont permis d'améliorer notre travail, à l'intérieur, et celui de nos clients
DE Unsere Geschichte im IT-Bereich hat uns dazu gebracht, im Laufe der Zeit Lösungen zu entwickeln, die es uns ermöglichen, unsere Arbeit zu verbessern, sowohl intern als auch für unsere Kunden
French | German |
---|---|
histoire | geschichte |
solutions | lösungen |
travail | arbeit |
clients | kunden |
développer | entwickeln |
temps | zeit |
des | intern |
lintérieur | im |
à | zu |
nos | unsere |
FR Nous pouvons être amenés à vous contacter de temps à autre pour vous communiquer des informations pertinentes sur les produits et services de CLOUDLINUX
DE Wir können Sie von Zeit zu Zeit mit relevanten Informationen über CLOUDLINUX Produkte und Dienstleistungen kontaktieren
French | German |
---|---|
informations | informationen |
pertinentes | relevanten |
cloudlinux | cloudlinux |
pouvons | wir können |
contacter | kontaktieren |
et | und |
à | zu |
des | dienstleistungen |
les | produkte |
nous | wir |
FR La méthode SRI accroît durablement les revenus nets, si bien que de nombreux paysans sont amenés à poursuivre cette agriculture respectueuse du climat même à l'issue du projet
DE Da die SRI-Methode das Nettoeinkommen dauerhaft steigert, werden viele Bauern die klimafreundlichere Landbewirtschaftung auch nach Projektende fortsetzen
French | German |
---|---|
méthode | methode |
sri | sri |
accroît | steigert |
poursuivre | fortsetzen |
à | die |
FR Nous mettons actuellement tout en œuvre pour soutenir les professionnels de la santé qui sont amenés à prendre en charge des patients atteints du COVID-19 ou suspects
DE Wir setzen hinter den Kulissen alles Mögliche daran, Ärzte an der vordersten Front bei der Behandlung von Patienten mit einer bestätigten oder vermuteten Coronavirus-Infektion zu unterstützen
French | German |
---|---|
ou | oder |
pour | front |
soutenir | zu unterstützen |
nous | wir |
patients | patienten |
FR Tous nos traducteurs travaillent systématiquement depuis ou vers leur langue maternelle : ils ne seront jamais amenés à utiliser deux langues étrangères à la fois.
DE Unsere Übersetzer arbeiten immer in die bzw. aus der Muttersprache – sie übersetzen nie zwischen zwei Fremdsprachen.
French | German |
---|---|
travaillent | arbeiten |
ne | sie |
nos | unsere |
la | die |
depuis | aus |
jamais | nie |
deux | zwei |
FR Les enfants sont aussi amenés à découvrir l’expression scénique au travers d’ateliers accessibles de 6 à 12 ans.
DE Auch Kindern wird angeboten, in Workshops für Sechs- bis Zwölfjährige die szenische Kunst kennenzulernen.
French | German |
---|---|
enfants | kindern |
découvrir | kennenzulernen |
à | die |
travers | in |
de | für |
FR Ils sont amenés à l'aéroport et enregistrés par un responsable adulte et accueillis à destination par un adulte autorisé.
DE sie von einem verantwortlichen Erwachsenen zum Flughafen und Check-in begleitet und am Zielort von einem bevollmächtigten Erwachsenen abgeholt werden.
French | German |
---|---|
responsable | verantwortlichen |
adulte | erwachsenen |
destination | zielort |
autorisé | bevollmächtigten |
et | und |
sont | werden |
à | in |
un | einem |
FR Grâce à DataCore, nous avons pu déployer facilement et rapidement des solutions de stockage hautement redondantes et performantes pour nos clients du secteur des médias, généralement amenés à gérer de vastes ensembles de données
DE DataCore hat es uns ermöglicht, bei unseren Medienkunden mit traditionell großen Datensätzen sowohl hochredundanten als auch hochleistungsfähigen Speicher schnell und einfach einzusetzen
French | German |
---|---|
vastes | großen |
rapidement | schnell |
stockage | speicher |
et | und |
facilement | einfach |
de | unseren |
ensembles | mit |
avons | es |
FR Les citoyens de l'Union européenne peuvent être amenés à régler la TVA.
DE Für Käufer in der Europäischen Union kann Mehrwertsteuer anfallen.
French | German |
---|---|
européenne | europäischen |
à | in |
tva | mehrwertsteuer |
être | kann |
Showing 50 of 50 translations