Translate "sous" to German

Showing 50 of 50 translations of the phrase "sous" from French to German

Translation of French to German of sous

French
German

FR En outre, certaines plateformes comme instagram n'acceptent pas les fichiers Sous-titres ou autres fichiers de sous-titres, de sorte que la fusion de la vidéo avec les sous-titres est la seule façon pour vous d'avoir des sous-titres sur votre vidéo.

DE Außerdem akzeptieren einige Plattformen wie Instagram keine Untertitel oder andere Untertiteldateien, daher ist das Zusammenführen des MP4 mit den Untertiteln die einzige Möglichkeit für Sie, Untertitel für Ihr MP4 zu haben.

French German
plateformes plattformen
instagram instagram
sous-titres untertitel
ou oder
davoir haben
est ist
de ihr
autres andere
avec mit
pour für
vous sie

FR Veuillez sélectionner ... Importation vidéo Recherche d'un modèle de sous-titre Personnalisation du modèle Duplication de sous-titres Création de sous-titres personnalisés Conseil d'expert pour les sous-titres Exportation vidéo

DE Bitte wählen ... Video Import Untertitel Vorlage aussuchen Vorlage anpassen Untertitel vervielfältigen Untertitel selber erstellen Expertentipp für Untertitel Video Export

French German
sélectionner wählen
vidéo video
personnalisation anpassen
veuillez bitte
sous-titres untertitel
création erstellen
modèle vorlage
importation import
exportation export

FR Celui qui se réchauffe pour les sous-marins découvrira également plusieurs modèles spectaculaires dans l'atelier de Revell, comme le sous-marin allemand Type IX C/40 ou le sous-marin CLASS 214, l'un des sous-marins les plus modernes au monde.

DE Wer sich für U-Boote erwärmt, entdeckt im Modellbau-Shop von Revell ebenfalls mehrere spektakuläre Modelle, etwa die German Submarine oder die Submarine CLASS 214, die eines der modernsten U-Boote der Welt darstellt.

French German
modèles modelle
spectaculaires spektakuläre
class class
monde welt
ou oder
dans im

FR En outre, certaines plateformes comme instagram n'acceptent pas les fichiers Sous-titres ou autres fichiers de sous-titres, de sorte que la fusion de la vidéo avec les sous-titres est la seule façon pour vous d'avoir des sous-titres sur votre vidéo.

DE Außerdem akzeptieren einige Plattformen wie Instagram keine Untertitel oder andere Untertiteldateien, daher ist das Zusammenführen des AVI mit den Untertiteln die einzige Möglichkeit für Sie, Untertitel für Ihr AVI zu haben.

French German
plateformes plattformen
instagram instagram
sous-titres untertitel
ou oder
davoir haben
est ist
de ihr
autres andere
avec mit
pour für
vous sie

FR Prise en charge des sous-domaines La prise en charge des sous-domaines Cloudflare simplifie la gestion des performances et de la sécurité des sous-domaines.

DE Subdomain-Support Mit Cloudflare Subdomain Support lässt sich die Performance und Sicherheit von Subdomains unter Cloudflare leichter verwalten.

French German
sous-domaines subdomains
performances performance
domaines subdomain
cloudflare cloudflare
sécurité sicherheit
gestion verwalten
et und

FR Faites défiler la page vers le bas jusqu'au sous-titre Sous-titres et légendes ; sous Légendes, vous pouvez désactiver la transcription créée par Vimeo. 

DE Scrolle nach unten zur Zwischenüberschrift Untertitel und Untertitel; unter Untertitel kannst du das von Vimeo erstellte Transkript ausschalten.

French German
désactiver ausschalten
transcription transkript
vimeo vimeo
sous-titres untertitel
et und
sous unter
créé erstellte
défiler scrolle
vous du
la von
le das
bas unten
vous pouvez kannst

FR Créez des sous-titres et des sous-titres en quelques secondes. Importez rapidement les données de légende de Sonix dans Avid et commencez à polir vos sous-titres.

DE Erstellen Sie Untertitel und Untertitel in Sekunden. Importieren Sie schnell Untertiteldaten von Sonix in Avid und beginnen Sie mit dem Polieren Ihrer Untertitel.

French German
sous-titres untertitel
secondes sekunden
importez importieren
rapidement schnell
sonix sonix
commencez beginnen
et und
créez erstellen
en in
de ihrer

FR Une fois que vous avez obtenu une transcription automatisée, à quelques secondes de la création de sous-titres et de sous-titres accessibles pour votre vidéo. Personnaliser et peaufiner vos sous-titres n'ont jamais été aussi faciles.

DE Sobald Sie ein automatisiertes Transkript haben, sind Sie Sekunden davon entfernt, barrierefreie Untertitel und Untertitel für Ihr Video zu erstellen. Das Anpassen und Feinabstimmen Ihrer Untertitel war noch nie einfacher.

French German
transcription transkript
sous-titres untertitel
vidéo video
faciles einfacher
secondes sekunden
et und
obtenu haben
automatisé automatisiertes
à zu
été war
jamais nie
une fois sobald
de entfernt
vous sie
pour für

FR Avec notre créateur de sous-titres polyvalent, vous pouvez non seulement ajouter les sous-titres à une vidéo, mais également enregistrer un fichier SRT avec les sous-titres séparément.

DE Mit unserem Mehrzweck-Untertitel-Tool können Sie nicht nur Untertitel zu einem Film hinzufügen, sondern eine SRT-Datei mit den Untertiteln auch separat speichern.

French German
polyvalent mehrzweck
ajouter hinzufügen
séparément separat
fichier datei
sous-titres untertitel
à zu
enregistrer speichern
vidéo film
également auch
vous unserem
seulement sondern
un einem
mais nicht

FR Machines à sous: La collection de machines à sous s?étant multipliée depuis que le site est apparu sur la scène, on peut dire que les joueurs de machines à sous sont bien servis

DE Slots: Mit seiner Sammlung von Slots, die sich vervielfacht hat, seit die Seite zum ersten Mal auf der Bildfläche erschien, ist es sicher, dass seine Slot-Spieler gut versorgt werden

French German
joueurs spieler
collection sammlung
de seit
étant ist
apparu erschien
on auf
ne mal
à die

FR Les Services vous sont concédés sous licence à titre personnel. Il vous est interdit de céder, concéder sous licence ou une sous-licence ou transférer un droit ou une obligation des présentes Conditions générales à un tiers.

DE Die Dienstleistungen werden an Sie persönlich in Lizenz vergeben, und Sie dürfen keine Rechte oder Pflichten aus diesen Geschäftsbedingungen an Dritte abtreten, in Unterlizenz vergeben oder übertragen.

French German
licence lizenz
conditions pflichten
droit rechte
ou oder
des dienstleistungen
transférer übertragen
n keine
titre in

FR Les sous-titres du fichier Sous-titres seront ajoutés au bas de votre MP4. La couleur de la police de vos sous-titres sera blanche avec un contour noir pour assurer la lisibilité.

DE Die Untertitel aus der Untertitel Datei werden am unteren Teil Ihres MP4 hinzugefügt. Die Schriftfarbe der Untertitel ist weiß mit einer schwarzen Umrandung, um die Lesbarkeit zu gewährleisten.

French German
fichier datei
assurer gewährleisten
lisibilité lesbarkeit
sous-titres untertitel
ajouté hinzugefügt
du teil
bas unteren
de ihres
seront ist
avec mit

FR Éditeur de sous-titres gratuit et en ligne pour ajouter des sous-titres ou modifier les sous-titres de vos fichiers vidéo.

DE Kostenloser Untertitel-Editor zum Hinzufügen oder Bearbeiten von Untertiteln für Ihre Videos.

French German
ajouter hinzufügen
gratuit kostenloser
sous-titres untertitel
modifier bearbeiten
vidéo videos
les sous-titres untertiteln
ou oder

FR Vous pouvez regrouper vos offres en un arbre de catégories avec autant de sous-catégories et de sous-sous-catégories que vous le souhaitez

DE Gruppieren Sie Ihr Angebot zu einem Kategorienstamm und fügen Sie so viele Unterkategorien auf verschiedenen Ebenen hinzu, wie Sie möchten

French German
regrouper gruppieren
offres angebot
et und
de ihr
un einem
autant so
souhaitez möchten

FR Comment attribuer une sous-page à vos différents mots-clés (créer ou définir une sous-page - ajouter une sous-page)

DE So definierst du eine Unterseite für deine verschiedenen Keywords

French German
comment so
sous unterseite
une eine
vos deine
différents verschiedenen
clés keywords

FR L'industrie est divisée en 10 sous-secteurs où l'équipement électrique est le sous-secteur le plus important, suivi par l'équipement d'usine et les machines de terrassement/mines. La taille du marché de chacun des sous-secteurs est la suivante :

DE Die Branche ist in 10 Untersektoren unterteilt, wobei Elektrogeräte der größte Untersektor sind, gefolgt von Anlagenausrüstung und Erdbewegungs-/Bergbaumaschinen. Die Marktgröße der einzelnen Teilsektoren ist wie folgt:

French German
électrique e
divisé unterteilt
secteur branche
suivi gefolgt
en in
et und
est ist
les einzelnen

FR Le secteur commercial est en outre sous-segmenté en sous-traitance et sous-traitance

DE Der gewerbliche Sektor wird weiter unterteilt in Nichtvertragswesen und Vertragswesen

French German
secteur sektor
commercial gewerbliche
en in
et und
le der

FR 10.4. Les constatations résultant de l'audit effectué seront évaluées par le Sous-traitant et peuvent, à la discrétion du Sous-traitant et de la manière qu'il détermine, être mises en œuvre par le Sous-traitant.

DE 10.4. Die Feststellungen als Ergebnis der durchgeführten Prüfung werden vom Verarbeiter bewertet und können von diesem nach eigenem Ermessen und in der ihm selbst bestimmten Weise umgesetzt werden.

French German
discrétion ermessen
manière weise
et und
à die
en in
être werden
de vom
œuvre können

FR Les fichiers contiennent des informations sur le moment où le sous-titre doit s'afficher sur la vidéo, ainsi que le sous-titre lui-même sous forme de texte

DE Die Dateien enthalten Informationen über den Zeitpunkt, zu dem der Untertitel im Video erscheinen soll, gefolgt vom Untertitel selbst in Textform

French German
doit soll
fichiers dateien
informations informationen
contiennent enthalten
vidéo video
moment zeitpunkt
que erscheinen
de vom
même selbst

FR 10.4. Les constatations résultant de l'audit effectué seront évaluées par le Sous-traitant et peuvent, à la discrétion du Sous-traitant et de la manière qu'il détermine, être mises en œuvre par le Sous-traitant.

DE 10.4. Die Feststellungen als Ergebnis der durchgeführten Prüfung werden vom Verarbeiter bewertet und können von diesem nach eigenem Ermessen und in der ihm selbst bestimmten Weise umgesetzt werden.

French German
discrétion ermessen
manière weise
et und
à die
en in
être werden
de vom
œuvre können

FR Si une sous sous thématique avait été créée (une sous thématique de Break par exemple), les contenus rattachés à cette thématique de troisième niveau devraient alors renvoyer vers la catégorie « Break ».

DE Wenn ein Unter-Unter-Thema erstellt wurde (z.B. ein Unterthema von «Kombi»), müssen die Inhalte unter diesem Thema der dritten Ebene auch zur Kategorie «Kombi» führen.

French German
thématique thema
contenus inhalte
catégorie kategorie
été wurde
niveau ebene
créé erstellt
si wenn
à die
exemple ein

FR Les Services vous sont concédés sous licence à titre personnel. Il vous est interdit de céder, concéder sous licence ou une sous-licence ou transférer un droit ou une obligation des présentes Conditions générales à un tiers.

DE Die Dienstleistungen werden an Sie persönlich in Lizenz vergeben, und Sie dürfen keine Rechte oder Pflichten aus diesen Geschäftsbedingungen an Dritte abtreten, in Unterlizenz vergeben oder übertragen.

French German
licence lizenz
conditions pflichten
droit rechte
ou oder
des dienstleistungen
transférer übertragen
n keine
titre in

FR Avec notre créateur de sous-titres polyvalent, vous pouvez non seulement ajouter les sous-titres à une vidéo, mais également enregistrer un fichier SRT avec les sous-titres séparément.

DE Mit unserem Mehrzweck-Untertitel-Tool können Sie nicht nur Untertitel zu einem Film hinzufügen, sondern eine SRT-Datei mit den Untertiteln auch separat speichern.

French German
polyvalent mehrzweck
ajouter hinzufügen
séparément separat
fichier datei
sous-titres untertitel
à zu
enregistrer speichern
vidéo film
également auch
vous unserem
seulement sondern
un einem
mais nicht

FR Éditeur de sous-titres gratuit et en ligne pour ajouter des sous-titres ou modifier les sous-titres de vos fichiers vidéo.

DE Kostenloser Untertitel-Editor zum Hinzufügen oder Bearbeiten von Untertiteln für Ihre Videos.

French German
ajouter hinzufügen
gratuit kostenloser
sous-titres untertitel
modifier bearbeiten
vidéo videos
les sous-titres untertiteln
ou oder

FR Voici notre offre premium pour le sous-titrage de vos fichiers. Nos experts professionnels triés sur le volet vous fourniront sous 24 heures des sous-titres prêts à être publiés.

DE Dies ist unser Premium-Angebot für die Untertitelung Ihrer Dateien. Unsere handverlesenen professionellen Expert liefern Ihnen innerhalb von 24 Stunden publikationsreife Untertitel.

French German
premium premium
fichiers dateien
heures stunden
offre angebot
sous-titres untertitel
experts expert
à die
nos unsere

FR En outre, certaines plateformes comme instagram n'acceptent pas les fichiers SRT ou autres fichiers de sous-titres, de sorte que la fusion de la vidéo avec les sous-titres est la seule façon pour vous d'avoir des sous-titres sur votre vidéo.

DE Außerdem akzeptieren einige Plattformen wie Instagram keine SRT oder andere Untertiteldateien, daher ist das Zusammenführen des MP4 mit den Untertiteln die einzige Möglichkeit für Sie, Untertitel für Ihr MP4 zu haben.

French German
plateformes plattformen
instagram instagram
ou oder
sous-titres untertitel
davoir haben
est ist
de ihr
autres andere
avec mit
pour für
vous sie

FR En outre, certaines plateformes comme instagram n'acceptent pas les fichiers VTT ou autres fichiers de sous-titres, de sorte que la fusion de la vidéo avec les sous-titres est la seule façon pour vous d'avoir des sous-titres sur votre vidéo.

DE Außerdem akzeptieren einige Plattformen wie Instagram keine VTT oder andere Untertiteldateien, daher ist das Zusammenführen des MP4 mit den Untertiteln die einzige Möglichkeit für Sie, Untertitel für Ihr MP4 zu haben.

French German
plateformes plattformen
instagram instagram
vtt vtt
ou oder
sous-titres untertitel
davoir haben
est ist
de ihr
autres andere
avec mit
pour für
vous sie

FR Les sous-titres du fichier Sous-titres seront ajoutés au bas de votre AVI. La couleur de la police de vos sous-titres sera blanche avec un contour noir pour assurer la lisibilité.

DE Die Untertitel aus der Untertitel Datei werden am unteren Teil Ihres AVI hinzugefügt. Die Schriftfarbe der Untertitel ist weiß mit einer schwarzen Umrandung, um die Lesbarkeit zu gewährleisten.

French German
fichier datei
avi avi
assurer gewährleisten
lisibilité lesbarkeit
sous-titres untertitel
ajouté hinzugefügt
du teil
bas unteren
de ihres
seront ist
avec mit

FR Les sous-titres du fichier Sous-titres seront ajoutés au bas de votre MOV. La couleur de la police de vos sous-titres sera blanche avec un contour noir pour assurer la lisibilité.

DE Die Untertitel aus der Untertitel Datei werden am unteren Teil Ihres MOV hinzugefügt. Die Schriftfarbe der Untertitel ist weiß mit einer schwarzen Umrandung, um die Lesbarkeit zu gewährleisten.

French German
fichier datei
assurer gewährleisten
lisibilité lesbarkeit
sous-titres untertitel
ajouté hinzugefügt
du teil
bas unteren
de ihres
seront ist
avec mit

FR Les sous-titres du fichier Sous-titres seront ajoutés au bas de votre Video. La couleur de la police de vos sous-titres sera blanche avec un contour noir pour assurer la lisibilité.

DE Die Untertitel aus der Untertitel Datei werden am unteren Teil Ihres Video hinzugefügt. Die Schriftfarbe der Untertitel ist weiß mit einer schwarzen Umrandung, um die Lesbarkeit zu gewährleisten.

French German
fichier datei
video video
assurer gewährleisten
lisibilité lesbarkeit
sous-titres untertitel
ajouté hinzugefügt
du teil
bas unteren
de ihres
seront ist
avec mit

FR Les sous-titres du fichier Sous-titres seront ajoutés au bas de votre MP4. La couleur de la police de vos sous-titres sera blanche avec un contour noir pour assurer la lisibilité.

DE Die Untertitel aus der Untertitel Datei werden am unteren Teil Ihres MP4 hinzugefügt. Die Schriftfarbe der Untertitel ist weiß mit einer schwarzen Umrandung, um die Lesbarkeit zu gewährleisten.

French German
fichier datei
assurer gewährleisten
lisibilité lesbarkeit
sous-titres untertitel
ajouté hinzugefügt
du teil
bas unteren
de ihres
seront ist
avec mit

FR Si vous travaillez avec un fichier de sous-titres, vous devrez également synchroniser les sous-titres avec l'audio et améliorer les pauses entre les sous-titres pour une lisibilité optimale.

DE Falls Sie an einer Untertitel-Datei arbeiten, synchronisieren Sie die Untertitel mit der Audiodatei und verbessern Sie die Untertitel-Umbrüche für optimale Lesbarkeit.

French German
travaillez arbeiten
fichier datei
synchroniser synchronisieren
lisibilité lesbarkeit
sous-titres untertitel
améliorer verbessern
optimale optimale
un falls
et und

FR Le temps nécessaire pour sous-titrer une vidéo dépend de la durée de votre vidéo, de la qualité de la vidéo et de si vous sous-titrez la vidéo vous-même ou via un générateur de sous-titres VTT

DE Wie lange es dauert, ein Video mit Untertiteln zu versehen, hängt von der Länge und der Qualität des Videos ab und davon, ob Sie das Video selbst mit Untertiteln versehen oder einen VTT-Untertitel-Generator verwenden

French German
dépend hängt
qualité qualität
générateur generator
sous-titres untertitel
de ab
et und
si ob
ou oder
vidéo video
durée lange
même selbst
un einen
pour zu
la der
vous sie

FR Avec une fonctionnalité pratique de sous-titres, ce lecteur MP4 gratuit peut ajouter et synchroniser des sous-titres et vous permet de basculer entre différents sous-titres dans le même fichier MP4.

DE Mit einer praktischen Untertitel-Funktion kann dieser kostenlose MP4-Player Untertitel hinzufügen und synchronisieren und Sie können zwischen verschiedenen Untertiteln in derselben MP4-Datei wechseln.

French German
pratique praktischen
gratuit kostenlose
ajouter hinzufügen
synchroniser synchronisieren
basculer wechseln
fichier datei
fonctionnalité funktion
et und
sous-titres untertitel
peut kann
dans in
différents verschiedenen
de zwischen
avec mit
vous sie
ce dieser

FR Elmedia Player peut facilement gérer à la fois les sous-titres intégrés et les sous-titres externes sous la forme de fichiers .srt.

DE Elmedia Player kann problemlos sowohl mit eingebauten Untertiteln als auch mit externen Untertiteln in Form von .srt-Dateien umgehen.

French German
player player
facilement problemlos
externes externen
forme form
fichiers dateien
intégré eingebauten
sous-titres untertiteln
peut kann
à in

FR Oui, Cookiebot CMP traite les domaines et sous-domaines séparément. C'est parce que nous devons analyser chaque domaine / sous-domaine. Par conséquent, vous aurez besoin d'un abonnement à chacun de vos domaines et chacun de vos sous-domaines.

DE Ja, Cookiebot CMP betrachtet Domains und Sub-Domains getrennt. Dies liegt daran, dass wir jede Domain / Sub-Domain scannen müssen. Daher benötigen Sie ein Abonnement für jede Ihrer Domains und jede Ihrer Sub-Domains.

French German
analyser scannen
abonnement abonnement
et und
domaine domain
besoin benötigen
domaines domains
séparément getrennt
oui ja
de ihrer
nous wir
vous sie
chaque jede

FR Faites défiler la page vers le bas jusqu'au sous-titre Sous-titres et légendes ; sous Légendes, vous pouvez désactiver la transcription créée par Vimeo. 

DE Scrolle nach unten zur Zwischenüberschrift Untertitel und Untertitel; unter Untertitel kannst du das von Vimeo erstellte Transkript ausschalten.

French German
désactiver ausschalten
transcription transkript
vimeo vimeo
sous-titres untertitel
et und
sous unter
créé erstellte
défiler scrolle
vous du
la von
le das
bas unten
vous pouvez kannst

FR Au lieu de créer des sites Web distincts pour les nouveaux marchés, Weglot rend votre site actuel multilingue sous forme de sous-domaines ou de sous-répertoires. Naviguez facilement entre les langues grâce à un sélecteur de langue.

DE Anstatt separate Webseiten für neue Märkte zu erstellen, macht Weglot deine aktuelle Webseite unter Subdomains oder Unterverzeichnissen mehrsprachig. Mit dem Sprachwechsler kannst du ganz einfach zwischen den Sprachen navigieren. 

French German
distincts separate
multilingue mehrsprachig
sous-domaines subdomains
naviguez navigieren
nouveaux neue
marchés märkte
weglot weglot
ou oder
langues sprachen
actuel aktuelle
à zu
au lieu anstatt
créer erstellen
les deine
sites web webseiten
un einfach

FR Pour télécharger, cliquez simplement sur ce bouton ou faites un clic droit sur ce lien et choisissez "Enregistrer sous" ou "Enregistrer le lien sous" ou "Enregistrer la cible sous" ou quelque chose comme ça.

DE Zum Herunterladen klicken Sie einfach auf diese Schaltfläche oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf diesen Link und wählen Sie "Speichern unter" oder "Link speichern unter" oder "Ziel speichern unter" oder so ähnlich.

French German
télécharger herunterladen
lien link
droit rechten
enregistrer speichern
bouton schaltfläche
ou oder
et und
cliquez klicken
pour ziel
choisissez wählen
un einfach
ce diesen
sur auf
comme ähnlich
la der

FR Créez des sous-titres et des sous-titres en quelques secondes. Importez rapidement les données de légende de Sonix dans Avid et commencez à polir vos sous-titres.

DE Erstellen Sie Untertitel und Untertitel in Sekunden. Importieren Sie schnell Untertiteldaten von Sonix in Avid und beginnen Sie mit dem Polieren Ihrer Untertitel.

French German
sous-titres untertitel
secondes sekunden
importez importieren
rapidement schnell
sonix sonix
commencez beginnen
et und
créez erstellen
en in
de ihrer

FR Une fois que vous avez obtenu une transcription automatisée, à quelques secondes de la création de sous-titres et de sous-titres accessibles pour votre vidéo. Personnaliser et peaufiner vos sous-titres n'ont jamais été aussi faciles.

DE Sobald Sie ein automatisiertes Transkript haben, sind Sie Sekunden davon entfernt, barrierefreie Untertitel und Untertitel für Ihr Video zu erstellen. Das Anpassen und Feinabstimmen Ihrer Untertitel war noch nie einfacher.

French German
transcription transkript
sous-titres untertitel
vidéo video
faciles einfacher
secondes sekunden
et und
obtenu haben
automatisé automatisiertes
à zu
été war
jamais nie
une fois sobald
de entfernt
vous sie
pour für

FR Sous-titres pour sourds et malentendants (sous-titres SDH) sont une forme plus détaillée de sous-titrage qui ajoute des descripteurs aux actions qui se produisent également à l'écran.

DE Untertitel für Gehörlose und Schwerhörige (SDH-Untertitel) sind eine detailliertere Form der Untertitelung, die Deskriptoren zu Aktionen hinzufügt, die auch auf dem Bildschirm ausgeführt werden.

French German
forme form
détaillée detailliertere
ajoute hinzufügt
écran bildschirm
sous-titres untertitel
et und
également auch
à zu
actions aktionen

FR Machines à sous: La collection de machines à sous s?étant multipliée depuis que le site est apparu sur la scène, on peut dire que les joueurs de machines à sous sont bien servis

DE Slots: Mit seiner Sammlung von Slots, die sich vervielfacht hat, seit die Seite zum ersten Mal auf der Bildfläche erschien, ist es sicher, dass seine Slot-Spieler gut versorgt werden

French German
joueurs spieler
collection sammlung
de seit
étant ist
apparu erschien
on auf
ne mal
à die

FR Une fois que vous avez installé Weglot, votre boutique Shopify est traduite à 100% et affichée sous des sous-domaines ou des sous-répertoires de langue.

DE Sobald du Weglot installiert hast, ist dein Shopify-Shop zu 100% übersetzt und wird unter sprachlichen Subdomains oder Unterverzeichnissen angezeigt.

French German
installé installiert
sous-domaines subdomains
weglot weglot
shopify shopify
et und
ou oder
boutique shop
à zu
affiché angezeigt
est ist
de unter
vous avez hast
une fois sobald
votre übersetzt

FR Pour les sites Web en direct où le référencement est essentiel, Weglot ajoute automatiquement les balises hreflang et affiche votre site sous des sous-domaines/sous-répertoires linguistiques pour une meilleure visibilité sur vos nouveaux marchés.

DE Für Webseiten, bei denen SEO eine wichtige Rolle spielt, fügt Weglot automatisch hreflang-Tags hinzu und zeigt deine Webseite in sprachlichen Subdomains/Unterverzeichnissen an, um die Sichtbarkeit in deinen neuen Märkten zu erhöhen.

French German
référencement seo
essentiel wichtige
automatiquement automatisch
balises tags
hreflang hreflang
affiche zeigt
sous-domaines subdomains
visibilité sichtbarkeit
nouveaux neuen
weglot weglot
et und
marchés märkten
en in
votre spielt
ajoute fügt
pour für
une eine
les deinen
sites web webseiten

FR Les URL des sous-pages du portfolio sont définies par l'URL de la page Portfolio suivie du titre de la sous-page. Pour modifier le slug d'une URL de sous-page de portfolio :

DE Portfolio-Unterseiten-URLs werden durch die Portfolio-Seiten-URL gefolgt vom Titel der Unterseite festgelegt. So bearbeiten Sie einen Portfolio-Unterseiten-URL-Slug:

French German
portfolio portfolio
définies festgelegt
page seiten
suivie gefolgt
modifier bearbeiten
sous unterseite
url url
titre titel
de vom
sont werden

FR Sous-pages Portfolio - Nous vous recommandons de ne pas ajouter plus de 60 blocs par sous-page, car les sous-pages contenant trop de blocs peuvent prendre du temps à charger et à enregistrer

DE Portfolio-Unterseiten – Wir empfehlen, nicht mehr als 60 Blöcke pro Unterseite hinzuzufügen, da Unterseiten mit zu vielen Blöcken möglicherweise langsam geladen und gespeichert werden

French German
portfolio portfolio
ajouter hinzuzufügen
blocs blöcke
charger geladen
enregistrer gespeichert
ne nicht
nous wir
et und
recommandons empfehlen
plus mehr
peuvent werden
car da

FR Nous offrons aux auteurs le choix de publier sous des licences CC-BY Creative Commons ou sous une licence utilisateur CC-BY-NC-ND Creative Commons

DE Wir bieten Autoren bei der Veröffentlichung die Wahl zwischen den Creative-Commons-Lizenzen CC-BY oder der CC-BY-NC-ND-Benutzerlizenz von Creative Commons

French German
auteurs autoren
choix wahl
publier veröffentlichung
creative creative
commons commons
licences lizenzen
ou oder
offrons bieten
nous wir
de zwischen
le den

FR La plupart des logiciels d'édition de podcasts fonctionnent à la fois sous MacOS et sous Windows, mais certains sont des Apple uniquement parce qu'ils ont créé le logiciel.

DE Die meisten Programme zur Bearbeitung von Podcasts funktionieren sowohl unter MacOS als auch unter Windows, aber ein paar sind nur Apple, weil sie die Software erstellt haben.

French German
podcasts podcasts
fonctionnent funktionieren
macos macos
windows windows
apple apple
créé erstellt
édition bearbeitung
mais aber
plupart meisten
à die
ont haben

FR Je vais juste ouvrir le modèle, cliquer sur Fichier -> Enregistrer sous, et enregistrer le fichier sous mon nom d'épisode (c'est-à-dire 008-épisode-8-titre).

DE Ich öffne einfach die Vorlage, klicke auf Datei -> Speichern unter, und speichere die Datei unter meinem Episodennamen (z.B. 008-Episode-8-Titel).

French German
modèle vorlage
cliquer klicke
nom titel
fichier datei
et und
je ich
juste einfach
enregistrer speichern
le die

Showing 50 of 50 translations