FR À mesure que vous naviguez sur le site, il suffit d'appuyer sur le bouton
FR À mesure que vous naviguez sur le site, il suffit d'appuyer sur le bouton
RU Перемещаясь по сайту, просто воспользуйтесь кнопкой
Transliteration Peremeŝaâsʹ po sajtu, prosto vospolʹzujtesʹ knopkoj
French | Russian |
---|---|
site | сайту |
que | просто |
bouton | кнопкой |
FR En appuyant sur ⌘ Cmd + et tapez ~/Library/Application Support/MobileSync avant d'appuyer sur ⏎ Enter .
RU Нажатие ⌘ Cmd + и введите ~/Library/Application Support/MobileSync перед нажатием ⏎ Enter .
Transliteration Nažatie ⌘ Cmd + i vvedite ~/Library/Application Support/MobileSync pered nažatiem ⏎ Enter .
French | Russian |
---|---|
library | library |
support | support |
et | и |
application | application |
FR Diffuse vos événements en temps réel vers les services AWS et permet aux entreprises de toutes tailles de s'appuyer sur leurs données.
RU Онлайн-трансляция событий через сервисы AWS дает возможность любым компаниям эффективно управлять своими данными.
Transliteration Onlajn-translâciâ sobytij čerez servisy AWS daet vozmožnostʹ lûbym kompaniâm éffektivno upravlâtʹ svoimi dannymi.
French | Russian |
---|---|
aws | aws |
services | сервисы |
entreprises | компаниям |
données | данными |
FR Avant RAPIDS, nous devions appuyer sur un bouton puis attendre patiemment de six à sept heures pour obtenir des résultats
RU До начала работы с RAPIDS ждать результатов приходилось шесть или семь часов
Transliteration Do načala raboty s RAPIDS ždatʹ rezulʹtatov prihodilosʹ šestʹ ili semʹ časov
French | Russian |
---|---|
attendre | ждать |
résultats | результатов |
heures | часов |
FR En haut de la page, vous pouvez appuyer sur le niveau d'expérience de ce Projet guidé pour afficher les connaissances requises
RU Нажмите на уровень опыта в верхней части страницы, чтобы посмотреть, какие знания необходимы, чтобы пройти Проект с консультациями
Transliteration Nažmite na urovenʹ opyta v verhnej časti stranicy, čtoby posmotretʹ, kakie znaniâ neobhodimy, čtoby projti Proekt s konsulʹtaciâmi
French | Russian |
---|---|
page | страницы |
afficher | посмотреть |
FR Ouvrez le terminal: c'est dans Applications → Utilities → Terminal , ou vous pouvez appuyer sur ⌘ Cmd + et tapez Terminal puis appuyez sur ⏎ Enter
RU Откройте терминал: он находится в Applications → Utilities → Terminal , или вы можете нажать, ⌘ Cmd + и введите Terminal затем нажмите ⏎ Enter
Transliteration Otkrojte terminal: on nahoditsâ v Applications → Utilities → Terminal , ili vy možete nažatʹ, ⌘ Cmd + i vvedite Terminal zatem nažmite ⏎ Enter
French | Russian |
---|---|
applications | applications |
appuyer | нажать |
et | и |
FR et en tapant "Terminal" avant d'appuyer sur ⏎ Enter .
RU и набрав «Терминал» перед нажатием ⏎ Enter .
Transliteration i nabrav «Terminal» pered nažatiem ⏎ Enter .
French | Russian |
---|---|
et | и |
FR Vous recevrez une notification avec le code de vérification d'identification Apple ID sur vos appareils de confiance (vous devez appuyer sur "Autoriser" pour le faire).
RU Вы получите уведомление с проверочным кодом Apple ID на доверенных устройствах (для этого нажмите «Разрешить»).
Transliteration Vy polučite uvedomlenie s proveročnym kodom Apple ID na doverennyh ustrojstvah (dlâ étogo nažmite «Razrešitʹ»).
French | Russian |
---|---|
notification | уведомление |
appareils | устройствах |
FR et en tapant Terminal avant d'appuyer sur ⏎ Enter .
RU и набрав терминал перед нажатием ⏎ Enter .
Transliteration i nabrav terminal pered nažatiem ⏎ Enter .
French | Russian |
---|---|
et | и |
terminal | терминал |
FR Demandez au terminal de modifier les sauvegardes automatiques iTunes désactivées en entrant la commande suivante avant d'appuyer sur ⏎ Enter :
RU Поручите Терминалу изменить отключение автоматического резервного копирования iTunes, введя следующую команду перед нажатием ⏎ Enter :
Transliteration Poručite Terminalu izmenitʹ otklûčenie avtomatičeskogo rezervnogo kopirovaniâ iTunes, vvedâ sleduûŝuû komandu pered nažatiem ⏎ Enter :
French | Russian |
---|---|
itunes | itunes |
modifier | изменить |
commande | команду |
FR Alternativement, allez directement là-bas avec Spotlight en appuyant sur ⌘ Cmd + et en tapant "Sécurité et confidentialité" avant d'appuyer sur ⏎ Enter .
RU В качестве альтернативы, перейдите прямо с Spotlight, нажав ⌘ Cmd + и набрав «Безопасность и конфиденциальность» перед нажатием ⏎ Enter .
Transliteration V kačestve alʹternativy, perejdite prâmo s Spotlight, nažav ⌘ Cmd + i nabrav «Bezopasnostʹ i konfidencialʹnostʹ» pered nažatiem ⏎ Enter .
French | Russian |
---|---|
directement | прямо |
et | и |
FR Vous pouvez balayer l’une de ces sauvegardes et appuyer sur Delete pour les supprimer.
RU Вы можете провести влево по любой из этих резервных копий и нажать « Delete чтобы удалить их.
Transliteration Vy možete provesti vlevo po lûboj iz étih rezervnyh kopij i nažatʹ « Delete čtoby udalitʹ ih.
French | Russian |
---|---|
une | любой |
appuyer | нажать |
FR Si c'est le cas, appuyer sur le bouton "Installer" ne fonctionnera pas
RU В этом случае нажатие кнопки «Установить» не сработает
Transliteration V étom slučae nažatie knopki «Ustanovitʹ» ne srabotaet
French | Russian |
---|---|
le | этом |
cas | случае |
bouton | кнопки |
FR Il suffit d'appuyer sur Entrée et votre nouveau mot de passe sera défini.
RU Просто нажмите Enter, и ваш новый пароль будет установлен.
Transliteration Prosto nažmite Enter, i vaš novyj parolʹ budet ustanovlen.
French | Russian |
---|---|
entrée | enter |
et | и |
votre | ваш |
nouveau | новый |
sera | будет |
FR Il vous suffit de double-cliquer sur un élément (ou de le sélectionner, puis d'appuyer sur la barre d'espace) pour accéder à des informations détaillées : type de fichier, taille, dimensions, lieu de prise de vue et plus encore.
RU Для этого нужно только дважды щелкнуть элемент мышью, или выбрать его и нажать пробел.
Transliteration Dlâ étogo nužno tolʹko dvaždy ŝelknutʹ élement myšʹû, ili vybratʹ ego i nažatʹ probel.
French | Russian |
---|---|
un | только |
double | дважды |
sélectionner | выбрать |
FR Une fois que vous avez terminé cette étape, il vous suffit d’appuyer sur le bouton rouge "Créer HTML" et le code apparaîtra.
RU Как только вы закончите с этим шагом, вы просто нажмите красную кнопку "Создать HTML", и код появится.
Transliteration Kak tolʹko vy zakončite s étim šagom, vy prosto nažmite krasnuû knopku "Sozdatʹ HTML", i kod poâvitsâ.
French | Russian |
---|---|
html | html |
et | и |
code | код |
FR Pour aider les entreprises à s'appuyer sur des données fiables, Zendesk et ESG Research se sont associés pour créer une méthode de travail focalisée sur la maturité en CX
RU Чтобы помочь компаниям принимать решения, основанные на данных, Zendesk в партнерстве с ESG Research выявили основные принципы зрелости CX
Transliteration Čtoby pomočʹ kompaniâm prinimatʹ rešeniâ, osnovannye na dannyh, Zendesk v partnerstve s ESG Research vyâvili osnovnye principy zrelosti CX
French | Russian |
---|---|
aider | помочь |
entreprises | компаниям |
zendesk | zendesk |
French | Russian |
---|---|
peut | может |
coordination | координации |
organisations | организациями |
FR Apple fournit un cadre appelé «CloudKit» sur lequel les développeurs d'applications peuvent s'appuyer, et les données stockées dans CloudKit sont chiffrées de bout en bout
RU Apple предоставляет платформу CloudKit для разработчиков приложений, а данные, хранящиеся в CloudKit, полностью зашифрованы
Transliteration Apple predostavlâet platformu CloudKit dlâ razrabotčikov priloženij, a dannye, hranâŝiesâ v CloudKit, polnostʹû zašifrovany
French | Russian |
---|---|
développeurs | разработчиков |
applications | приложений |
stockées | хранящиеся |
FR Le Canon 7D Mark II affiche initialement tout ce que vous voyez sur l'écran LCD arrière ; appuyer deux fois sur le bouton Info physique de l'appareil photo les a supprimés
RU Canon 7D Mark II изначально показывает все, что вы видите на задней ЖК-панели; двойное нажатие на физическую кнопку информации камеры удалило их
Transliteration Canon 7D Mark II iznačalʹno pokazyvaet vse, čto vy vidite na zadnej ŽK-paneli; dvojnoe nažatie na fizičeskuû knopku informacii kamery udalilo ih
French | Russian |
---|---|
canon | canon |
ii | ii |
initialement | изначально |
tout | все |
appareil photo | камеры |
FR Vous pouvez donc vous appuyer sur une
RU Поэтому вы можете положиться на
Transliteration Poétomu vy možete položitʹsâ na
FR ASTUCE : vous pouvez également sélectionner une cellule dans une ligne et appuyer sur Inser (Windows) ou Ctrl + I (Mac).
RU СОВЕТ. Можно также выбрать ячейку в строке и нажать клавиши INSERT (Windows) или CONTROL+I (Mac).
Transliteration SOVET. Možno takže vybratʹ âčejku v stroke i nažatʹ klaviši INSERT (Windows) ili CONTROL+I (Mac).
French | Russian |
---|---|
windows | windows |
mac | mac |
sélectionner | выбрать |
cellule | ячейку |
dans | в |
ligne | строке |
et | и |
appuyer | нажать |
ou | или |
FR Si vous modifiez une correspondance et décidez d’annuler vos modifications, vous pouvez actualiser la page, ou appuyer sur le bouton « Précédent » de votre navigateur, pour effectuer cela.
RU Если при редактировании сопоставления потребуется отменить изменения, можно обновить страницу или нажать кнопку «Назад» в браузере.
Transliteration Esli pri redaktirovanii sopostavleniâ potrebuetsâ otmenitʹ izmeneniâ, možno obnovitʹ stranicu ili nažatʹ knopku «Nazad» v brauzere.
French | Russian |
---|---|
annuler | отменить |
actualiser | обновить |
page | страницу |
navigateur | браузере |
FR Si vous souhaitez revenir à l’application principale Smartsheet, vous pouvez appuyer sur Ouvrir Smartsheet.
RU Если вы хотите вернуться в основное приложение Smartsheet, нажмите Открыть Smartsheet.
Transliteration Esli vy hotite vernutʹsâ v osnovnoe priloženie Smartsheet, nažmite Otkrytʹ Smartsheet.
French | Russian |
---|---|
smartsheet | smartsheet |
revenir | вернуться |
principale | основное |
FR Comment appuyer les mesures de réduction des risques avec des solutions de continuité d’activité ?
RU Как добиться минимизации риска с помощью решений для обеспечения непрерывности бизнеса?
Transliteration Kak dobitʹsâ minimizacii riska s pomoŝʹû rešenij dlâ obespečeniâ nepreryvnosti biznesa?
French | Russian |
---|---|
solutions | решений |
FR Les équipes de pays des Nations Unies ont, de leur côté, un rôle important à jouer pour appuyer le travail réalisé par ces mécanismes.
RU Страновые команды ООН также играют важную роль в поддержке работы этих механизмов.
Transliteration Stranovye komandy OON takže igraût važnuû rolʹ v podderžke raboty étih mehanizmov.
French | Russian |
---|---|
rôle | роль |
French | Russian |
---|---|
rôle | роль |
FR Pour afficher la carte de l’établissement, veuillez cliquer ou appuyer ICI
RU Чтобы посмотреть карту территории, нажмите ЗДЕСЬ
Transliteration Čtoby posmotretʹ kartu territorii, nažmite ZDESʹ̱
French | Russian |
---|---|
afficher | посмотреть |
carte | карту |
cliquer | нажмите |
FR Pour vos besoins de transport, veuillez cliquer ou appuyer ICI pour réserver auprès de notre premier partenaire de transport, Pure Luxury Transportation.
RU Чтобы забронировать транспортные услуги у нашего партнера премьер-класса Pure Luxury Transportation, нажмите ЗДЕСЬ.
Transliteration Čtoby zabronirovatʹ transportnye uslugi u našego partnera premʹer-klassa Pure Luxury Transportation, nažmite ZDESʹ̱.
French | Russian |
---|---|
réserver | забронировать |
transport | транспортные |
de | услуги |
pour | у |
notre | нашего |
partenaire | партнера |
cliquer | нажмите |
FR Il vous suffit de cliquer sur l'icône Spotlight, de taper les mots dans la boîte et d'appuyer sur le bouton de recherche pour localiser les fichiers ou le dossier que vous recherchez.
RU Все, что вам нужно сделать, это щелкнуть значок Spotlight, ввести условия в поле и нажать поиск, чтобы найти файлы или папку, которые вы ищете.
Transliteration Vse, čto vam nužno sdelatʹ, éto ŝelknutʹ značok Spotlight, vvesti usloviâ v pole i nažatʹ poisk, čtoby najti fajly ili papku, kotorye vy iŝete.
French | Russian |
---|---|
icône | значок |
localiser | найти |
FR Il vous suffit de balayer l’écran vers le haut pour accéder au centre de contrôle, puis d’appuyer sur l’icône de diffusion
RU Просто смахните по экрану вверх, чтобы показать Пункт управления, и коснитесь значка трансляции
Transliteration Prosto smahnite po ékranu vverh, čtoby pokazatʹ Punkt upravleniâ, i kosnitesʹ značka translâcii
French | Russian |
---|---|
contrôle | управления |
FR Vous avez oublié d’appuyer sur la touche d’enregistrement ? Pas de panique. Vous pouvez remonter le temps et enregistrer de façon rétroactive chaque moment.
RU Забыли нажать кнопку записи? Не страшно. Функция ретроспективной записи перенесет вас назад во времени — прямо к нужному моменту.
Transliteration Zabyli nažatʹ knopku zapisi? Ne strašno. Funkciâ retrospektivnoj zapisi pereneset vas nazad vo vremeni — prâmo k nužnomu momentu.
FR Vous avez oublié d’appuyer sur la touche d’enregistrement ? Pas de panique. Vous pouvez remonter le temps et enregistrer de façon rétroactive chaque moment. Une qualité de fabrication impeccable
RU Возможность вернуться назад и сохранить все самые эпичные моменты прошедшей трансляции.
Transliteration Vozmožnostʹ vernutʹsâ nazad i sohranitʹ vse samye épičnye momenty prošedšej translâcii.
French | Russian |
---|---|
et | и |
enregistrer | сохранить |
FR Il vous suffit d’insérer une carte SD et d’appuyer sur le bouton d’enregistrement
RU Просто вставьте SD-карту и нажмите на кнопку записи
Transliteration Prosto vstavʹte SD-kartu i nažmite na knopku zapisi
French | Russian |
---|---|
et | и |
enregistrement | записи |
FR Vous avez oublié d’appuyer sur la touche d’enregistrement ? Pas de panique
RU Забыли нажать кнопку записи? Не страшно
Transliteration Zabyli nažatʹ knopku zapisi? Ne strašno
French | Russian |
---|---|
enregistrement | записи |
FR Parce que parfois, il est simplement plus facile d’appuyer sur un bouton.
RU Иногда проще нажать одну клавишу.
Transliteration Inogda proŝe nažatʹ odnu klavišu.
French | Russian |
---|---|
appuyer | нажать |
FR Tout ce que vous avez à faire est d'appuyer sur un bouton, et votre adresse IP va s'afficher sur votre écran
RU Вам нужно лишь нажать одну кнопку и ваш IP адрес будет представлен прямо на экране
Transliteration Vam nužno lišʹ nažatʹ odnu knopku i vaš IP adres budet predstavlen prâmo na ékrane
French | Russian |
---|---|
ip | ip |
que | лишь |
et | и |
va | будет |
FR Tout ce que vous avez à faire est d'appuyer sur le bouton et d'attendre quelques secondes jusqu'à ce que vos vitesses Internet soient testées
RU Вам нужно лишь нажать на кнопку и подождать пару секунд, пока ваша скорость интернета будет тестироваться
Transliteration Vam nužno lišʹ nažatʹ na knopku i podoždatʹ paru sekund, poka vaša skorostʹ interneta budet testirovatʹsâ
French | Russian |
---|---|
que | лишь |
et | и |
quelques | пару |
secondes | секунд |
vitesses | скорость |
internet | интернета |
FR Hansen, a déclaré : « Avec la finalisation de l’acquisition de UAS Labs, nous avons hâte de nous appuyer sur les forces combinées des deux sociétés
RU Hansen, отметил: «Завершив приобретение UAS Labs, мы намерены укрепить наш бизнес, основываясь на сильных сторонах обеих компаний
Transliteration Hansen, otmetil: «Zaveršiv priobretenie UAS Labs, my namereny ukrepitʹ naš biznes, osnovyvaâsʹ na silʹnyh storonah obeih kompanij
French | Russian |
---|---|
acquisition | приобретение |
labs | labs |
sociétés | компаний |
French | Russian |
---|---|
revenus | доход |
jeu | игры |
avait | было |
FR Et nous pouvons nous appuyer sur une base solide pour permettre à l'entreprise de prendre des initiatives sociales.
RU Кроме того, мы строим надежный фундамент для социальных инициатив компании.
Transliteration Krome togo, my stroim nadežnyj fundament dlâ socialʹnyh iniciativ kompanii.
French | Russian |
---|---|
sociales | социальных |
initiatives | инициатив |
entreprise | компании |
FR Pour appuyer notre travail dédié à la consolidation de la paix, nous recourons aux méthodes et approches suivantes.
RU Для поддержания своей миротворческой деятельности мы используем следующие методы и подходы.
Transliteration Dlâ podderžaniâ svoej mirotvorčeskoj deâtelʹnosti my ispolʹzuem sleduûŝie metody i podhody.
French | Russian |
---|---|
notre | своей |
méthodes | методы |
approches | подходы |
FR Nous nous servons aussi de moyens technologiques pour appuyer nos systèmes d’alerte précoce
RU Для поддержки систем раннего предупреждения мы также используем технологии
Transliteration Dlâ podderžki sistem rannego predupreždeniâ my takže ispolʹzuem tehnologii
French | Russian |
---|---|
systèmes | систем |
aussi | также |
technologiques | технологии |
FR Au lieu de cela, les participants devront lever la main (ou appuyer sur * 9 s'ils se connectent), puis l'hôte pourra les réactiver
RU Вместо этого участникам нужно будет поднять руки (или нажать * 9 при наборе номера), а затем хост может включить их
Transliteration Vmesto étogo učastnikam nužno budet podnâtʹ ruki (ili nažatʹ * 9 pri nabore nomera), a zatem host možet vklûčitʹ ih
French | Russian |
---|---|
participants | участникам |
ils | нужно |
main | руки |
appuyer | нажать |
activer | включить |
FR TENEZ SIMPLEMENT APPUYER SUR la touche de commande vocale pour activer la fonction de commande vocale
RU Просто нажмите кнопку микрофона на пульте дистанционного управления, чтобы начать.
Transliteration Prosto nažmite knopku mikrofona na pulʹte distancionnogo upravleniâ, čtoby načatʹ.
French | Russian |
---|---|
commande | управления |
FR Tendez la main et visez la zone de production de bulles pour faire rapidement des bulles, sans toucher ni appuyer. Plus sain et plus hygiénique
RU Протяните руку и нацельтесь на область образования пузырей, чтобы быстро пузыриться, не касаясь и не нажимая. Более здоровый и гигиеничный
Transliteration Protânite ruku i nacelʹtesʹ na oblastʹ obrazovaniâ puzyrej, čtoby bystro puzyritʹsâ, ne kasaâsʹ i ne nažimaâ. Bolee zdorovyj i gigieničnyj
French | Russian |
---|---|
zone | область |
rapidement | быстро |
FR Peut-être existe-t-il une conviction qu’il suffit de s’appuyer sur le bon sens dans le milieu de travail
RU Возможно, причина этого в том, что мы думаем, что в рабочей среде достаточно полагаться на здравый смысл
Transliteration Vozmožno, pričina étogo v tom, čto my dumaem, čto v rabočej srede dostatočno polagatʹsâ na zdravyj smysl
French | Russian |
---|---|
suffit | достаточно |
sens | смысл |
FR C'est simple, il suffit d'appuyer sur un seul bouton, puis d'attendre quelques secondes.
RU Это по-настоящему просто, нужно лишь нажать кнопку и затем подожать несколько секунд.
Transliteration Éto po-nastoâŝemu prosto, nužno lišʹ nažatʹ knopku i zatem podožatʹ neskolʹko sekund.
French | Russian |
---|---|
est | нужно |
seul | лишь |
puis | затем |
secondes | секунд |
FR Vous avez juste à fixer le point de départ et de fin de la partie indésirable, la découper et appuyer sur le bouton d'enregistrement de la vidéo
RU Все, что вам нужно сделать - это задать начальную и конечную точку фрагмента видео, удалить его и нажать кнопку Сохранить
Transliteration Vse, čto vam nužno sdelatʹ - éto zadatʹ načalʹnuû i konečnuû točku fragmenta video, udalitʹ ego i nažatʹ knopku Sohranitʹ
French | Russian |
---|---|
et | и |
FR Vous pouvez appuyer sur le bouton du Tracker pour faire sonner votre téléphone.
RU Вы можете нажать кнопку на трекере, чтобы телефон подал звуковой сигнал.
Transliteration Vy možete nažatʹ knopku na trekere, čtoby telefon podal zvukovoj signal.
French | Russian |
---|---|
téléphone | телефон |
Showing 50 of 50 translations