FR Dans certaines circonstances, les autorités peuvent nous demander ou dans des circonstances vraiment limitées, nous pouvons penser de bonne foi qu?il est nécessaire de leur fournir des données utilisateurs
"circonstances" in French can be translated into the following German words/phrases:
circonstances | bedingungen regeln situationen umstände umständen |
FR Dans certaines circonstances, les autorités peuvent nous demander ou dans des circonstances vraiment limitées, nous pouvons penser de bonne foi qu?il est nécessaire de leur fournir des données utilisateurs
DE Unter bestimmten Umständen sind wir gesetzlich dazu verpflichtet, oder wir sind in bester Absicht der Meinung, unter sehr begrenzten Umständen, dass es notwendig ist, Strafverfolgungsbehörden Nutzerdaten zur Verfügung zu stellen
French | German |
---|---|
circonstances | umständen |
nécessaire | notwendig |
bonne | bester |
dans | in |
ou | oder |
il | es |
limité | begrenzten |
des | bestimmten |
nous | wir |
FR Dans certaines circonstances, les autorités peuvent nous demander ou dans des circonstances vraiment limitées, nous pouvons penser de bonne foi qu?il est nécessaire de leur fournir des données utilisateurs
DE Unter bestimmten Umständen sind wir gesetzlich dazu verpflichtet, oder wir sind in bester Absicht der Meinung, unter sehr begrenzten Umständen, dass es notwendig ist, Strafverfolgungsbehörden Nutzerdaten zur Verfügung zu stellen
French | German |
---|---|
circonstances | umständen |
nécessaire | notwendig |
bonne | bester |
dans | in |
ou | oder |
il | es |
limité | begrenzten |
des | bestimmten |
nous | wir |
FR La solution idéale pour garantir la très haute disponibilité et des performances optimales pour vos sites et applications Web dans toutes les circonstances.
DE Die ideale Lösung, um die sehr hohe Verfügbarkeit optimale Leistungen Ihrer Websites und Web-Apps unter allen Bedingungen zu gewährleisten.
French | German |
---|---|
garantir | gewährleisten |
disponibilité | verfügbarkeit |
applications | apps |
circonstances | bedingungen |
performances | leistungen |
idéale | ideale |
très | sehr |
et | und |
haute | hohe |
optimales | optimale |
solution | lösung |
sites | websites |
web | web |
la | ihrer |
FR Dans les circonstances où la loi brésilienne s'applique, nous nous engageons à résoudre les réclamations concernant votre vie privée et notre collecte ou utilisation de vos informations
DE Unter Umständen, in denen brasilianisches Recht maßgebend ist, verpflichten wir uns zur Beilegung von Beschwerden bezüglich Ihrer Privatsphäre und unserer Erfassung oder Nutzung Ihrer Daten
French | German |
---|---|
circonstances | umständen |
loi | recht |
réclamations | beschwerden |
informations | daten |
vie privée | privatsphäre |
utilisation | nutzung |
et | und |
ou | oder |
dans | in |
nous | wir |
FR Il est essentiel de vous assurer que vous avez une sauvegarde de travail. Cela vous protège contre des circonstances imprévues susceptibles de conduire à une perte de données.
DE Es ist von entscheidender Bedeutung, um sicherzustellen, dass Sie eine funktionierende Sicherung haben. Dies schützt Ihnen vor unvorhergesehenen Umständen, die zu Datenverlust führen könnten.
French | German |
---|---|
circonstances | umständen |
conduire | führen |
travail | funktionierende |
assurer | sicherzustellen |
protège | schützt |
sauvegarde | sicherung |
il | es |
est | ist |
à | zu |
essentiel | entscheidender |
FR Hostwinds Offre un service de sauvegarde nocturne pour protéger votre entreprise de circonstances imprévues. Vous pouvez garder vos sauvegardes aussi longtemps que vous le souhaitez et y accéder à tout moment!
DE Hostwinds Bietet einen nächtlichen Backup-Service, um Ihr Geschäft vor unvorhergesehenen Umständen zu schützen. Sie können Ihre Backups so lange halten, wie Sie möchten, und greifen Sie jederzeit an.
French | German |
---|---|
hostwinds | hostwinds |
entreprise | geschäft |
circonstances | umständen |
longtemps | lange |
offre | bietet |
service | service |
protéger | schützen |
et | und |
sauvegardes | backups |
à | zu |
sauvegarde | backup |
un | einen |
de | ihr |
souhaitez | möchten |
FR Simplifiez le monde du travail, en toutes circonstances. Ainsi, les employés peuvent être productifs, où qu'ils se trouvent. Les clients obtiennent ce dont ils ont besoin, quand ils en ont besoin.
DE Gestalten Sie die Arbeit effizienter und besser. So können Mitarbeiter überall und immer produktiv sein. Und Kunden erhalten das, was sie brauchen, genau dann, wann sie es brauchen.
French | German |
---|---|
productifs | produktiv |
employés | mitarbeiter |
dont | was |
clients | kunden |
obtiennent | erhalten |
en | überall |
besoin | brauchen |
travail | arbeit |
ainsi | so |
le | das |
quand | wann |
peuvent | können |
FR Nous pouvons fournir la notification des changements dans d’autres circonstances également
DE Auch unter anderen Umständen stellen wir möglicherweise einen Hinweis zu der Änderung bereit
French | German |
---|---|
notification | hinweis |
circonstances | umständen |
pouvons | möglicherweise |
également | auch |
nous | wir |
la | der |
FR Les circonstances de la prise de vue
DE Kurz auf die Hintergründe der Aufnahme einzugehen
French | German |
---|---|
prise | aufnahme |
de | der |
FR Ils peuvent varier légèrement en fonction de circonstances indépendantes de la volonté d’ArtPhotoLimited (perturbations ou grèves dans les transports ou chez les prestataires logistiques, difficultés techniques).
DE Sie können je nach Umständen, auf die ArtPhotoLimited keinen Einfluss hat (Störungen oder Streiks bei Transport- oder Logistikunternehmen, technische Schwierigkeiten), leicht variieren.
French | German |
---|---|
varier | variieren |
légèrement | leicht |
circonstances | umständen |
perturbations | störungen |
ou | oder |
difficultés | schwierigkeiten |
transports | die |
techniques | technische |
FR Les règles de SEO sont en constante évolution, mais deux aspects restent essentiels en toutes circonstances : mots-clés et contenus de qualité
DE Die Regeln für die SEO ändern sich ständig, aber zwei Dinge bleiben immer wichtig: Keywords und die Qualität der Inhalte
French | German |
---|---|
seo | seo |
constante | ständig |
essentiels | wichtig |
contenus | inhalte |
qualité | qualität |
règles | regeln |
mais | aber |
et | und |
clés | keywords |
FR Quelles circonstances doivent activer l’automatisation
DE Welche Geschehnisse die Automatisierung auslösen sollten
French | German |
---|---|
doivent | sollten |
quelles | die |
FR Cependant, nous comprenons aussi que dans certaines circonstances, il peut être utile de nous contacter directement
DE Unter bestimmten Umständen kann es natürlich hilfreich sein, wenn du dich direkt an uns wendest
French | German |
---|---|
circonstances | umständen |
utile | hilfreich |
directement | direkt |
il | es |
peut | kann |
de | unter |
nous | uns |
être | sein |
certaines | bestimmten |
FR Votre sécurité est notre priorité en toutes circonstances
DE Was auch geschieht – Ihre Sicherheit ist unsere Priorität
French | German |
---|---|
sécurité | sicherheit |
priorité | priorität |
est | ist |
notre | unsere |
votre | ihre |
FR Avec les services HubSpot, vous bénéficiez d'un accompagnement adapté à vos besoins uniques et de conseils pour maîtriser votre logiciel en toutes circonstances
DE Mit HubSpot Services erhalten Sie genau die Unterstützung, die Sie benötigen
French | German |
---|---|
hubspot | hubspot |
besoins | benötigen |
services | services |
à | die |
accompagnement | unterstützung |
pour | erhalten |
FR Dans certaines circonstances limitées, si votre plainte n'est pas résolue par ces canaux, une option d'arbitrage exécutoire peut être disponible devant le panel du bouclier de protection des données (« Privacy Shield Panel »).
DE Wenn Ihre Beschwerde nicht auf diesem Weg gelöst werden kann, besteht unter bestimmten Umständen die Möglichkeit eines verbindlichen Schlichtungsverfahrens vor einem Privacy Shield Panel.
French | German |
---|---|
circonstances | umständen |
plainte | beschwerde |
panel | panel |
privacy | privacy |
nest | die |
si | wenn |
pas | nicht |
peut | kann |
des | bestimmten |
shield | shield |
être | werden |
de | unter |
FR Nous pensons que les données doivent être accessibles uniquement à ceux qui possèdent l’autorisation nécessaire. Et ce, en toutes circonstances, sans exceptions.
DE Wir sind davon überzeugt, dass Daten für die Personen zugänglich sein müssen, denen Zugriff darauf gewährt wurde, und nur für diese Personen. Jederzeit und ohne Ausnahme.
French | German |
---|---|
accessibles | zugriff |
données | daten |
et | und |
sans | ohne |
nous | wir |
à | die |
être | sein |
n | jederzeit |
French | German |
---|---|
sûre | sicherheit |
système | system |
st | st |
données | daten |
peut | kann |
en | in |
les | die |
que | dass |
toutes | mit |
FR Vos clients interagissent avec votre marque sur plusieurs canaux. Vous devez donc être capable de poursuivre la discussion là où ils se manifestent. Utilisez WhatsApp pour garantir une communication fluide en toutes circonstances.
DE Ihre Kunden interagieren mit Ihrer Marke auf mehr als einem Kanal, also sollten Sie bereit sein, die Konversation auch überall dort fortzusetzen. Chatten Sie mit ihnen auf WhatsApp, um eine nahtlose Kommunikation mit Ihrem Unternehmen zu ermöglichen.
French | German |
---|---|
clients | kunden |
interagissent | interagieren |
canaux | kanal |
poursuivre | fortzusetzen |
fluide | nahtlose |
communication | kommunikation |
marque | marke |
devez | sollten |
de | ihrer |
vos | ihre |
avec | mit |
sur | auf |
vous | sie |
une | eine |
French | German |
---|---|
circonstances | umständen |
modifications | anpassungen |
ou | oder |
en | in |
ici | hier |
de | aufgrund |
direction | von |
le | der |
FR Agir en circonstances d’urgence pour protéger la sécurité personnelle de nos clients et du public.
DE um bei Vorliegen von Umständen, die sofortiges Handeln erfordern, die persönliche Sicherheit unserer Kunden und der Öffentlichkeit zu gewährleisten.
French | German |
---|---|
agir | handeln |
circonstances | umständen |
personnelle | persönliche |
clients | kunden |
sécurité | sicherheit |
et | und |
de | unserer |
en | bei |
la | der |
FR Chaque information dans une salle privée est cryptée. Il n’est pas possible de les copier, de les déplacer, d’en créer des versions ou de les réécrire pour les protéger en toutes circonstances.
DE Jede Information in den Privaträumen wird verschlüsselt. Kopieren, Verschieben, Versionieren und Neuschreiben sind nicht möglich, um die Daten unter allen Umständen zu schützen.
French | German |
---|---|
copier | kopieren |
protéger | schützen |
circonstances | umständen |
déplacer | verschieben |
pas | nicht |
information | information |
possible | möglich |
crypté | verschlüsselt |
nest | die |
en | in |
chaque | jede |
de | allen |
den | den |
créer | zu |
FR Tableau fait en sorte de protéger vos données personnelles et d'en assurer la confidentialité. Il se peut, dans certaines circonstances, que Tableau ait à partager vos données avec des tiers, par exemple :
DE Tableau bemüht sich um einen vertraulichen und sicheren Umgang mit Ihren personenbezogenen Daten. In einigen Fällen kann Tableau Ihre Daten an Dritte weitergeben, zum Beispiel:
French | German |
---|---|
données | daten |
partager | weitergeben |
tableau | tableau |
et | und |
peut | kann |
personnelles | personenbezogenen |
par exemple | beispiel |
en | in |
tiers | dritte |
protéger | sicheren |
des | einigen |
FR Dans certaines circonstances, nous pouvons conserver vos données personnelles après avoir clôturé votre compte ou lorsque vous n'êtes plus impliqué activement avec Tableau. Par exemple :
DE In bestimmten Fällen können wir Ihre personenbezogenen Daten auch dann noch aufbewahren, wenn Sie Ihr Konto geschlossen haben oder nicht länger bei Tableau aktiv sind. Beispiele:
French | German |
---|---|
données | daten |
compte | konto |
activement | aktiv |
tableau | tableau |
dans | in |
pouvons | können wir |
ou | oder |
conserver | aufbewahren |
vos | ihre |
nous | personenbezogenen |
lorsque | wenn |
FR Consultez toujours un professionnel de la région pour vos besoins et circonstances particuliers avant de prendre des décisions professionnelles, juridiques, financières ou fiscales.
DE Wenden Sie sich für Ihre speziellen Bedürfnisse und Umstände immer an einen Fachmann in der Region, bevor Sie berufliche, rechtliche, finanzielle oder steuerliche Entscheidungen treffen.
French | German |
---|---|
région | region |
besoins | bedürfnisse |
circonstances | umstände |
décisions | entscheidungen |
juridiques | rechtliche |
financières | finanzielle |
consultez | sie |
et | und |
ou | oder |
toujours | immer |
professionnelles | berufliche |
un | einen |
professionnel | fachmann |
FR Consultez toujours un professionnel de la région pour vos besoins et circonstances particuliers avant de prendre des décisions professionnelles, juridiques, financières ou fiscales.
DE Konsultieren Sie für Ihre speziellen Bedürfnisse und Umstände immer einen Fachmann in der Region, bevor Sie berufliche, rechtliche, finanzielle oder steuerliche Entscheidungen treffen.
French | German |
---|---|
fournissent | liefern |
circonstances | umständen |
centre | mittelpunkt |
caméras | kameras |
et | und |
audio | audio |
images | bilder |
provenant | aus |
du | des |
de | allen |
FR Évidemment, il est possible que des circonstances imprévues influencent notre planning
DE Natürlich können auch unerwartete Umstände auftreten, die unsere Planung beeinflussen
French | German |
---|---|
circonstances | umstände |
influencent | beeinflussen |
planning | planung |
notre | unsere |
des | die |
que | auch |
FR Il est important de réfléchir aux circonstances dans lesquelles une telle technologie est appropriée
DE Es ist wichtig zu überlegen, unter welchen Umständen eine solche Technologie angemessen eingesetzt werden kann
French | German |
---|---|
circonstances | umständen |
technologie | technologie |
réfléchir | überlegen |
important | wichtig |
il | es |
aux | zu |
approprié | angemessen |
de | unter |
une | eine |
est | ist |
FR A ce titre, les personnes physiques disposent d’un ensemble de droits qui s’appliquent au cas par cas en tenant compte des circonstances des traitements et de leur relation avec Adrenalead. Ces droits sont les suivants :
DE Diesbezüglich haben Einzelpersonen eine Reihe von Rechten, die von Fall zu Fall unter Berücksichtigung der Umstände der Verarbeitung und ihrer Beziehung zu Adrenalead gelten. Diese Rechte sind wie folgt:
French | German |
---|---|
circonstances | umstände |
traitements | verarbeitung |
relation | beziehung |
droits | rechte |
et | und |
personnes | einzelpersonen |
titre | zu |
disposent | haben |
ces | diese |
de | ihrer |
FR Visible lors des grandes marée sur la plage de Kervigen à Plomodiern - Finistère - le Dom Michel de Noblez pinardier transportant du porto entre le Portugal et Douarnenez et echoué dans des circonstances non définies
DE Sichtbar während der Flut am Strand von Kervigen bei Plomodiern - Finistère - der Dom Michel de Noblez pinardier, der den Hafen zwischen Portugal und Douarnenez transportiert und unter undefinierten Umständen gestrandet ist.
French | German |
---|---|
visible | sichtbar |
plage | strand |
dom | dom |
circonstances | umständen |
le | am |
portugal | portugal |
entre | zwischen |
FR Robert Capa, Brassaï, Alexandre Rodtchenko, Henri Cartier-Bresson, pour n’en citer que quelqu’uns, tous ont photographié l’Europe, parfois dans des circonstances tragiques
DE Wählen Sie Ihren Rahmen und erhalten Sie Ihr Foto in 5 Tagen
French | German |
---|---|
dans | in |
que | ihr |
pour | erhalten |
des | und |
FR HubSpot sait que chaque entreprise fait face à des circonstances différentes et veut connaître les défis auxquels votre entreprise est confrontée
DE Wir wissen, dass die Voraussetzungen einer jeden Person unterschiedlich sind
French | German |
---|---|
différentes | unterschiedlich |
sait | wissen |
à | die |
chaque | jeden |
FR Mary Tillman voulait créer un livre pour retracer la croisade qu’elle a entreprise afin de connaître les circonstances du décès de son fils qui était militaire
French | German |
---|---|
voulait | wollte |
créer | gestalten |
circonstances | umstände |
entreprise | einsatz |
livre | buch |
afin | um |
a | hat |
FR Il n'existe pas de modèle unique de workflow Git adapté à toutes les circonstances
DE Einen universell nutzbaren Git-Workflow gibt es nicht
French | German |
---|---|
workflow | workflow |
git | git |
pas | nicht |
FR Que vos salariés exercent sur site ou en télétravail, nos services voix et collaboration les aident à rester connectés en toutes circonstances
DE Sie müssen Mitarbeitern im Büro, zu Hause und unterwegs die Möglichkeit geben, produktiv im Team zu agieren, und für Kunden und Partner jederzeit und an jedem Standort erreichbar sein
French | German |
---|---|
salariés | mitarbeitern |
collaboration | team |
et | und |
travail | büro |
en | für |
à | zu |
FR Autres divulgationsEn plus de ce qui précède, nous partageons vos données personnelles avec les parties suivantes et dans les circonstances suivantes :
DE Sonstige OffenlegungenZusätzlich zu den vorgenannten Fällen geben wir Ihre personenbezogenen Daten an folgende Drittparteien und unter folgenden Umständen weiter:
French | German |
---|---|
données | daten |
circonstances | umständen |
et | und |
suivantes | folgenden |
de | geben |
nous | personenbezogenen |
FR En proie à des cauchemars et des visions, la femme dAlan ne tarde pas à disparaître dans des circonstances extrêmement étranges.
DE Von Albträumen und Visionen geplagt, dauert es nicht lange, bis Alans Frau unter extrem seltsamen Umständen verschwindet.
French | German |
---|---|
femme | frau |
circonstances | umständen |
extrêmement | extrem |
et | und |
visions | visionen |
en | unter |
pas | nicht |
FR 2,5,3 Le client reconnaît et accepte que certains registraires et/ou partenaires se réservent le droit, dans des circonstances particulières (p
DE 2.5.3 Der Kunde nimmt zustimmend zur Kenntnis, dass sich gewisse Registerbetreiberinnen und/oder Partner das Recht vorbehalten, unter speziellen Umständen (z.B
French | German |
---|---|
client | kunde |
droit | recht |
circonstances | umständen |
particulières | speziellen |
ou | oder |
certains | gewisse |
et | und |
partenaires | partner |
que | dass |
French | German |
---|---|
circonstances | bedingungen |
informations | daten |
ces | diese |
nous | wir |
dans | weiter |
quelles | welchen |
French | German |
---|---|
californie | kalifornien |
circonstances | umständen |
demande | verlangen |
données | daten |
des | bestimmten |
dans | in |
les | wohnsitz |
une | personen |
de | unter |
French | German |
---|---|
mobiles | mobile |
accessibles | online |
portails | portale |
et | und |
applications | anwendungen |
appareil | geräten |
en | überall |
à | die |
sur | auf |
vous | den |
French | German |
---|---|
clients | kunden |
personnalisé | personalisierten |
à | zu |
offrir | bieten |
service | service |
en | in |
un | einen |
la | den |
toutes | perfekten |
chaque | jeder |
FR Même après un voyage éprouvant, nos programmes exclusifs vous aideront à retrouver votre équilibre pour rayonner en toutes circonstances
DE Ganz gleich, welche Hürden das Reisen zwischen Sie und Ihr Wohlbefinden stellt, mithilfe unserer einzigartigen Wellnessprogramme stehen Sie über allem
French | German |
---|---|
un | einzigartigen |
voyage | reisen |
pour | stellt |
en | über |
FR Dans ces circonstances, nous vous permettrons d'utiliser vos Honey Gold restants sauf dans les cas où Honey a pris cette décision car vous avez enfreint gravement les présentes Conditions.
DE Sofern der Kündigungsgrund nicht darin liegt, dass du gegen diese Vereinbarung in schwerwiegender Weise verstoßen hast, erlaubt Honey dir, dein verbleibendes Honey Gold einzulösen.
French | German |
---|---|
gold | gold |
conditions | vereinbarung |
dans | darin |
vous avez | hast |
ces | diese |
les | dir |
FR Les signatures électroniques peuvent aider les organisations à continuer de faire des affaires dans ces circonstances exceptionnelles.
DE Elektronische Signaturen können Unternehmen dabei helfen, unter diesen außergewöhnlichen Umständen weiterhin Geschäfte zu tätigen.
French | German |
---|---|
électroniques | elektronische |
aider | helfen |
circonstances | umständen |
exceptionnelles | außergewöhnlichen |
signatures | signaturen |
affaires | geschäfte |
organisations | unternehmen |
à | zu |
de | unter |
les | diesen |
peuvent | können |
continuer | weiterhin |
faire | tätigen |
FR Les déclencheurs intelligents sont un ensemble de règles préétablies qui déterminent le cours d’action dans certaines circonstances
DE Intelligente Auslöser sind vordefinierte Regeln, die vorgeben, welche Aktion ausgelöst werden soll, wenn bestimmte Bedingungen erfüllt sind
French | German |
---|---|
déclencheurs | auslöser |
intelligents | intelligente |
règles | regeln |
circonstances | bedingungen |
un | bestimmte |
FR Il s’agit d’un cours idéal pour découvrir comment avoir le plein contrôle de votre éclairage, peu importent les circonstances, la météo ou le moment de la journée.
DE Dieser Kurs eignet sich großartig für Anfänger, die lernen möchten, wie sie die Beleuchtung abhängig von Situation, Wetter und Tageszeit richtig steuern können.
French | German |
---|---|
éclairage | beleuchtung |
cours | kurs |
météo | wetter |
de | von |
pour | für |
FR Le flash polyvalent en toutes circonstances
DE Der vielseitige Blitz in allen Lebenslagen
French | German |
---|---|
le | der |
flash | blitz |
polyvalent | vielseitige |
en | in |
FR Nous pouvons divulguer vos données personnelles à des tiers dans certaines circonstances avec votre consentement, comme la loi l’exige, ou dans la poursuite d’objectifs d’entreprise et commerciaux légitimes, y compris aux tiers suivants :
DE Wir können Ihre Daten unter bestimmten Umständen mit Ihrer Zustimmung, wie gesetzlich vorgeschrieben oder zur Förderung legitimer geschäftlicher und kommerzieller Zwecke an Dritte weitergeben, einschließlich an die folgenden Dritten:
French | German |
---|---|
divulguer | weitergeben |
données | daten |
circonstances | umständen |
consentement | zustimmung |
loi | gesetzlich |
pouvons | wir können |
et | und |
suivants | folgenden |
ou | oder |
des | bestimmten |
avec | mit |
compris | einschließlich |
la | ihrer |
Showing 50 of 50 translations